diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdeutils/kedit.po | 388 |
1 files changed, 388 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..3042bb16cdb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,388 @@ +# translation of kedit.po to Belarusian (Official spelling) +# +# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-27 20:35+0200\n" +"Last-Translator: Darafei Praliaskouski\n" +"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Выкарыстаць &свае колеры" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Колер &тэксту:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Колер &фону:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Перанос слоў:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Ствараць &рэзервную копію пры запісу" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Адмяніць перанос" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Мяккі перанос" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "У зададзенай пазіцыі" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Пераносіць у пазіцыі:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Выкарыстаць свае колеры." + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Колер тэксту" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Колер фону" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Рэжым пераносу" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Пераносіць у пазіцыі:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Ствараць рэзервовую копію пры захаванні" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч,Дарафей Праляскоўскі" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com,komzpa@tut.by" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "У&ставіць файл..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "Ус&тавіць дату" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "&Прыбраць прабелы" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "НАМ" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Радок: 000000 Слупок: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Радок: 1 Слупок: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "ВСТ" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Праверка правапісу." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Праверка правапісу..." + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Праверка правапісу %1% скончана" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Праверка правапісу перарвана." + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Праверка правапісу скончана." + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell не можа быць запушчаны.\n" +"Праверце ўстаноўку ISpell." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Праверка правапісу: збой" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell не працуе" + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"Памер загружаемага файла большы, чым можа апрацаваць KEdit. Удакладніце, што у " +"вас достаткова сістэмных рэсурсаў для бяспечнага адкрыцця гэтага файла альбо " +"паспрабуйце адкрыць гэты файл у програме, якая падтрымлівае апрацоўку вялікіх " +"файлаў, напрыклад KWrite." + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "Адкрыццё занадта вялікага файла" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Гатова" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Уставіць файл" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Дакумент быў зменены.\n" +"Жадаеце яго захаваць?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Памылка запісу файла.\n" +"Усё роўна выйсці?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Запісана: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Захаваць як..." + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Файл з імем \"%1\" ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перазапісаць файл?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перазапісаць" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Запісаны як: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "Новы дакумент" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Радок: %1 Слупок: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Дата: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Файл: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Друк %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Друк перарваная." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Друк завершаная." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Вы паказалі тэчку" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Дадзены файл не існуе" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "Вы не маеце мае дазволу на чытанне на гэтага файла." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Не магу зрабіць рэзервную копію гэтага файла." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Не магу запісаць у файл." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Памылка запісу файла." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Няслушны URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "Не атрымалася сцягнуць файл." + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Новае акно" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Створана новае акно" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Загрузка завершаная" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "Тэкставы рэдактар KDE" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Выкарыстаць знаказбор для наступных дакументаў" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "Адкрыць файл або URL" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Шрыфт акна рэдагавання" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Колер" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Колер тэксту ў вобласці рэдагавання" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Праверка правапісу" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Праверка правапісу" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Знаказбор..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Выбраць знаказбор" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Вызначце знаказбор для тэкставага файла: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Прадвызначаны знаказбор" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Прадвызначаны знаказбор" |