diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po | 5470 |
1 files changed, 2735 insertions, 2735 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po index d3b9e8762f9..786a2f10e15 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:32+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,6 +14,758 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Аўтары Umbrello" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "" + +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" + +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Аўтары Umbrello" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Захаваць як малюнак..." + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Save Error" +msgstr "Памылка захавання" + +#: worktoolbar.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "Аб'ект" + +#: worktoolbar.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Сінхроннае паведамленне" + +#: worktoolbar.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Асінхроннае паведамленне" + +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Association" +msgstr "Асацыяцыя" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Containment" +msgstr "Ёмістасць" + +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Anchor" +msgstr "Спасылка" + +#: worktoolbar.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Надпіс" + +#: worktoolbar.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Нататка" + +#: worktoolbar.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Box" +msgstr "Блок" + +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Actor" +msgstr "Дзеючы твар" + +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Dependency" +msgstr "Залежнасць" + +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Aggregation" +msgstr "Агрэгаванне" + +#: worktoolbar.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "Дачыненне" + +#: worktoolbar.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Directional Association" +msgstr "Прамая асацыяцыя" + +#: worktoolbar.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Рэалізуе (абагульненне і рэалізацыя)" + +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Composition" +msgstr "Кампазіцыя" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use Case" +msgstr "Прэцэдэнт" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Пачатковы стан" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "End State" +msgstr "Канчатковы стан" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Падзяліць або аб'яднаць" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Fork/Join" +msgstr "Аддзяліць або далучыць" + +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "Кампанент" + +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Node" +msgstr "Вузел" + +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Artifact" +msgstr "Артэфакт" + +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Інтэрфейс" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Datatype" +msgstr "Тып дадзеных" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Enum" +msgstr "Які пералічваецца тып" + +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Entity" +msgstr "Сутнасць" + +#: worktoolbar.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Deep History" +msgstr "Глыбей" + +#: worktoolbar.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Shallow History" +msgstr "Вышэй" + +#: worktoolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Далучэнне" + +#: worktoolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Fork" +msgstr "Аддзяленне" + +#: worktoolbar.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Junction" +msgstr "Спалучэнне" + +#: worktoolbar.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Choice" +msgstr "Выбар" + +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "State Transition" +msgstr "Пераход стану" + +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "Пераход дзейнасці" + +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Activity" +msgstr "Выгляды дзейнасці" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Стан" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "End Activity" +msgstr "Канчатковая дзейнасць" + +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Initial Activity" +msgstr "Пачатковая дзейнасць" + +#: worktoolbar.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Паведамленне" + +#: worktoolbar.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" + +#: worktoolbar.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Вылучэнне" + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Да мінімуму адзін з элементаў, якія змяшчаюцца ў буферы абмену, не можа быць " +"устаўлены з-за канфлікту імёнаў. Астатнія элементы ўстаўленыя." + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Paste Error" +msgstr "Памылка ўстаўкі" + +#: codegenerator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас ёсць " +"правы запісы ў яе." + +#: codegenerator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Немагчыма адкрыць файл" + +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць тэчку:\n" + +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Please check the access rights" +msgstr "" +"\n" +"Праверце вашы правы доступу" + +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" + +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +#, fuzzy +msgid "Enter State Name" +msgstr "Увядзіце імя стану" + +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Увядзіце імя новага стану:" + +#: statewidget.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Enter Activity" +msgstr "Увядзіце дзейнасць" + +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +#, fuzzy +msgid "new activity" +msgstr "новая дзейнасць" + +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "UML Model" +msgstr "Мадэль UML" + +#: umldoc.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Logical View" +msgstr "Лагічнае паданне" + +#: umldoc.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Use Case View" +msgstr "Прэцэдэнты" + +#: umldoc.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Component View" +msgstr "Кампаненты" + +#: umldoc.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Deployment View" +msgstr "Разгортванне" + +#: umldoc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Адносіны" + +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Datatypes" +msgstr "Тыпы дадзеных" + +#: umldoc.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Бягучы файл быў зменены.\n" +"Захаваць яго?" + +#: umldoc.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Файл %1 не існуе." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Load Error" +msgstr "Памылка загрузкі" + +#: umldoc.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Файл %1 пашкоджаны." + +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI." + +#: umldoc.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1" + +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1" + +#: umldoc.cpp:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1" + +#: umldoc.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "use case diagram" +msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" + +#: umldoc.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "class diagram" +msgstr "Дыяграма класаў" + +#: umldoc.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "sequence diagram" +msgstr "Дыяграма паслядоўнасці" + +#: umldoc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Дыяграма кааперацыі" + +#: umldoc.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "state diagram" +msgstr "Дыяграма станаў" + +#: umldoc.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "activity diagram" +msgstr "Дыяграма дзейнасці" + +#: umldoc.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "component diagram" +msgstr "Дыяграма кампанентаў" + +#: umldoc.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "deployment diagram" +msgstr "Дыяграма разгортвання" + +#: umldoc.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Enter name:" +msgstr "Увядзіце імя:" + +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Invalid Name" +msgstr "Няслушнае імя" + +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца" + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Няслушнае імя." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "That name is already being used." +msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца." + +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Такое імя ўжо існуе.\n" +"Вы жадаеце менавіта гэта?" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Імя існуе" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Use Name" +msgstr "Выкарыстаць паказанае імя" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "Увядзіце новае імя" + +#: umldoc.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Выдаліць '%1'?" + +#: umldoc.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Выдаліць дыяграму" + +#: umldoc.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Пабудова дакумента..." + +#: umldoc.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..." + +#: umldoc.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Загрузка элементаў UML..." + +#: umldoc.cpp:1811 +#, fuzzy +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Загрузка дыяграм..." + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" + +#: umldoc.cpp:2104 +#, fuzzy, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" + +#: umllistview.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Зрабіць тэчку знешняй" + +#: umllistview.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Увядзіце імя мадэлі" + +#: umllistview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:" + +#: umllistview.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Views" +msgstr "Паданні" + +#: umllistview.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя недапушчальна\n" +"Стварэнне скасавана." + +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Няправільнае імя" + +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n" +"Стварэнне скасавана." + +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +#, fuzzy +msgid "Creation canceled" +msgstr "Стварэнне скасавана" + +#: umllistview.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "Loading listview..." +msgstr "Загрузка спісу..." + +#: umllistview.cpp:2670 +#, fuzzy +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты." + +#: umllistview.cpp:2671 +#, fuzzy +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Тэчка не пустая" + +#: classifier.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." +msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе." + +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Увядзіце імя дзейнасці" + +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +#, fuzzy +msgid "new state" +msgstr "новы стан" + +#: association.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Generalization" +msgstr "Абагульненне" + +#: association.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Self Association" +msgstr "Самаассаціація" + +#: association.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Паведамленне кааперацыі" + +#: association.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Sequence Message" +msgstr "Сінхроннае паведамленне" + +#: association.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Самапаведамленне кааперацыі" + +#: association.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Сінхроннае самапаведамленне" + +#: association.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Realization" +msgstr "Рэалізацыя" + +#: association.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Uni Association" +msgstr "Уні-асацыяцыя" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "Дыяграма" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "Стварыць" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Паказаць" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "Код" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Бягучая мова" + #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 #: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 #: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 @@ -26,66 +778,788 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "Дакументацыя" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Слеш-Слеш (//)" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Слеш-Зорачка (/** */)" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Стыль:" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода C++</p>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Генераванне цела метаду" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Выкарыстаць наступныя класы пры генераванні кода:" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Variable</b>" +msgstr "<b>Пераменная</b>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">String</p>" +msgstr "<p align=\"center\">String</p>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">List</p>" +msgstr "<p align=\"center\">List</p>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<i>global?</i>" +msgstr "<i>global?</i>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Імя класа" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" +msgstr "<i><p align=\"center\">Уключыць файл</p></i>" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Генераванне праекту" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Стварыць зборачны файл ANT" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Генераваць метады аўтаматычна" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Пустыя канструктары" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Метады доступу да асацыяцыі" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Метады доступу да атрыбутаў" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Публічны" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Прыватны" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Абаронены" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Ад бацькоўскага аб'екта" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Вобласць бачнасці метадаў доступу да атрыбутаў па змаўчанні:" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Ад бацькоўскай ролі" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Генерацыя кода на Java</p>" + +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 +#: rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Дыез (#)" + +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Пачатак-канец (=begin =end)" + +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода Ruby</p>" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Параметры генеравання кода" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Тэчкі" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Захоўваць згенераваныя файлы ў тэчку:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Агляд..." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Агляд..." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "Падлучаць загалоўкавыя файлы з тэчкі:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 +#: rc.cpp:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Згенераваныя файлы будуць захаваныя ў гэтай тэчцы" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:249 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Файлы з гэтай тэчкі будуць выкарыстоўвацца як загалоўкавыя пры генераванні кода" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Наяўныя файлы" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:255 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Калі файл з імем, якое будзе скарыстана\n" +"генератарам кода, ужо існуе:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Align Left" -msgstr "Выраўнаваць па левым боку" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 +#: rc.cpp:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Замяняць" -#: aligntoolbar.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Align Right" -msgstr "Выраўнаваць па правым боку" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Замяняць наяўныя файлы" -#: aligntoolbar.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Align Top" -msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 +#: rc.cpp:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Спытаць" -#: aligntoolbar.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Align Bottom" -msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 +#: rc.cpp:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Калі файл з такім імем ужо існуе, спытаць аб далейшых дзеяннях" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Vertical Middle" -msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 +#: rc.cpp:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Вылучыць іншае імя" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Horizontal Middle" -msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 +#: rc.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " +"use by adding a suffix to the file name" +msgstr "Калі файл ужо існуе ў канчатковай тэчцы, вылучыце суфікс для змены імя" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Vertical Distribute" -msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Афармленне" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" -msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Радкі" -#: aligntoolbar.cpp:383 -#, fuzzy +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 +#: rc.cpp:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Канец радка:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 +#: rc.cpp:286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Тып водступаў:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 +#: rc.cpp:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Колькасць знакаў:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 +#: rc.cpp:292 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"*NIX (\"\\n\")" msgstr "" -"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або " -"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма." +"Unix (\"\\n\")" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 +#: rc.cpp:295 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "" +"Windows (\"\\r\\n\")" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Без водступаў" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 +#: rc.cpp:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Табуляцыя" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 +#: rc.cpp:307 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Прабел" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Падрабязнасць каментароў" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Устаўляць каментары для секцый нават калі яны пустыя" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 +#: rc.cpp:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " +"class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Устаўляць каментары з назовамі секцый (адчыненыя, прыватныя...) у азначэнні " +"класа нават калі няма элементаў у гэтых секцыях" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 +#: rc.cpp:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "Устаўляць каментары ў дакументацыю нават калі яны пустыя" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 +#: rc.cpp:323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Устаўляць каментары для класаў і метадаў нават калі яны пустыя" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 +#: rc.cpp:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Мовы праграмавання" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Майстар генеравання кода" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:332 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Вылучыце класы" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 +#: rc.cpp:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" +"Змесціце класы, для якіх вы жадаеце згенераваць код,\n" +"у спіс справа" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 +#: rc.cpp:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Дадаць клас для генеравання кода" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Вылучаныя класы" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 +#: rc.cpp:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Выдаліць клас з генерацыі кода" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 +#: rc.cpp:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Даступныя класы" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 +#: rc.cpp:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Стан генеравання кода" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Націсніце кнопку для запуску генерацыі кода" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Стан генеравання" + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Прагляд кода" + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 +#: rc.cpp:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Адлюстроўваць утоеныя блокі" + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:372 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" +msgstr "<p align=\"center\">тут імя кампанента</p>" + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Адлюстроўваць тып блока" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 +#: rc.cpp:381 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Колеры" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:384 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрыфт:" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:387 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Папера:" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Вылучэнне:" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 +#: rc.cpp:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Блок аб'екта UML:</p>" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 +#: rc.cpp:396 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Утоены блок:</p>" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:399 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Нязменлівы тэкст:</p>" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Змяняны тэкст:</p>" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 +#: rc.cpp:405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Параметры дыяграмы" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 +#: rc.cpp:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Маштаб:" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 +#: rc.cpp:414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Паказаць сігнатуру аперацыі" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 +#: rc.cpp:420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Сетка" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 +#: rc.cpp:423 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Прывязаць да сеткі" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 +#: rc.cpp:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Прывязаць памер кампанентаў" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 +#: rc.cpp:429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " +"on all 4 sides." +msgstr "" +"Прывязаць памер кампанентаў да кроку сеткі.\n" +"Калі ўключаны параметр \"Прывязаць да сеткі\", усе чатыры боку кампанента " +"будуць размяшчацца па сетцы." + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 +#: rc.cpp:433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Інтэрвал сеткі: " + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 +#: rc.cpp:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 +#: rc.cpp:439 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Шырыня радка: " + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Захаваць як малюнак..." + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:451 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 +#: rc.cpp:460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Тып стану:" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 +#: rc.cpp:466 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Тэчка" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " +"in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Уласцівасці роляў" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Імя ролі:" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Множнасць:" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 +#: rc.cpp:495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Магчымасць змены ролі" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Толькі даданне" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Не" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Магчымасць змены" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 +#: rc.cpp:507 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Бачнасць ролі" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Рэалізацыя" #: tips.txt:3 #, fuzzy @@ -286,222 +1760,520 @@ msgstr "" "<p>Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код.</p>" "\n" -#: umllistview.cpp:348 +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Зрабіць тэчку знешняй" +msgid "Change Font..." +msgstr "Шрыфт..." -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1" +#: listpopupmenu.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Выключыць вылучаныя пункты" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 #, fuzzy -msgid "Save Error" -msgstr "Памылка захавання" +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Маляваць як акружнасць" -#: umllistview.cpp:416 +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 #, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Увядзіце імя мадэлі" +msgid "Change into Class" +msgstr "Пераўтварыць у клас" -#: umllistview.cpp:417 +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:" +msgid "Change into Interface" +msgstr "Пераўтварыць у інтэрфейс" -#: umllistview.cpp:1007 +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Views" -msgstr "Паданні" +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Якая пералічваецца канстанта..." -#: umllistview.cpp:1906 +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Паказанае імя недапушчальна\n" -"Стварэнне скасавана." +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Атрыбут сутнасці..." -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +#: listpopupmenu.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Няправільнае імя" +msgid "Move Up" +msgstr "Уверх" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: listpopupmenu.cpp:319 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Такое імя ўжо існуе.\n" -"Вы жадаеце менавіта гэта?" +msgid "Move Down" +msgstr "Уніз" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +#: listpopupmenu.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Імя існуе" +msgid "Rename Class..." +msgstr "Пераназваць клас..." -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: listpopupmenu.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Выкарыстаць паказанае імя" +msgid "Rename Object..." +msgstr "Пераназваць аб'ект..." -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Увядзіце новае імя" +msgid "New Operation..." +msgstr "Новая аперацыя..." -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n" -"Стварэнне скасавана." +msgid "Select Operation..." +msgstr "Вылучыць аперацыю..." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 #, fuzzy -msgid "Creation canceled" -msgstr "Стварэнне скасавана" +msgid "Change Text..." +msgstr "Змяніць тэкст..." -#: umllistview.cpp:2338 +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 #, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "Загрузка спісу..." +msgid "Activity..." +msgstr "Дзейнасць..." -#: umllistview.cpp:2670 +#: listpopupmenu.cpp:366 #, fuzzy -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты." +msgid "Change State Name..." +msgstr "Змяніць імя стану..." -#: umllistview.cpp:2671 +#: listpopupmenu.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Тэчка не пустая" +msgid "FlipQt::Horizontal" +msgstr "Адбіць гарызантальна" -#: codegenerator.cpp:473 +#: listpopupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас ёсць " -"правы запісы ў яе." +msgid "FlipQt::Vertical" +msgstr "Адбіць вертыкальна" -#: codegenerator.cpp:473 +#: listpopupmenu.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Немагчыма адкрыць файл" +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Змяніць імя дзейнасці..." -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Немагчыма стварыць тэчку:\n" +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Змяніць множнасць..." -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" +msgid "Change Name" +msgstr "Змяніць імя" + +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +#, fuzzy +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Змяніць імя ролі A..." + +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Змяніць імя ролі B..." + +#: listpopupmenu.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Стварыць" + +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Пераназваць..." + +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Line Color..." +msgstr "Колер радка..." + +#: listpopupmenu.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Expand All" +msgstr "Разгарнуць усё" + +#: listpopupmenu.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Collapse All" +msgstr "Згарнуць усё" + +#: listpopupmenu.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Duplicate" +msgstr "Дубліраваць" + +#: listpopupmenu.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Зрабіць тэчку знешняй..." + +#: listpopupmenu.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Зрабіць тэчку ўнутранай" + +#: listpopupmenu.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Import Classes..." +msgstr "Імпартаваць класы..." + +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" msgstr "" -"\n" -"Праверце вашы правы доступу" -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Дыяграма кампанентаў..." -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1" +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Дыяграма разгортвання..." -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 #, fuzzy -msgid "Enter State Name" -msgstr "Увядзіце імя стану" +msgid "Folder" +msgstr "Тэчка" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Увядзіце імя новага стану:" +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..." -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 #, fuzzy -msgid "new state" -msgstr "новы стан" +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..." -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +#: listpopupmenu.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Увядзіце імя дзейнасці" +msgid "Text Line..." +msgstr "Надпіс..." -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +#: listpopupmenu.cpp:558 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:" +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Скінуць пазіцыі пазанак" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 +#: listpopupmenu.cpp:561 #, fuzzy -msgid "new activity" -msgstr "новая дзейнасць" +msgid "New Parameter..." +msgstr "Новы параметр..." -#: umlview.cpp:2578 +#: listpopupmenu.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Увядзіце імя дыяграмы" +msgid "New Attribute..." +msgstr "Новы атрыбут..." -#: umlview.cpp:2579 +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:" +msgid "New Template..." +msgstr "Новы шаблон..." -#: umlview.cpp:2736 +#: listpopupmenu.cpp:573 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?" +msgid "New Literal..." +msgstr "Новая канстанта..." -#: umlview.cpp:2738 +#: listpopupmenu.cpp:576 #, fuzzy -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Выдаліць дыяграму?" +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Новы атрыбут сутнасці..." -#: operation.cpp:185 +#: listpopupmenu.cpp:582 #, fuzzy -msgid "new_parameter" -msgstr "new_parameter" +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Захаваць як малюнак..." + +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Дыяграма класаў..." + +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "State Diagram..." +msgstr "Дыяграма станаў..." + +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Дыяграма дзейнасці..." + +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..." + +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Дыяграма кааперацыі..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "Атрыбуты" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Operations" +msgstr "Аперацыі" + +#: listpopupmenu.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Public Only" +msgstr "Толькі публічны" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Visibility" +msgstr "Бачнасць" + +#: listpopupmenu.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Operation Signature" +msgstr "Сігнатура аперацыі" + +#: listpopupmenu.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Сігнатура атрыбуту" #: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 #, fuzzy msgid "Stereotype" msgstr "Стэрэатып" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 #, fuzzy -msgid "Enter name:" -msgstr "Увядзіце імя:" +msgid "Show" +msgstr "Паказаць" -#: codeimport/classimport.cpp:34 +#: listpopupmenu.cpp:707 #, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3" +msgid "Attribute..." +msgstr "Атрыбут..." + +#: listpopupmenu.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Operation..." +msgstr "Аперацыя..." + +#: listpopupmenu.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Refactor" +msgstr "Рэарганізаваць" + +#: listpopupmenu.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "View Code" +msgstr "Праглядзець код" + +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Fill Color..." +msgstr "Колер фону..." + +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Непразрысты фон" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Колер" + +#: listpopupmenu.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Actor..." +msgstr "Дзеючы твар..." + +#: listpopupmenu.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Use Case..." +msgstr "Прэцэдэнт..." + +#: listpopupmenu.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Class..." +msgstr "Клас..." + +#: listpopupmenu.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "Interface..." +msgstr "Інтэрфейс..." + +#: listpopupmenu.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "Datatype..." +msgstr "Тып дадзеных..." + +#: listpopupmenu.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Enum..." +msgstr "Які пералічваецца тып..." + +#: listpopupmenu.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Package..." +msgstr "Пакет..." + +#: listpopupmenu.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "State..." +msgstr "Стан..." + +#: listpopupmenu.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Subsystem..." +msgstr "Стан..." + +#: listpopupmenu.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Component..." +msgstr "Кампанент..." + +#: listpopupmenu.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Artifact..." +msgstr "Артэфакт..." + +#: listpopupmenu.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Node..." +msgstr "Вузел..." + +#: listpopupmenu.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Entity..." +msgstr "Сутнасць..." + +#: listpopupmenu.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Object..." +msgstr "Аб'ект..." + +#: listpopupmenu.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Attribute" +msgstr "Атрыбут" + +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Operation" +msgstr "Аперацыя" + +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: listpopupmenu.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Выдаліць спасылку" + +#: listpopupmenu.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Змяніць імя асацыяцыі..." + +#: listpopupmenu.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Ачысціць дыяграму" + +#: listpopupmenu.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Прывязаць да сеткі" + +#: listpopupmenu.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Show Grid" +msgstr "Адлюстраваць сетку" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "экспартаваць дыяграмы і выйсці" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый." + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Association Error" +msgstr "Памылка асацыяцыі" + +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе." + +#: folder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" #: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 #: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 @@ -512,6 +2284,18 @@ msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3" msgid "Ready." msgstr "Гатова." +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" + +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." +msgstr "" + #: codeimport/import_utils.cpp:181 #, fuzzy msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" @@ -527,13 +2311,10 @@ msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання" msgid "Namespace" msgstr "Прастора імёнаў" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Клас" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3" #: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 #, fuzzy @@ -676,6 +2457,142 @@ msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for" msgid "catch expected" msgstr "чакаецца catch" +#: objectwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Rename Object" +msgstr "Пераназваць аб'ект" + +#: objectwidget.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Enter object name:" +msgstr "Увядзіце імя аб'екта:" + +#: operation.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "new_parameter" +msgstr "new_parameter" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Агульныя параметры" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Віртуальныя дэструктары" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Генераваць пустыя канструктары" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Operations are inline" +msgstr "Убудавальныя аперацыі" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Accessors are public" +msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў" + +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1" + +#: umlview.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Увядзіце імя дыяграмы" + +#: umlview.cpp:2579 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:" + +#: umlview.cpp:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?" + +#: umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Выдаліць дыяграму?" + +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Rename canceled" +msgstr "Пераназванне скасавана" + +#: umllistviewitem.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца." + +#: umllistviewitem.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Функцыя не рэалізаваная" + +#: umllistviewitem.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя недапушчальна.\n" +"Пераназванне скасавана." + +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "new_association" +msgstr "new_association" + +#: umlcanvasobject.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "new_attribute" +msgstr "new_attribute" + +#: umlcanvasobject.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "new_template" +msgstr "new_template" + +#: umlcanvasobject.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "new_operation" +msgstr "new_operation" + +#: umlcanvasobject.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "new_literal" +msgstr "new_literal" + +#: umlcanvasobject.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "new_field" +msgstr "new_field" + #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" @@ -948,51 +2865,6 @@ msgstr "Панэль дыяграм" msgid "Alignment Toolbar" msgstr "Панэль выраўнавання" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Дыяграма класаў..." - -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..." - -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Дыяграма кааперацыі..." - -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..." - -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "State Diagram..." -msgstr "Дыяграма станаў..." - -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Дыяграма дзейнасці..." - -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Дыяграма кампанентаў..." - -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Дыяграма разгортвання..." - -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..." - #: uml.cpp:458 #, fuzzy msgid "&Tree View" @@ -1116,11 +2988,6 @@ msgstr "" "Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць недапушчальны " "тып." -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Paste Error" -msgstr "Памылка ўстаўкі" - #: uml.cpp:863 #, fuzzy msgid "Toggling toolbar..." @@ -1187,659 +3054,236 @@ msgstr "Усе файлы" msgid "Select Code to Import" msgstr "Вылучыце код для імпарту" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Імя" - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -#, fuzzy -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Няслушнае імя." - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -#, fuzzy -msgid "Invalid Name" -msgstr "Няслушнае імя" - -#: object_factory.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы." - -#: object_factory.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова" - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "That name is already being used." -msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца." - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца" - -#: worktoolbar.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Object" -msgstr "Аб'ект" - -#: worktoolbar.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Сінхроннае паведамленне" - -#: worktoolbar.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Асінхроннае паведамленне" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Association" -msgstr "Асацыяцыя" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Containment" -msgstr "Ёмістасць" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Anchor" -msgstr "Спасылка" - -#: worktoolbar.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Надпіс" - -#: worktoolbar.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Нататка" - -#: worktoolbar.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Box" -msgstr "Блок" - -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Actor" -msgstr "Дзеючы твар" - -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Dependency" -msgstr "Залежнасць" - -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Aggregation" -msgstr "Агрэгаванне" - -#: worktoolbar.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "Дачыненне" - -#: worktoolbar.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Directional Association" -msgstr "Прамая асацыяцыя" - -#: worktoolbar.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Рэалізуе (абагульненне і рэалізацыя)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Composition" -msgstr "Кампазіцыя" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Use Case" -msgstr "Прэцэдэнт" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Initial State" -msgstr "Пачатковы стан" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "End State" -msgstr "Канчатковы стан" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Падзяліць або аб'яднаць" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Fork/Join" -msgstr "Аддзяліць або далучыць" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Package" -msgstr "Пакет" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Component" -msgstr "Кампанент" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "Вузел" - -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Artifact" -msgstr "Артэфакт" - -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Інтэрфейс" - -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Datatype" -msgstr "Тып дадзеных" - -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Enum" -msgstr "Які пералічваецца тып" - -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Entity" -msgstr "Сутнасць" - -#: worktoolbar.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Deep History" -msgstr "Глыбей" - -#: worktoolbar.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Shallow History" -msgstr "Вышэй" - -#: worktoolbar.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Далучэнне" - -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Аддзяленне" - -#: worktoolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Junction" -msgstr "Спалучэнне" - -#: worktoolbar.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Choice" -msgstr "Выбар" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "State Transition" -msgstr "Пераход стану" - -#: worktoolbar.cpp:285 +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Пераход дзейнасці" +msgid "Class &name:" +msgstr "Імя класа:" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Activity" -msgstr "Выгляды дзейнасці" +msgid "Actor &name:" +msgstr "Імя дзеючага твару:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 #, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Стан" +msgid "Package &name:" +msgstr "Імя пакета:" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 #, fuzzy -msgid "End Activity" -msgstr "Канчатковая дзейнасць" +msgid "Use case &name:" +msgstr "Імя прэцэдэнту:" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Initial Activity" -msgstr "Пачатковая дзейнасць" +msgid "Interface &name:" +msgstr "Імя інтэрфейсу:" -#: worktoolbar.cpp:290 +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Паведамленне" +msgid "Component &name:" +msgstr "Імя кампанента:" -#: worktoolbar.cpp:298 +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 #, fuzzy -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Імя артэфакту:" -#: worktoolbar.cpp:302 +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Вылучэнне" +msgid "Enum &name:" +msgstr "Імя які пералічваецца тыпу:" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 #, fuzzy -msgid "new_association" -msgstr "new_association" +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Імя тыпу дадзеных:" -#: umlcanvasobject.cpp:150 +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "new_attribute" -msgstr "new_attribute" +msgid "Entity &name:" +msgstr "Імя сутнасці:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 #, fuzzy -msgid "new_template" -msgstr "new_template" +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Імя стэрэатыпу:" -#: umlcanvasobject.cpp:156 +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 #, fuzzy -msgid "new_operation" -msgstr "new_operation" +msgid "&Package name:" +msgstr "Імя пакета:" -#: umlcanvasobject.cpp:159 +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "new_literal" -msgstr "new_literal" +msgid "A&bstract class" +msgstr "Абстрактны клас" -#: umlcanvasobject.cpp:162 +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 #, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "new_field" +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Абстрактны прэцэдэнт" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Захаваць як малюнак..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" +msgid "&Executable" +msgstr "Камандны файл" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Аўтары Umbrello" +msgid "Draw As" +msgstr "Паказваць як" -#: docgenerators/main.cpp:47 +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 #, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +msgid "&Default" +msgstr "Па змаўчанні" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" +msgid "&Library" +msgstr "Бібліятэка" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Аўтары Umbrello" +msgid "&Table" +msgstr "Табліца" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Выхад..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" +msgid "P&ublic" +msgstr "Публічны" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 #, fuzzy -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n" -"Замяніць яго?" +msgid "P&rivate" +msgstr "Прыватны" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 #, fuzzy -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл ужо існуе" +msgid "Pro&tected" +msgstr "Абаронены" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 #, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "Замяніць" +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Рэалізацыя" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 #, fuzzy -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Да мінімуму адзін з элементаў, якія змяшчаюцца ў буферы абмену, не можа быць " -"устаўлены з-за канфлікту імёнаў. Астатнія элементы ўстаўленыя." +msgid "Class name:" +msgstr "Імя класа:" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 #, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "Мадэль UML" +msgid "Instance name:" +msgstr "Імя асобніка:" -#: umldoc.cpp:106 +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Logical View" -msgstr "Лагічнае паданне" +msgid "Draw as actor" +msgstr "Маляваць як дзеючы твар" -#: umldoc.cpp:107 +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Use Case View" -msgstr "Прэцэдэнты" +msgid "Multiple instance" +msgstr "Некалькі асобнікаў" -#: umldoc.cpp:108 +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Component View" -msgstr "Кампаненты" +msgid "Show destruction" +msgstr "Паказаць дэструкцыю" -#: umldoc.cpp:109 +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 #, fuzzy -msgid "Deployment View" -msgstr "Разгортванне" +msgid "Component name:" +msgstr "Імя кампанента:" -#: umldoc.cpp:110 +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Адносіны" +msgid "Node name:" +msgstr "Імя вузла:" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Datatypes" -msgstr "Тыпы дадзеных" +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Імя стэрэатыпу:" -#: umldoc.cpp:229 +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 #, fuzzy msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -"Бягучы файл быў зменены.\n" -"Захаваць яго?" - -#: umldoc.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не існуе." - -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Load Error" -msgstr "Памылка загрузкі" - -#: umldoc.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Файл %1 пашкоджаны." - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI." - -#: umldoc.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1" - -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1" - -#: umldoc.cpp:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1" - -#: umldoc.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "use case diagram" -msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" - -#: umldoc.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "class diagram" -msgstr "Дыяграма класаў" - -#: umldoc.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "sequence diagram" -msgstr "Дыяграма паслядоўнасці" - -#: umldoc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Дыяграма кааперацыі" - -#: umldoc.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "state diagram" -msgstr "Дыяграма станаў" - -#: umldoc.cpp:944 -#, fuzzy -msgid "activity diagram" -msgstr "Дыяграма дзейнасці" - -#: umldoc.cpp:946 -#, fuzzy -msgid "component diagram" -msgstr "Дыяграма кампанентаў" - -#: umldoc.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "deployment diagram" -msgstr "Дыяграма разгортвання" - -#: umldoc.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў" - -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы." - -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -#, fuzzy -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя." - -#: umldoc.cpp:1099 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Выдаліць '%1'?" - -#: umldoc.cpp:1099 -#, fuzzy -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Выдаліць дыяграму" - -#: umldoc.cpp:1573 -#, fuzzy -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Пабудова дакумента..." - -#: umldoc.cpp:1600 -#, fuzzy -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..." - -#: umldoc.cpp:1638 -#, fuzzy -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Загрузка элементаў UML..." - -#: umldoc.cpp:1811 -#, fuzzy -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Загрузка дыяграм..." - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -#, fuzzy -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" - -#: umldoc.cpp:2104 -#, fuzzy, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" - -#: classifier.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Add Base Class" -msgstr "Дадаць базавы клас" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Дадаць наследуючы клас" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Add Operation" -msgstr "Дадаць аперацыю" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Add Attribute" -msgstr "Дадаць атрыбут" +"Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n" +"Яно скінута." -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 #, fuzzy -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс" +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Імя ўжо існуе" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс" +msgid "&Line:" +msgstr "Лінія:" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Базавыя класіфікатары" +msgid "&Fill:" +msgstr "Фон:" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Вытворныя класіфікатары" +msgid "D&efault" +msgstr "Па змаўчанні" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Attributes" -msgstr "Атрыбуты" +msgid "&Use fill" +msgstr "Непразрысты фон" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Operations" -msgstr "Аперацыі" +msgid "Activities" +msgstr "Дзейнасці" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: dialogs/activitypage.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n" +msgid "New Activity..." +msgstr "Новая дзейнасць..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў." +msgid "Rename" +msgstr "Пераназваць" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +#: dialogs/activitypage.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі" +msgid "New Activity" +msgstr "Новая дзейнасць" -#: folder.cpp:289 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе." +msgid "Rename Activity" +msgstr "Пераназваць дзейнасць" -#: folder.cpp:293 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1." +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 #, fuzzy msgid "Association Properties" msgstr "Уласцівасці асацыяцыі" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - #: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 #: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 #: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 @@ -1869,21 +3313,10 @@ msgstr "Налады шрыфтоў" msgid "Association font" msgstr "Шрыфт асацыяцыі" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Прагляд кода" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Operation Properties" -msgstr "Уласцівасці аперацыі" +msgid "Template Properties" +msgstr "Уласцівасці шаблону" #: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 #: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 @@ -1892,13 +3325,6 @@ msgstr "Уласцівасці аперацыі" msgid "General Properties" msgstr "Агульныя параметры" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "Імя:" - #: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 @@ -1906,292 +3332,141 @@ msgstr "Імя:" msgid "&Type:" msgstr "Тып:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Імя стэрэатыпу:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Абстрактная аперацыя" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Вобласць бачнасці класіфікатара (\"static\")" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Запыт (\"const\")" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "Visibility" -msgstr "Бачнасць" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "P&ublic" -msgstr "Публічны" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "P&rivate" -msgstr "Прыватны" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Prot&ected" -msgstr "Абаронены" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "Рэалізацыя" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "Параметры" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Стварыць параметр..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Няправільнае імя параметру." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Няправільнае імя параметру" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Вылучанае імя параметру ўжо\n" -"выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Імя параметру не ўнікальна" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" +msgid "&Name:" msgstr "Імя:" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Тып:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Уласцівасці параметру" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 #, fuzzy -msgid "&Initial value:" -msgstr "Пачатковае значэнне:" +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Няслушнае імя шаблону." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Passing Direction" -msgstr "Кірунак перадачы" +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Няслушнае імя шаблону" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 #, fuzzy msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і " -"\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Class &name:" -msgstr "Імя класа:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Actor &name:" -msgstr "Імя дзеючага твару:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Package &name:" -msgstr "Імя пакета:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Use case &name:" -msgstr "Імя прэцэдэнту:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Interface &name:" -msgstr "Імя інтэрфейсу:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Component &name:" -msgstr "Імя кампанента:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Імя артэфакту:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Enum &name:" -msgstr "Імя які пералічваецца тыпу:" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Імя тыпу дадзеных:" +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "Імя сутнасці:" +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Імя стэрэатыпу:" +msgid "&Default value:" +msgstr "Значэнне па змаўчанні:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 #, fuzzy -msgid "&Package name:" -msgstr "Імя пакета:" +msgid "Length/Values:" +msgstr "Даўжыня/Значэнні:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 #, fuzzy -msgid "A&bstract class" -msgstr "Абстрактны клас" +msgid "&Auto increment" +msgstr "Аўта-інкрымент" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 #, fuzzy -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Абстрактны прэцэдэнт" +msgid "Allow &null" +msgstr "Дазволіць null" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 #, fuzzy -msgid "&Executable" -msgstr "Камандны файл" +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрыбуты:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Draw As" -msgstr "Паказваць як" +msgid "Indexing" +msgstr "Індэксаванне" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 #, fuzzy -msgid "&Default" -msgstr "Па змаўчанні" +msgid "&None" +msgstr "Адключана" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 #, fuzzy -msgid "&Library" -msgstr "Бібліятэка" +msgid "&Primary" +msgstr "Першаснае" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 #, fuzzy -msgid "&Table" -msgstr "Табліца" +msgid "&Index" +msgstr "Індэкс" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Pro&tected" -msgstr "Абаронены" +msgid "&Unique" +msgstr "Унікальнае" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Рэалізацыя" +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці." -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Class name:" -msgstr "Імя класа:" +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Instance name:" -msgstr "Імя асобніка:" +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Draw as actor" -msgstr "Маляваць як дзеючы твар" +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Multiple instance" -msgstr "Некалькі асобнікаў" +msgid "Display" +msgstr "Адлюстраванне" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Show destruction" -msgstr "Паказаць дэструкцыю" +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Параметры адлюстравання класаў" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Component name:" -msgstr "Імя кампанента:" +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Колеры дыяграм" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Node name:" -msgstr "Імя вузла:" +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Паказана няправільнае імя." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 #, fuzzy -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n" -"Яно скінута." +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Такое імя ўжо існуе." -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Імя ўжо існуе" +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:30 #, fuzzy @@ -2208,15 +3483,6 @@ msgstr "Інтэрфейс" msgid "User Interface Settings" msgstr "Карыстацкі інтэрфейс" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Колер" - #: dialogs/settingsdlg.cpp:54 #, fuzzy msgid "Line color:" @@ -2409,12 +3675,6 @@ msgstr "Паказаць сігнатуру атрыбуту" msgid "Show package" msgstr "Паказаць пакет" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Паказаць сігнатуру аперацыі" - #: dialogs/settingsdlg.cpp:247 #, fuzzy msgid "Starting Scope" @@ -2430,30 +3690,6 @@ msgstr "Вобласць бачнасці атрыбутаў па змаўчан msgid "Default operation scope:" msgstr "Вобласць бачнасці аперацый па змаўчанні" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Публічны" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Прыватны" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Абаронены" - #: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy msgid "Code Generation" @@ -2469,317 +3705,260 @@ msgstr "Генераванне кода" msgid "Code Viewer Settings" msgstr "Прагляд кода" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Associations" -msgstr "Асацыяцыі" - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Contained Items" -msgstr "Змесціва" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Widget Colors" -msgstr "Колеры" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Адлюстраванне" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Display Options" -msgstr "Параметры адлюстравання" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Атрыбуты" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Operation Settings" -msgstr "Аперацыі" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates Settings" -msgstr "Шаблоны" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enum Literals" -msgstr "Якія пералічваюцца канстанты" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант" +msgid "Operation Properties" +msgstr "Уласцівасці аперацыі" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрыбуты сутнасці" +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Абстрактная аперацыя" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Атрыбуты сутнасці" +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Вобласць бачнасці класіфікатара (\"static\")" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Contents Settings" -msgstr "Утрыманне" +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "Запыт (\"const\")" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Class Associations" -msgstr "Класавыя асацыяцыі" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Уласцівасці роляў" +msgid "Prot&ected" +msgstr "Абаронены" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці" +msgid "I&mplementation" +msgstr "Рэалізацыя" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 #, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "Значэнне па змаўчанні:" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Length/Values:" -msgstr "Даўжыня/Значэнні:" +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Стварыць параметр..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 #, fuzzy -msgid "&Auto increment" -msgstr "Аўта-інкрымент" +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Няправільнае імя параметру." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 #, fuzzy -msgid "Allow &null" -msgstr "Дазволіць null" +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Няправільнае імя параметру" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрыбуты:" +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Вылучанае імя параметру ўжо\n" +"выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 #, fuzzy -msgid "Indexing" -msgstr "Індэксаванне" +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Імя параметру не ўнікальна" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 #, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "Адключана" +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 #, fuzzy -msgid "&Primary" -msgstr "Першаснае" +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 #, fuzzy -msgid "&Index" -msgstr "Індэкс" +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 #, fuzzy -msgid "&Unique" -msgstr "Унікальнае" +msgid "" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "" +"Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці." +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна" +msgid "Role A Properties" +msgstr "Уласцівасці ролі A" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 #, fuzzy -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." +msgid "Role B Properties" +msgstr "Уласцівасці ролі B" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца" +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Бачнасць ролі A" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 #, fuzzy -msgid "&Line:" -msgstr "Лінія:" +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Бачнасць ролі B" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 #, fuzzy -msgid "&Fill:" -msgstr "Фон:" +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Магчымасць змены ролі A" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 #, fuzzy -msgid "D&efault" -msgstr "Па змаўчанні" +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Магчымасць змены ролі B" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 #, fuzzy -msgid "&Use fill" -msgstr "Непразрысты фон" +msgid "Contained Items" +msgstr "Змесціва" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +#: dialogs/notedialog.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Канчатковы файл ужо існуе" +msgid "Note Documentation" +msgstr "Нататка" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 #, fuzzy -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n" -"\n" -"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго " -"наогул." +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Стварыць атрыбут..." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 #, fuzzy -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам" +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Стварыць аперацыю..." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 #, fuzzy -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Прапанаваць падобнае імя" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 #, fuzzy -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Не генераваць файл" +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Стварыць шаблон..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Initial state" -msgstr "Пачатковы стан" +msgid "Enum Literals" +msgstr "Якія пералічваюцца канстанты" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 #, fuzzy -msgid "End state" -msgstr "Канчатковы стан" +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..." -#: dialogs/statedialog.cpp:96 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 #, fuzzy -msgid "State type:" -msgstr "Тып стану:" +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрыбуты сутнасці" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 #, fuzzy -msgid "State name:" -msgstr "Імя стану:" +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..." -#: dialogs/statedialog.cpp:130 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Widget Color" -msgstr "Колер элемента" +msgid "Initial activity" +msgstr "Пачатковая дзейнасць" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Activities" -msgstr "Дзейнасці" +msgid "End activity" +msgstr "Канчатковая дзейнасць" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 #, fuzzy -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Стварыць атрыбут..." +msgid "Activity type:" +msgstr "Тып дзейнасці:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 #, fuzzy -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Стварыць аперацыю..." +msgid "Activity name:" +msgstr "Імя дзейнасці:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 #, fuzzy -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Стварыць шаблон..." +msgid "Widget Colors" +msgstr "Колеры" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 #, fuzzy -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..." +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Уласцівасці атрыбуту" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 #, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..." +msgid "&Initial value:" +msgstr "Пачатковае значэнне:" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 #, fuzzy -msgid "new_class" -msgstr "new_class" +msgid "&Public" +msgstr "Публічны" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 #, fuzzy -msgid "New Class" -msgstr "Новы клас" +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту." -#: dialogs/classwizard.cpp:59 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Class Attributes" -msgstr "Класавыя атрыбуты" +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Class Operations" -msgstr "Аперацыі класа" +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "New Activity..." -msgstr "Новая дзейнасць..." +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Пераназваць" +msgid "Select Operation" +msgstr "Вылучыце аперацыю" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 #, fuzzy -msgid "New Activity" -msgstr "Новая дзейнасць" +msgid "Sequence number:" +msgstr "Нумар прытрымлівання:" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Rename Activity" -msgstr "Пераназваць дзейнасць" +msgid "Class operation:" +msgstr "Класавая аперацыя:" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:" +msgid "Custom operation:" +msgstr "Іншае дзеянне:" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 #, fuzzy @@ -2836,108 +4015,50 @@ msgstr "Разгортванне" msgid "No diagrams selected." msgstr "Няма вылучаных дыяграм." -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Role A Properties" -msgstr "Уласцівасці ролі A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Role B Properties" -msgstr "Уласцівасці ролі B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Бачнасць ролі A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Бачнасць ролі B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Магчымасць змены ролі A" +msgid "Display Options" +msgstr "Параметры адлюстравання" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Магчымасць змены ролі B" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Імя ролі:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Множнасць:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Рэалізацыя" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Магчымасць змены" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Не" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Толькі даданне" +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Атрыбуты" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Уласцівасці атрыбуту" +msgid "Operation Settings" +msgstr "Аперацыі" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 #, fuzzy -msgid "&Public" -msgstr "Публічны" +msgid "Templates Settings" +msgstr "Шаблоны" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту." +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна" +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Атрыбуты сутнасці" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 #, fuzzy -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца." +msgid "Contents Settings" +msgstr "Утрыманне" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца" +msgid "Associations" +msgstr "Асацыяцыі" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Show" -msgstr "Паказаць" +msgid "Class Associations" +msgstr "Класавыя асацыяцыі" #: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 #, fuzzy @@ -2979,31 +4100,69 @@ msgstr "Сігнатура атрыбуту" msgid "Draw as circle" msgstr "Маляваць як акружнасць" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Параметры адлюстравання класаў" +msgid "Initial state" +msgstr "Пачатковы стан" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Колеры дыяграм" +msgid "End state" +msgstr "Канчатковы стан" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +#: dialogs/statedialog.cpp:96 #, fuzzy -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Паказана няправільнае імя." +msgid "State type:" +msgstr "Тып стану:" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +#: dialogs/statedialog.cpp:101 #, fuzzy -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Такое імя ўжо існуе." +msgid "State name:" +msgstr "Імя стану:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Параметры генеравання кода" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Widget Color" +msgstr "Колер элемента" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "new_class" +msgstr "new_class" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "New Class" +msgstr "Новы клас" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Class Attributes" +msgstr "Класавыя атрыбуты" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Class Operations" +msgstr "Аперацыі класа" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Уласцівасці параметру" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Passing Direction" +msgstr "Кірунак перадачы" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і " +"\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу." #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 #, fuzzy @@ -3095,1391 +4254,182 @@ msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую т msgid "Please Choose Valid Folder" msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Select Operation" -msgstr "Вылучыце аперацыю" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Sequence number:" -msgstr "Нумар прытрымлівання:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Class operation:" -msgstr "Класавая аперацыя:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Custom operation:" -msgstr "Іншае дзеянне:" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Template Properties" -msgstr "Уласцівасці шаблону" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Няслушнае імя шаблону." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Няслушнае імя шаблону" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна" - -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Note Documentation" -msgstr "Нататка" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Initial activity" -msgstr "Пачатковая дзейнасць" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "End activity" -msgstr "Канчатковая дзейнасць" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Activity type:" -msgstr "Тып дзейнасці:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Activity name:" -msgstr "Імя дзейнасці:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" - -#: objectwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Rename Object" -msgstr "Пераназваць аб'ект" - -#: objectwidget.cpp:91 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Enter object name:" -msgstr "Увядзіце імя аб'екта:" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Канчатковы файл ужо існуе" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 #, fuzzy -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Дыяграма пустая" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "Дыяграма" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "Стварыць" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Паказаць" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "Код" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Бягучая мова" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Слеш-Слеш (//)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Слеш-Зорачка (/** */)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стыль:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода C++</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Генераванне цела метаду" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Выкарыстаць наступныя класы пры генераванні кода:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<b>Variable</b>" -msgstr "<b>Пераменная</b>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">String</p>" -msgstr "<p align=\"center\">String</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">List</p>" -msgstr "<p align=\"center\">List</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<i>global?</i>" -msgstr "<i>global?</i>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Імя класа" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" -msgstr "<i><p align=\"center\">Уключыць файл</p></i>" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Генераванне праекту" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Стварыць зборачны файл ANT" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Генераваць метады аўтаматычна" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Пустыя канструктары" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Метады доступу да асацыяцыі" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Метады доступу да атрыбутаў" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Ад бацькоўскага аб'екта" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Вобласць бачнасці метадаў доступу да атрыбутаў па змаўчанні:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Ад бацькоўскай ролі" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Генерацыя кода на Java</p>" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Дыез (#)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Пачатак-канец (=begin =end)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода Ruby</p>" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Мова" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Тэчкі" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Захоўваць згенераваныя файлы ў тэчку:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Агляд..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Агляд..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "Падлучаць загалоўкавыя файлы з тэчкі:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Згенераваныя файлы будуць захаваныя ў гэтай тэчцы" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Файлы з гэтай тэчкі будуць выкарыстоўвацца як загалоўкавыя пры генераванні кода" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Наяўныя файлы" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Калі файл з імем, якое будзе скарыстана\n" -"генератарам кода, ужо існуе:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Замяняць" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Замяняць наяўныя файлы" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Спытаць" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Калі файл з такім імем ужо існуе, спытаць аб далейшых дзеяннях" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Вылучыць іншае імя" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "Калі файл ужо існуе ў канчатковай тэчцы, вылучыце суфікс для змены імя" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Афармленне" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Радкі" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Канец радка:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Тып водступаў:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Колькасць знакаў:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"Unix (\"\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Без водступаў" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Табуляцыя" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Прабел" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Падрабязнасць каментароў" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Устаўляць каментары для секцый нават калі яны пустыя" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Устаўляць каментары з назовамі секцый (адчыненыя, прыватныя...) у азначэнні " -"класа нават калі няма элементаў у гэтых секцыях" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "Устаўляць каментары ў дакументацыю нават калі яны пустыя" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Устаўляць каментары для класаў і метадаў нават калі яны пустыя" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Мовы праграмавання" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Майстар генеравання кода" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Вылучыце класы" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Змесціце класы, для якіх вы жадаеце згенераваць код,\n" -"у спіс справа" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Дадаць клас для генеравання кода" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Вылучаныя класы" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Выдаліць клас з генерацыі кода" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Даступныя класы" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Стан генеравання кода" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Націсніце кнопку для запуску генерацыі кода" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Стан генеравання" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Адлюстроўваць утоеныя блокі" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" -msgstr "<p align=\"center\">тут імя кампанента</p>" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Адлюстроўваць тып блока" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Колеры" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрыфт:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Папера:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Вылучэнне:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Блок аб'екта UML:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Утоены блок:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Нязменлівы тэкст:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Змяняны тэкст:</p>" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Параметры дыяграмы" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Маштаб:" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Сетка" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Прывязаць да сеткі" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Прывязаць памер кампанентаў" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Прывязаць памер кампанентаў да кроку сеткі.\n" -"Калі ўключаны параметр \"Прывязаць да сеткі\", усе чатыры боку кампанента " -"будуць размяшчацца па сетцы." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Інтэрвал сеткі: " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Шырыня радка: " - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Захаваць як малюнак..." - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Тып стану:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Тэчка" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" +"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n" +"\n" +"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго " +"наогул." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Магчымасць змены ролі" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Бачнасць ролі" - -#: association.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Generalization" -msgstr "Абагульненне" - -#: association.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Self Association" -msgstr "Самаассаціація" - -#: association.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Паведамленне кааперацыі" - -#: association.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Сінхроннае паведамленне" - -#: association.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Самапаведамленне кааперацыі" - -#: association.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Сінхроннае самапаведамленне" - -#: association.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Realization" -msgstr "Рэалізацыя" - -#: association.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Uni Association" -msgstr "Уні-асацыяцыя" - -#: statewidget.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Enter Activity" -msgstr "Увядзіце дзейнасць" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Агульныя параметры" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Віртуальныя дэструктары" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Генераваць пустыя канструктары" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Operations are inline" -msgstr "Убудавальныя аперацыі" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў" - -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Change Font..." -msgstr "Шрыфт..." - -#: listpopupmenu.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Выключыць вылучаныя пункты" - -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Маляваць як акружнасць" - -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Change into Class" -msgstr "Пераўтварыць у клас" - -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "Change into Interface" -msgstr "Пераўтварыць у інтэрфейс" - -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -#, fuzzy -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Якая пералічваецца канстанта..." - -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Атрыбут сутнасці..." - -#: listpopupmenu.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "Уверх" - -#: listpopupmenu.cpp:319 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "Уніз" +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам" -#: listpopupmenu.cpp:325 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Rename Class..." -msgstr "Пераназваць клас..." +msgid "&Overwrite" +msgstr "Замяніць" -#: listpopupmenu.cpp:326 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Rename Object..." -msgstr "Пераназваць аб'ект..." +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "Прапанаваць падобнае імя" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 #, fuzzy -msgid "New Operation..." -msgstr "Новая аперацыя..." +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Не генераваць файл" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Select Operation..." -msgstr "Вылучыць аперацыю..." +msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +#: associationwidget.cpp:2328 #, fuzzy -msgid "Change Text..." -msgstr "Змяніць тэкст..." +msgid "Multiplicity" +msgstr "Множнасць" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Activity..." -msgstr "Дзейнасць..." +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Увядзіце множнасць:" -#: listpopupmenu.cpp:366 +#: associationwidget.cpp:2346 #, fuzzy -msgid "Change State Name..." -msgstr "Змяніць імя стану..." +msgid "Association Name" +msgstr "Імя асацыяцыі" -#: listpopupmenu.cpp:376 +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 #, fuzzy -msgid "FlipQt::Horizontal" -msgstr "Адбіць гарызантальна" +msgid "Enter association name:" +msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:" -#: listpopupmenu.cpp:378 +#: associationwidget.cpp:2366 #, fuzzy -msgid "FlipQt::Vertical" -msgstr "Адбіць вертыкальна" +msgid "Role Name" +msgstr "Імя ролі" -#: listpopupmenu.cpp:388 +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Змяніць імя дзейнасці..." +msgid "Enter role name:" +msgstr "Увядзіце імя ролі:" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 +#: floatingtextwidget.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Змяніць множнасць..." +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Увядзіце імя аперацыі:" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Change Name" -msgstr "Змяніць імя" +msgid "Enter new text:" +msgstr "Увядзіце новы тэкст:" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +#: floatingtextwidget.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Змяніць імя ролі A..." +msgid "ERROR" +msgstr "ПАМЫЛКА" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +#: floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Змяніць імя ролі B..." +msgid "Change Text" +msgstr "Змяніць тэкст" -#: listpopupmenu.cpp:461 +#: aligntoolbar.cpp:40 #, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Стварыць" +msgid "Align Left" +msgstr "Выраўнаваць па левым боку" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +#: aligntoolbar.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Пераназваць..." +msgid "Align Right" +msgstr "Выраўнаваць па правым боку" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +#: aligntoolbar.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Line Color..." -msgstr "Колер радка..." +msgid "Align Top" +msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку" -#: listpopupmenu.cpp:492 +#: aligntoolbar.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Expand All" -msgstr "Разгарнуць усё" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку" -#: listpopupmenu.cpp:495 +#: aligntoolbar.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Collapse All" -msgstr "Згарнуць усё" +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" -#: listpopupmenu.cpp:498 +#: aligntoolbar.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Дубліраваць" +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" -#: listpopupmenu.cpp:501 +#: aligntoolbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Зрабіць тэчку знешняй..." +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" -#: listpopupmenu.cpp:504 +#: aligntoolbar.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Зрабіць тэчку ўнутранай" +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" -#: listpopupmenu.cpp:507 +#: aligntoolbar.cpp:383 #, fuzzy -msgid "Import Classes..." -msgstr "Імпартаваць класы..." - -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." msgstr "" +"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або " +"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма." -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Тэчка" - -#: listpopupmenu.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Text Line..." -msgstr "Надпіс..." - -#: listpopupmenu.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Скінуць пазіцыі пазанак" - -#: listpopupmenu.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "New Parameter..." -msgstr "Новы параметр..." - -#: listpopupmenu.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "New Attribute..." -msgstr "Новы атрыбут..." - -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -#, fuzzy -msgid "New Template..." -msgstr "Новы шаблон..." - -#: listpopupmenu.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "New Literal..." -msgstr "Новая канстанта..." - -#: listpopupmenu.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Новы атрыбут сутнасці..." - -#: listpopupmenu.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Захаваць як малюнак..." - -#: listpopupmenu.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Public Only" -msgstr "Толькі публічны" - -#: listpopupmenu.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Operation Signature" -msgstr "Сігнатура аперацыі" - -#: listpopupmenu.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Сігнатура атрыбуту" - -#: listpopupmenu.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "Attribute..." -msgstr "Атрыбут..." - -#: listpopupmenu.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Operation..." -msgstr "Аперацыя..." - -#: listpopupmenu.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "Refactor" -msgstr "Рэарганізаваць" - -#: listpopupmenu.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "View Code" -msgstr "Праглядзець код" - -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -#, fuzzy -msgid "Fill Color..." -msgstr "Колер фону..." - -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Непразрысты фон" - -#: listpopupmenu.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "Actor..." -msgstr "Дзеючы твар..." - -#: listpopupmenu.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Use Case..." -msgstr "Прэцэдэнт..." - -#: listpopupmenu.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid "Class..." -msgstr "Клас..." - -#: listpopupmenu.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Interface..." -msgstr "Інтэрфейс..." - -#: listpopupmenu.cpp:1019 -#, fuzzy -msgid "Datatype..." -msgstr "Тып дадзеных..." - -#: listpopupmenu.cpp:1020 -#, fuzzy -msgid "Enum..." -msgstr "Які пералічваецца тып..." - -#: listpopupmenu.cpp:1021 -#, fuzzy -msgid "Package..." -msgstr "Пакет..." - -#: listpopupmenu.cpp:1032 -#, fuzzy -msgid "State..." -msgstr "Стан..." - -#: listpopupmenu.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "Subsystem..." -msgstr "Стан..." - -#: listpopupmenu.cpp:1054 -#, fuzzy -msgid "Component..." -msgstr "Кампанент..." - -#: listpopupmenu.cpp:1055 -#, fuzzy -msgid "Artifact..." -msgstr "Артэфакт..." - -#: listpopupmenu.cpp:1063 -#, fuzzy -msgid "Node..." -msgstr "Вузел..." - -#: listpopupmenu.cpp:1071 -#, fuzzy -msgid "Entity..." -msgstr "Сутнасць..." - -#: listpopupmenu.cpp:1080 -#, fuzzy -msgid "Object..." -msgstr "Аб'ект..." - -#: listpopupmenu.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "Attribute" -msgstr "Атрыбут" - -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -#, fuzzy -msgid "Operation" -msgstr "Аперацыя" - -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" - -#: listpopupmenu.cpp:1256 -#, fuzzy -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Выдаліць спасылку" - -#: listpopupmenu.cpp:1281 -#, fuzzy -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Змяніць імя асацыяцыі..." - -#: listpopupmenu.cpp:1339 -#, fuzzy -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Ачысціць дыяграму" - -#: listpopupmenu.cpp:1342 -#, fuzzy -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прывязаць да сеткі" - -#: listpopupmenu.cpp:1344 -#, fuzzy -msgid "Show Grid" -msgstr "Адлюстраваць сетку" - -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +#: object_factory.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Rename canceled" -msgstr "Пераназванне скасавана" +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы." -#: umllistviewitem.cpp:468 +#: object_factory.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца." +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова" -#: umllistviewitem.cpp:469 +#: umlviewimageexporter.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функцыя не рэалізаваная" +msgid "Exporting view..." +msgstr "Выхад..." -#: umllistviewitem.cpp:478 -#, fuzzy +#: umlviewimageexporter.cpp:50 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +"An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -"Паказанае імя недапушчальна.\n" -"Пераназванне скасавана." -#: floatingtextwidget.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Увядзіце імя аперацыі:" - -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Enter role name:" -msgstr "Увядзіце імя ролі:" - -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Увядзіце множнасць:" - -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Enter association name:" -msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:" - -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Enter new text:" -msgstr "Увядзіце новы тэкст:" - -#: floatingtextwidget.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "ERROR" -msgstr "ПАМЫЛКА" - -#: floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Change Text" -msgstr "Змяніць тэкст" - -#: associationwidget.cpp:2328 -#, fuzzy -msgid "Multiplicity" -msgstr "Множнасць" - -#: associationwidget.cpp:2346 -#, fuzzy -msgid "Association Name" -msgstr "Імя асацыяцыі" - -#: associationwidget.cpp:2366 -#, fuzzy -msgid "Role Name" -msgstr "Імя ролі" - -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello" - -#: main.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: main.cpp:41 +#: umlviewimageexporter.cpp:66 #, fuzzy -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "экспартаваць дыяграмы і выйсці" - -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "" - -#: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n" +"Замяніць яго?" -#: main.cpp:95 +#: umlviewimageexporter.cpp:67 #, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл ужо існуе" #: model_utils.cpp:244 #, fuzzy @@ -4571,15 +4521,65 @@ msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння" msgid "Unspecified error" msgstr "Нявызначаная памылка" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый." +msgid "Add Base Class" +msgstr "Дадаць базавы клас" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Association Error" -msgstr "Памылка асацыяцыі" +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Дадаць наследуючы клас" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Add Operation" +msgstr "Дадаць аперацыю" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Add Attribute" +msgstr "Дадаць атрыбут" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Базавыя класіфікатары" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Вытворныя класіфікатары" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Дыяграма пустая" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "new_stereotype" |