diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 3028 |
1 files changed, 1352 insertions, 1676 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 2bcf75f2239..7b5fda7726c 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:43+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,799 +14,466 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: xsldbgmain.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Кансоль для xsldbg, адладчыка XSLT" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: xsldbgmain.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Start a shell" -msgstr "Запусціць кансоль" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" -#: xsldbgmain.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Тэчка, у якую трэба перайсці перад адкрыццём файлаў" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" +msgstr "" -#: xsldbgmain.cpp:59 +#: kxsldbg.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" -msgstr "Дадаць параметр <name> са значэннем <value> у асяроддзе XSL" +msgid "Could not find our part." +msgstr "Немагчыма знайсці кампанент." -#: xsldbgmain.cpp:60 +#: kxsldbg.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Код мовы па ISO 639 (напрыклад, en_US)" +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Файл: %1 радок: %2 слупок: %3" -#: xsldbgmain.cpp:60 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 #, fuzzy -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "Захаванне ў паказаны файл. Прачытайце дакументацыю па камандзе высновы" +msgid "Goto XPath" +msgstr "Перайсці па XPath" -#: xsldbgmain.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Версіі libxml і libxslt" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:185 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Праверыць" -#: xsldbgmain.cpp:62 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Прагляд часопіса выканання" +msgid "Configure Editor..." +msgstr "Наладзіць рэдактар..." -#: xsldbgmain.cpp:63 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Display the time used" -msgstr "Паказваць выдаткаваны час" +msgid "Configure..." +msgstr "Параметры..." -#: xsldbgmain.cpp:64 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Выканаць ператварэнне 20 раз" +msgid "Inspect..." +msgstr "Маніторынг..." -#: xsldbgmain.cpp:66 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" +msgid "Run" +msgstr "Выканаць" -#: xsldbgmain.cpp:68 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" +msgid "Step" +msgstr "Пакрокавае выкананне" -#: xsldbgmain.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Не захоўваць вынік" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Далей" -#: xsldbgmain.cpp:70 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Павялічыць максімальную глыбіню" +msgid "Step Up" +msgstr "Крок уверх" -#: xsldbgmain.cpp:73 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 #, fuzzy -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" +msgid "Step Down" +msgstr "Крок уніз" -#: xsldbgmain.cpp:77 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 #, fuzzy -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" +msgid "Break" +msgstr "Стоп" -#: xsldbgmain.cpp:80 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Усталяваць або зняць кропку супыну" -#: xsldbgmain.cpp:83 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" +msgid "&Source" +msgstr "&Табліца стыляў" -#: xsldbgmain.cpp:87 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Адключыць апрацоўку XInclude" +msgid "&Data" +msgstr "&Дадзеныя" -#: xsldbgmain.cpp:90 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" +msgid "&Output" +msgstr "&Выснова" -#: xsldbgmain.cpp:91 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "Адключыць рэжым сумяшчальнасці з gdb і выводзіць менш інфармацыі" +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "Перазагрузіць бягучы файл з дыска" -#: xsldbgmain.cpp:92 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Вызначаць кадыроўкі табліцы стыляў" +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "Праход па табліцы стыляў..." -#: xsldbgmain.cpp:93 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "Кадыроўка дадзеных у камандным радку: UTF-8" +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "&Спыніць праход па табліцы стыляў" -#: xsldbgmain.cpp:94 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Паказваць вынікі пошуку ў HTML" +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "&Трасіраваць апрацоўку табліцы стыляў" -#: xsldbgmain.cpp:95 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 #, fuzzy -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"Выводзіць паведамленні аб памылках у стандартны струмень высновы, а не ў " -"струмень памылак" +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "Спыніць трасіроўку табліцы стыляў" -#: xsldbgmain.cpp:96 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 #, fuzzy -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "Адключыць аўтаматычны перазапуск для паспяхова завершаных працэсаў" +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "&Праверыць выраз..." -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 #, fuzzy -msgid "XSL script to run" -msgstr "Сцэнар XSL" +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "&Перайсці па XPath..." -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 #, fuzzy -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "Дадзеныя для ператварэння ў XML" +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "Пошук SystemID..." -#: xsldbgmain.cpp:124 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 #, fuzzy -msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"Выкарыстоўваецца libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n" +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "Пошук PublicID..." -#: xsldbgmain.cpp:125 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 #, fuzzy -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg скампанаваны з libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n" +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbgPart" -#: xsldbgmain.cpp:126 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 #, fuzzy -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 скампанаваны з libxml %2\n" +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "Адладчык не гатовы" -#: xsldbgmain.cpp:127 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 #, fuzzy -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 скампанаваны з libxml %2\n" +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "Наладзьце і запусціце адладчык." -#: xsldbgmain.cpp:130 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" - -#: kxsldbg.cpp:67 -msgid "&XSLDbg Handbook" -msgstr "" +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "Пошук SystemID" -#: kxsldbg.cpp:76 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 #, fuzzy -msgid "Could not find our part." -msgstr "Немагчыма знайсці кампанент." +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "Увядзіце SystemID для пошуку:" -#: kxsldbg.cpp:176 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 #, fuzzy -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Файл: %1 радок: %2 слупок: %3" - -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Адладка" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Імя" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Табліца стыляў" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Выраз:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Праверыць" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Абнавіць" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Сутнасці Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "PublicID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "SystemID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Кропкі супыну Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Рэжым" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Імя файла" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Нумар радка" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Уключана" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Націсніце на кропцы супыну ў спісе каб змяніць або выдаліць яе" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Нумар радка:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "Не трэба паказваць поўны шлях у імі файла" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Імя шаблону або частка імя для пошуку" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Павінна быць дадатным" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Рэжым:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Імя:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Імя файла:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Выдаліць кропку супыну выкарыстаючы ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Ачысціць уведзены тэкст" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Дадаць усё" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Дадаць кропкі супыну на ўсе знойдзеныя шаблоны" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Уключыць" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Уключыць кропку супыну выкарыстаючы ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" -msgstr "Дадаць кропку супыну праз імя файла і нумар радка або імя шаблону" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Бацькоўскі файл" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Налада Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Параметры LibXSLT" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Значэнне:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Імя:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:177 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Папярэдні" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Далей" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Файл высновы:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Дадзеныя ў XML:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Табліца стыляў XSL:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "Каталогі SGML" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "Без праверкі DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "Пошук PublicID" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "html" -msgstr "Дадзеныя ў HTML" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "Увядзіце PublicID для пошуку:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Evalute Expression" +msgstr "Праверыць выраз" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "Дадзеныя ў Docbook" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "XPath:" +msgstr "XPath:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "Памылка: занадта шмат імёнаў файлаў перададзена праз камандны радок.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "Адладка" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "Вынік пошуку SystemID або PublicID" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" +msgstr "" +"SystemID або PublicID знойдзеныя ў\n" +".%1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "Без высновы" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "адключаная" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "Не захоўваць вынік" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "enabled" +msgstr "уключаная" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "Прафіляванне" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "" +"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\"" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "Выдаткаваны час" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "Немагчыма дадаць кропку супыну." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "Паказаць выдаткаваны час" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" +msgstr "" +"Памылка: не загружаныя файлы ў адладчык. Паспрабуйце перазагрузіць файлы.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:264 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "Без сеткі" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як мноства кадраў.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" +msgstr "Памылка: памылка ў фармаце табліцы стыляў або файл не загружаны.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" +msgstr "" +"Увага: кропка супыну для файла \"%1\" на радку %2 з'яўляецца несапраўднай.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Кантэкст шаблону" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма знайсці табліцу стыляў якая змяшчае ў імі файла %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тып" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Error: Out of memory.\n" +msgstr "Памылка: бракуе памяці.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Выраз пераменнай:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" +msgstr "Памылка: памылка фармату файла дадзеных. Спачатку выканаеце каманду.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Тып пераменнай:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма знайсці файл дадзеных, які змяшчае ў імі %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Выраз" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як нумар радка.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Пакажыце значэнне пераменнай" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "Памылка: немагчыма знайсці кропку супыну." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:312 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Імя пераменнай:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n" +msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "Error: Invalid arguments for command %1.\n" +msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +#, fuzzy msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Павольна" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Хутка" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-" +"created.\n" +msgstr "Інфармацыя: перастварэнне няслушнай кропкі супыну %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Шаблоны Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Папярэджанне: кропка супыну ўжо дададзеная для файла \"%1\" у радку %2.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Табліца стыляў" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма знайсці шаблоны або дадаць кропку супыну.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Стэк выклікаў Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." +msgstr "" +"Інфармацыя: дададзеная %n кропка супыну.\n" +"Інфармацыя: дададзена %n кропкі супыну.\n" +"Інфармацыя: дададзена %n кропак супыну." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Нумар кадра" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну ў файле \"%1\" у радку %2.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Самы стары нумар кадра: 0. Нумар кадра дададзены ў першы слупок" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Error: Failed to add breakpoint.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Паведамленне qxsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "Немагчыма выдаліць кропку супыну." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "TextLabel1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "Памылка: няма кропкі супыну для файла \"%1\" у радку %2.\n" -#: main.cpp:9 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 #, fuzzy -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT" +msgid "Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну %1.\n" -#: main.cpp:16 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 #, fuzzy -msgid "File to save results to" -msgstr "Файл для захавання вынікаў" +msgid "Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +msgstr "Памылка: кропка супыну %1 не існуе.\n" -#: main.cpp:22 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 #, fuzzy -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +msgid "Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну ў шаблоне %1.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +msgstr "Памылка: кропка супыну ў шаблоне \"%1\" не існуе.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну." -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 #, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Лакальны" +msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 #, fuzzy -msgid "Global" -msgstr "Глабальны" +msgid "Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +msgstr "Увага: кропка супыну %1 няслушная.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 #, fuzzy msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" msgstr "" -"Памылка: не загружаныя файлы ў адладчык. Паспрабуйце перазагрузіць файлы.\n" +"Інфармацыя: праверка кропак супыну прывяло да перастварэння адной або " +"некалькіх кропак супыну.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 #, fuzzy -msgid "" -"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgid "Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" msgstr "" -"Памылка: не знойдзены шаблон XSLT \"%1\".\n" +"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў " +"адладчык.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgstr "Памылка: не знойдзены шаблон XSLT \"%1\".\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 #, fuzzy -msgid "" -" template: \"%1\"\n" -msgstr "" -" шаблон: \"%1\"\n" +msgid " template: \"%1\"\n" +msgstr " шаблон: \"%1\"\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма змяніць тэчку. Табліца стыляў не загружаная.\n" +msgid "Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма змяніць тэчку. Табліца стыляў не загружаная.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unknown arguments to the command %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: невядомыя аргументы каманды %1.\n" +msgid "Error: Unknown arguments to the command %1.\n" +msgstr "Памылка: невядомыя аргументы каманды %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Invalid arguments to the command %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" +msgid "Error: Invalid arguments to the command %1.\n" +msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 #, fuzzy @@ -820,17 +487,13 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Увага: XPath %1 паказвае на пусты вузел.\n" +msgid "Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" +msgstr "Увага: XPath %1 паказвае на пусты вузел.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 #, fuzzy -msgid "" -"Error: XPath %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Памылка: XPath %1 не знойдзены.\n" +msgid "Error: XPath %1 was not found.\n" +msgstr "Памылка: XPath %1 не знойдзены.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675 @@ -844,32 +507,8 @@ msgstr "Шаблон #%1: \"%2\", рэжым: \"%3\"" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762 #, fuzzy -msgid "" -" in file \"%1\" at line %2\n" -msgstr "" -" у файле \"%1\" на радку %2\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Памылка: бракуе памяці.\n" +msgid " in file \"%1\" at line %2\n" +msgstr " у файле \"%1\" на радку %2\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 #, fuzzy @@ -878,10 +517,8 @@ msgstr "Шаблон #%1: \"LIBXSLT_DEFAULT\", рэжым: \"\"" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735 #, fuzzy -msgid "" -"\tNo items in call stack.\n" -msgstr "" -"Стэк выклікаў пусты.\n" +msgid "\tNo items in call stack.\n" +msgstr "Стэк выклікаў пусты.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758 #, fuzzy @@ -890,60 +527,47 @@ msgstr "Шаблон #%1: \"%2\"" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Updating search database. This may take a while...\n" +msgid "Information: Updating search database. This may take a while...\n" msgstr "" "Інфармацыя: абнаўленне базы дадзеных пошуку. Гэта можа заняць некалькі " "хвілін...\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Looking for breakpoints.\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: пошук кантрольных кропак.\n" +msgid "Information: Looking for breakpoints.\n" +msgstr "Інфармацыя: пошук кантрольных кропак.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" +msgid "Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" msgstr "" -"Інфармацыя: азначэнне неабходнасці імпарту і табліц стыляў верхняга ўзроўня.\n" +"Інфармацыя: азначэнне неабходнасці імпарту і табліц стыляў верхняга " +"ўзроўня.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Looking for xsl:includes.\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: пошук xsl:includes.\n" +msgid "Information: Looking for xsl:includes.\n" +msgstr "Інфармацыя: пошук xsl:includes.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Looking for templates.\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: пошук шаблонаў.\n" +msgid "Information: Looking for templates.\n" +msgstr "Інфармацыя: пошук шаблонаў.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Looking for global variables.\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: пошук глабальных пераменных.\n" +msgid "Information: Looking for global variables.\n" +msgstr "Інфармацыя: пошук глабальных пераменных.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Looking for local variables.\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: пошук лакальных пераменных.\n" +msgid "Information: Looking for local variables.\n" +msgstr "Інфармацыя: пошук лакальных пераменных.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Formatting output.\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: фарматаванне выходных дадзеных.\n" +msgid "Information: Formatting output.\n" +msgstr "Інфармацыя: фарматаванне выходных дадзеных.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 @@ -960,24 +584,20 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 #, fuzzy -msgid "" -"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Кропка супыну ў файле \"%1\" на радку %2.\n" +msgid "Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "Кропка супыну ў файле \"%1\" на радку %2.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 #, fuzzy -msgid "" -"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" -msgstr "" -"Кропка супыну на тэкставым вузле ў файле \"%1\".\n" +msgid "Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" +msgstr "Кропка супыну на тэкставым вузле ў файле \"%1\".\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 #, fuzzy msgid "" -"Unable to print local help. Online help can be found at " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +"Unable to print local help. Online help can be found at http://xsldbg." +"sourceforge.net/docs/index.html.\n" msgstr "" "Немагчыма адкрыць лакальную даведку. Даведку ў Інтэрнэце можна знайсці па \n" "адрасе http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" @@ -1003,18 +623,14 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint.\n" -msgstr "" -"Памылка: не атрымалася выдаліць кропку супыну.\n" +msgid "Error: Unable to delete breakpoint.\n" +msgstr "Памылка: не атрымалася выдаліць кропку супыну.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" -msgstr "" -"Памылка: не атрымалася ўсталяваць або зняць кропку супыну.\n" +msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" +msgstr "Памылка: не атрымалася ўсталяваць або зняць кропку супыну.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 #, fuzzy @@ -1023,32 +639,24 @@ msgstr " у файле \"%1\" на радку %2" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to print working directory.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма вывесці бягучую тэчку.\n" +msgid "Error: Unable to print working directory.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма вывесці бягучую тэчку.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Need to use the run command first.\n" -msgstr "" -"Памылка: неабходна спачатку запусціць каманду.\n" +msgid "Error: Need to use the run command first.\n" +msgstr "Памылка: неабходна спачатку запусціць каманду.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 #, fuzzy -msgid "" -"Load of source deferred. Use the run command.\n" -msgstr "" -"Адтэрмінаваная загрузка табліцы стыляў. Выкарыстайце запуск каманды.\n" +msgid "Load of source deferred. Use the run command.\n" +msgstr "Адтэрмінаваная загрузка табліцы стыляў. Выкарыстайце запуск каманды.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 #, fuzzy -msgid "" -"Load of data file deferred. Use the run command.\n" -msgstr "" -"Адтэрмінаваная загрузка файла дадзеных. Выкарыстайце запуск каманды.\n" +msgid "Load of data file deferred. Use the run command.\n" +msgstr "Адтэрмінаваная загрузка файла дадзеных. Выкарыстайце запуск каманды.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 @@ -1060,26 +668,20 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 #: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: недапушчальныя аргументы для каманды %1.\n" +msgid "Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы для каманды %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled.\n" -msgstr "" -"Увага: каманда %1 адключаная.\n" +msgid "Warning: The %1 command is disabled.\n" +msgstr "Увага: каманда %1 адключаная.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 #, fuzzy -msgid "" -"Opening terminal %1.\n" -msgstr "" -"Адкрыццё тэрмінала %1.\n" +msgid "Opening terminal %1.\n" +msgstr "Адкрыццё тэрмінала %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 #: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 @@ -1088,693 +690,557 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: прапушчаныя аргументы для каманды %1.\n" +msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "Памылка: прапушчаныя аргументы для каманды %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" -msgstr "" -"Увага: каманда %1 адключаная.\n" +msgid "Warning: The %1 command is disabled\n" +msgstr "Увага: каманда %1 адключаная.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" -msgstr "" -"Памылка: невядомая каманда %1. Звернецеся да кіраўніцтва.\n" +msgid "Error: Unknown command %1. Try help.\n" +msgstr "Памылка: невядомая каманда %1. Звернецеся да кіраўніцтва.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n" +msgid "Entity %1 " +msgstr "Сутнасць %1 " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n" +msgid "No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -#, fuzzy +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." msgstr "" -" Параметр %1 %2=\"%3\"\n" +"Знойдзеная %n сутнасць.\n" +"Знойдзена %n сутнасці.\n" +"Знойдзена %n сутнасцяў." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"Няма параметраў.\n" +msgid "SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 #, fuzzy -msgid "disabled" -msgstr "адключаная" +msgid "SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 #, fuzzy -msgid "enabled" -msgstr "уключаная" +msgid "PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 #, fuzzy -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6" +msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\"" +msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n" +msgid "Error: Did not previously open terminal.\n" +msgstr "Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n" +msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +msgstr "Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n" +msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" +msgid "Changed to directory %1.\n" +msgstr "Пераход у тэчку %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Немагчыма дадаць кропку супыну." +msgid "Setting XML Data file name to %1.\n" +msgstr "Усталёўка імя файла XML: %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як мноства кадраў.\n" +msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n" +msgstr "Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Памылка: памылка ў фармаце табліцы стыляў або файл не загружаны.\n" +msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n" +msgstr "Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Увага: кропка супыну для файла \"%1\" на радку %2 з'яўляецца несапраўднай.\n" +msgid "Missing file name.\n" +msgstr "Прапушчана імя файла.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма знайсці табліцу стыляў якая змяшчае ў імі файла %1.\n" +msgid "Encoding of text failed.\n" +msgstr "Памылка кадыроўкі.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Памылка: памылка фармату файла дадзеных. Спачатку выканаеце каманду.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма знайсці файл дадзеных, які змяшчае ў імі %1.\n" +msgid "Invalid encoding %1.\n" +msgstr "Недапушчальная кадыроўка %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як нумар радка.\n" +msgid " ----- more ---- \n" +msgstr " ----- больш ---- \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #, fuzzy -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Памылка: немагчыма знайсці кропку супыну." +msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" +msgid "Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 #, fuzzy msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See " +"help on setoption or options command for more information.\n" msgstr "" -"Інфармацыя: перастварэнне няслушнай кропкі супыну %1.\n" +"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да " +"даведкі па параметрах запуску.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Папярэджанне: кропка супыну ўжо дададзеная для файла \"%1\" у радку %2.\n" +msgid "xsldbg version" +msgstr "Версія xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма знайсці шаблоны або дадаць кропку супыну.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." -msgstr "" -"Інфармацыя: дададзеная %n кропка супыну.\n" -"Інфармацыя: дададзена %n кропкі супыну.\n" -"Інфармацыя: дададзена %n кропак супыну." +msgid "Help document version" +msgstr "Версія даведкі" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну ў файле \"%1\" у радку %2.\n" +msgid "Help not found for command" +msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 #, fuzzy msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not " +"found in path.\n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну.\n" +"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або " +"xslbdg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Немагчыма выдаліць кропку супыну." +msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Памылка: няма кропкі супыну для файла \"%1\" у радку %2.\n" +msgid "Error: Unable to print help file.\n" +msgstr "Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну %1.\n" +msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n" +msgstr "Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Памылка: кропка супыну %1 не існуе.\n" +msgid "Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously " +"was %1.\n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну ў шаблоне %1.\n" +"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае " +"значэнне - %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" -msgstr "" -"Памылка: кропка супыну ў шаблоне \"%1\" не існуе.\n" +msgid "Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну." +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну %1.\n" +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 #, fuzzy msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" -msgstr "" -"Увага: кропка супыну %1 няслушная.\n" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: праверка кропак супыну прывяло да перастварэння адной або некалькіх " -"кропак супыну.\n" +msgid " Global %1\n" +msgstr " Глабальны %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 #, fuzzy -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" -msgstr "" -"Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n" +msgid " Global " +msgstr " Глабальныя" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" -msgstr "" -"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile.am.\n" +msgid " Global = %1\n" +msgstr " Глабальны = %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 #, fuzzy msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +" Global = %1\n" +"%2" msgstr "" -"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі дакументацыі " -"xsldbg.\n" +" Глабальны = %1\n" +"%2" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" -msgstr "" -"Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n" +msgid "Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 #, fuzzy msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" msgstr "" -" шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n" +"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў " +"доступ да шаблону.\n" +"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 #, fuzzy msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a " +"template.\n" msgstr "" -"Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n" +"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; " +"паспрабуйце выканаць крокі да шаблону.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"Знойдзены %n шаблон XSLT\n" -"Знойдзена %n шаблону XSLT\n" -"Знойдзена %n шаблонаў XSLT" +msgid " Local %1" +msgstr " Лакальны %1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"Выведзены %n шаблон XSLT\n" -"Выведзена %n шаблону XSLT\n" -"Выведзена %n шаблонаў XSLT" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +#, fuzzy +msgid " Local " +msgstr " Лакальныя" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 #, fuzzy -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Табліца стылю %1\n" +msgid " Local = %1\n" +msgstr " Лакальны = %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#, fuzzy msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +" Local = %1\n" +"%2" msgstr "" -"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n" -"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n" -"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT." +" Лакальны = %1\n" +"%2" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 #, fuzzy msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the xsl:" +"param elements in the template.\n" msgstr "" -"Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n" +"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у " +"шаблон.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 #, fuzzy -msgid "xsldbg version" -msgstr "Версія xsldbg" +msgid "Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Help document version" -msgstr "Версія даведкі" +msgid "Error: Unknown option name %1.\n" +msgstr "Памылка: невядомае імя параметру %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Help not found for command" -msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе" +msgid "Option %1 = %2\n" +msgstr "Параметр %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або xslbdg.\n" +msgid "Option %1 = \"%2\"\n" +msgstr "Параметр %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n" +msgid "Option %1 = \"\"\n" +msgstr "Параметр %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n" +msgid "\tNo expression watches set.\n" +msgstr "Няма выразаў для назірання.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 #, fuzzy -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n" +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " WatchExpression %1 " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 #, fuzzy msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or " +"it cannot be watched.\n" msgstr "" -"Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n" +"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо " +"дададзена, альбо не можа быць скарыстана.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 #, fuzzy -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да " -"даведкі па параметрах запуску.\n" +msgid "Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " -"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма захаваць базу дадзеных пошуку ў файл %1. Пакажыце ў " -"параметры \"searchresultspath\" шлях, даступны для запісу.\n" +msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n" +msgstr "Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: файл %1 трансфармаваны з дапамогай %2 і захаваны ў %3.\n" +msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 #, fuzzy -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" msgstr "" -"Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n" +"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +#, fuzzy +msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr " Параметр %1 %2=\"%3\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"\n" +"No parameters present.\n" msgstr "" -"Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n" +"\n" +"Няма параметраў.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n" +msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n" +msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 #, fuzzy -msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n" +msgid "Information: Finished shell command.\n" +msgstr "Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n" +msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў " -"адладчык.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n" +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Немагчыма дадаць параметр" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: невядомае імя параметру %1.\n" +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Немагчыма выдаліць параметр" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 #, fuzzy -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = %2\n" +msgid "Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 #, fuzzy -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = \"%2\"\n" +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Немагчыма вывесці параметры" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 #, fuzzy msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" +"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " +"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" msgstr "" -"Параметр %1 = \"\"\n" +"Памылка: немагчыма захаваць базу дадзеных пошуку ў файл %1. Пакажыце ў " +"параметры \"searchresultspath\" шлях, даступны для запісу.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 #, fuzzy -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"Няма выразаў для назірання.\n" +msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" +msgstr "Інфармацыя: файл %1 трансфармаваны з дапамогай %2 і захаваны ў %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 #, fuzzy -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " WatchExpression %1 " +msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgstr "Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо дададзена, " -"альбо не можа быць скарыстана.\n" +msgid "Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" +msgid "Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n" +"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile." +"am.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 #, fuzzy msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" msgstr "" -"Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n" +"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі " +"дакументацыі xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n" +msgid "Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" -msgstr "" -"Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n" +msgid " template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr " шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 #, fuzzy -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n" +msgid "Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n" +msgid "\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 -#, fuzzy +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" msgstr "" -"Пераход у тэчку %1.\n" +"Знойдзены %n шаблон XSLT\n" +"Знойдзена %n шаблону XSLT\n" +"Знойдзена %n шаблонаў XSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 -#, fuzzy +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" msgstr "" -"Усталёўка імя файла XML: %1.\n" +"Выведзены %n шаблон XSLT\n" +"Выведзена %n шаблону XSLT\n" +"Выведзена %n шаблонаў XSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 #, fuzzy -msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" -msgstr "" -"Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n" +msgid " Stylesheet %1\n" +msgstr " Табліца стылю %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 -#, fuzzy +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." msgstr "" -"Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n" +"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n" +"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n" +"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 #, fuzzy -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Прапушчана імя файла.\n" +msgid "\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Памылка кадыроўкі.\n" +msgid "Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "Увага: звычайная хуткасць.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"Недапушчальная кадыроўка %1.\n" +msgid "Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 #, fuzzy msgid "" -" ----- more ---- \n" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" msgstr "" -" ----- больш ---- \n" +"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n" +msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #, fuzzy -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1 выконвалася %2 мс.\n" +msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "%1 выконвалася %2 мс.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #, fuzzy, c-format @@ -1783,10 +1249,8 @@ msgstr "XInclude апрацоўваецца %1." #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма захаваць часовыя дадзеныя ў %1.\n" +msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма захаваць часовыя дадзеныя ў %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #, fuzzy, c-format @@ -1810,17 +1274,13 @@ msgstr "Захаванне выніку" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Папярэджанне: генерацыя нестандартнага XHTML.\n" +msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "Папярэджанне: генерацыя нестандартнага XHTML.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Увага: не падтрымліваецца нестандартны метад высновы %1.\n" +msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "Увага: не падтрымліваецца нестандартны метад высновы %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #, fuzzy @@ -1829,41 +1289,31 @@ msgstr "Ужыванне табліцы стыляў і захаванне вы #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма захаваць вынікі ператварэння ў %1.\n" +msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма захаваць вынікі ператварэння ў %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #, fuzzy -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Крытычная памылка: прыпынак адладчыка.\n" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Памылка: занадта шмат імёнаў файлаў перададзена праз камандны радок.\n" +msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "Крытычная памылка: прыпынак адладчыка.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #, fuzzy msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" +"param.\n" msgstr "" -"Папярэджанне: занадта шмат параметраў libxslt перададзена праз ключ --param.\n" +"Папярэджанне: занадта шмат параметраў libxslt перададзена праз ключ --" +"param.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #, fuzzy msgid "" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" msgstr "" -"Памылка: значэнне ключа \"%1\" у аргуменце --param не адпавядае фармату <name>" -":<value>.\n" +"Памылка: значэнне ключа \"%1\" у аргуменце --param не адпавядае фармату " +"<name>:<value>.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #, fuzzy @@ -1878,17 +1328,13 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #, fuzzy -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Памылка: не паказаны файл XSLT.\n" +msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "Памылка: не паказаны файл XSLT.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #, fuzzy -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Памылка: не паказаны файл дадзеных у XML.\n" +msgid "Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "Памылка: не паказаны файл дадзеных у XML.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #, fuzzy @@ -1913,8 +1359,8 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #, fuzzy msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " +"needed have been loaded.\n" msgstr "" "Пераход у тэрмінал. Не ўсе каманды xsldbg будуць працаваць, бо не ўсе файлы " "былі загружаныя.\n" @@ -1926,310 +1372,84 @@ msgstr "Апрацоўка табліцы стыляў %1" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" +msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае " -"значэнне - %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" -msgstr "" -"Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "" -" Global %1\n" -msgstr "" -" Глабальны %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -#, fuzzy -msgid " Global " -msgstr " Глабальныя" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "" -" Global = %1\n" -msgstr "" -" Глабальны = %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Глабальны = %1\n" -"%2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" -msgstr "" -"Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" -msgstr "" -"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў " -"доступ да шаблону.\n" -"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" -msgstr "" -"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; паспрабуйце " -"выканаць крокі да шаблону.\n" +msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Лакальны %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -#, fuzzy -msgid " Local " -msgstr " Лакальныя" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "" -" Local = %1\n" -msgstr "" -" Лакальны = %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Лакальны = %1\n" -"%2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" -msgstr "" -"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у " -"шаблон.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Немагчыма дадаць параметр" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Немагчыма выдаліць параметр" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Немагчыма вывесці параметры" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Entity %1 " -msgstr "Сутнасць %1 " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"Знойдзеная %n сутнасць.\n" -"Знойдзена %n сутнасці.\n" -"Знойдзена %n сутнасцяў." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Уключана" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Увага: звычайная хуткасць.\n" +msgid "Disabled" +msgstr "Выключана" #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 #: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 #, fuzzy msgid "Operation Failed" msgstr "Памылка выканання аперацыі" -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропкі супыну ў файле высновы." - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 #, fuzzy -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Выснова xsldbg" +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла." -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" -msgstr "" -"\t\tПадлучаны xsldbg\n" -"\n" +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка." -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Вынік праверкі" +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID." -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Request Failed " -msgstr "Памылка пры выкананні запыту" +msgid "No details provided." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных." #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" -msgstr "" -"- Табліца стыляў XSL\n" +msgid "\t\"XSL source\" \n" +msgstr "- Табліца стыляў XSL\n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 #, fuzzy -msgid "" -"\t\"XML data\" \n" -msgstr "" -"- Дадзеныя ў XML\n" +msgid "\t\"XML data\" \n" +msgstr "- Дадзеныя ў XML\n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 #, fuzzy -msgid "" -"\t\"Output file\" \n" -msgstr "" -"- Файл высновы\n" +msgid "\t\"Output file\" \n" +msgstr "- Файл высновы\n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 #, fuzzy -msgid "" -"Missing values for \n" -msgstr "" -"Не паказаныя параметры:\n" +msgid "Missing values for \n" +msgstr "Не паказаныя параметры:\n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 #, fuzzy -msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" -msgstr "" -"Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n" +msgid "Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +msgstr "Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n" #: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 #, fuzzy @@ -2265,6 +1485,13 @@ msgstr "Магчыма, няслушная канфігурацыя" msgid "Incomplete or Invalid Configuration" msgstr "Няпоўная або няслушная канфігурацыя" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропкі супыну ў файле высновы." + #: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 #, fuzzy msgid "Xsldbg Inspector" @@ -2315,203 +1542,652 @@ msgstr "&Абнавіць" msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" msgstr "Абнавіць значэнні ў маніторах xsldbg" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Выключана" +msgid "Local" +msgstr "Лакальны" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 #, fuzzy -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла." +msgid "Global" +msgstr "Глабальны" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 #, fuzzy -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка." +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Выснова xsldbg" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 #, fuzzy -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID." +msgid "" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\tПадлучаны xsldbg\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 #, fuzzy -msgid "No details provided." -msgstr "Няма перададзеных дадзеных." +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Вынік праверкі" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Goto XPath" -msgstr "Перайсці па XPath" +msgid "Request Failed " +msgstr "Памылка пры выкананні запыту" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +#: main.cpp:9 #, fuzzy -msgid "Configure Editor..." -msgstr "Наладзіць рэдактар..." +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "Параметры..." +msgid "XSL script to run" +msgstr "Сцэнар XSL" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Inspect..." -msgstr "Маніторынг..." +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "Дадзеныя для ператварэння ў XML" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +#: main.cpp:16 #, fuzzy -msgid "Run" -msgstr "Выканаць" +msgid "File to save results to" +msgstr "Файл для захавання вынікаў" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +#: main.cpp:22 #, fuzzy -msgid "Step" -msgstr "Пакрокавае выкананне" +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +#: xsldbgmain.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Step Up" -msgstr "Крок уверх" +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Кансоль для xsldbg, адладчыка XSLT" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +#: xsldbgmain.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Step Down" -msgstr "Крок уніз" +msgid "Start a shell" +msgstr "Запусціць кансоль" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +#: xsldbgmain.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Break" -msgstr "Стоп" +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Тэчка, у якую трэба перайсці перад адкрыццём файлаў" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +#: xsldbgmain.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Усталяваць або зняць кропку супыну" +msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" +msgstr "Дадаць параметр <name> са значэннем <value> у асяроддзе XSL" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +#: xsldbgmain.cpp:60 #, fuzzy -msgid "&Source" -msgstr "&Табліца стыляў" +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Код мовы па ISO 639 (напрыклад, en_US)" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +#: xsldbgmain.cpp:60 #, fuzzy -msgid "&Data" -msgstr "&Дадзеныя" +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "Захаванне ў паказаны файл. Прачытайце дакументацыю па камандзе высновы" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +#: xsldbgmain.cpp:61 #, fuzzy -msgid "&Output" -msgstr "&Выснова" +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Версіі libxml і libxslt" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +#: xsldbgmain.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "Перазагрузіць бягучы файл з дыска" +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Прагляд часопіса выканання" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +#: xsldbgmain.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "Праход па табліцы стыляў..." +msgid "Display the time used" +msgstr "Паказваць выдаткаваны час" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +#: xsldbgmain.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "&Спыніць праход па табліцы стыляў" +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Выканаць ператварэнне 20 раз" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +#: xsldbgmain.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "&Трасіраваць апрацоўку табліцы стыляў" +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +#: xsldbgmain.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "Спыніць трасіроўку табліцы стыляў" +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +#: xsldbgmain.cpp:69 #, fuzzy -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "&Праверыць выраз..." +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Не захоўваць вынік" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +#: xsldbgmain.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "&Перайсці па XPath..." +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Павялічыць максімальную глыбіню" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +#: xsldbgmain.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "Пошук SystemID..." +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +#: xsldbgmain.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "Пошук PublicID..." +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +#: xsldbgmain.cpp:80 #, fuzzy -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbgPart" +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +#: xsldbgmain.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "Адладчык не гатовы" +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +#: xsldbgmain.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "Наладзьце і запусціце адладчык." +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Адключыць апрацоўку XInclude" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +#: xsldbgmain.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "Пошук SystemID" +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +#: xsldbgmain.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "Увядзіце SystemID для пошуку:" +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "Адключыць рэжым сумяшчальнасці з gdb і выводзіць менш інфармацыі" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +#: xsldbgmain.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "Пошук PublicID" +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Вызначаць кадыроўкі табліцы стыляў" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +#: xsldbgmain.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "Увядзіце PublicID для пошуку:" +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "Кадыроўка дадзеных у камандным радку: UTF-8" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: xsldbgmain.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Evalute Expression" -msgstr "Праверыць выраз" +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "Паказваць вынікі пошуку ў HTML" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +#: xsldbgmain.cpp:95 #, fuzzy -msgid "XPath:" -msgstr "XPath:" +msgid "" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" +msgstr "" +"Выводзіць паведамленні аб памылках у стандартны струмень высновы, а не ў " +"струмень памылак" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +#: xsldbgmain.cpp:96 #, fuzzy -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "Вынік пошуку SystemID або PublicID" +msgid "" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass " +"is complete" +msgstr "Адключыць аўтаматычны перазапуск для паспяхова завершаных працэсаў" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, fuzzy, c-format +#: xsldbgmain.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +msgstr "Выкарыстоўваецца libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n" + +#: xsldbgmain.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +msgstr "xsldbg скампанаваны з libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n" + +#: xsldbgmain.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" +msgstr "libxslt %1 скампанаваны з libxml %2\n" + +#: xsldbgmain.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" +msgstr "libexslt %1 скампанаваны з libxml %2\n" + +#: xsldbgmain.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" + +#: kxsldbg_shell.rc:9 kxsldbgpart/kxsldbg_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Адладка" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Кропкі супыну Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:37 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:40 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:150 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:48 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Рэжым" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Імя файла" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:70 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:54 +#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Нумар радка" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "Націсніце на кропцы супыну ў спісе каб змяніць або выдаліць яе" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Нумар радка:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "Не трэба паказваць поўны шлях у імі файла" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Імя шаблону або частка імя для пошуку" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:198 kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Павінна быць дадатным" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Рэжым:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Імя файла:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Выдаліць кропку супыну выкарыстаючы ID" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Ачысціць уведзены тэкст" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:394 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Дадаць усё" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:397 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Дадаць кропкі супыну на ўсе знойдзеныя шаблоны" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Уключыць" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Уключыць кропку супыну выкарыстаючы ID" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +msgstr "Дадаць кропку супыну праз імя файла і нумар радка або імя шаблону" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:114 +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:125 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:229 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:324 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Стэк выклікаў Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Нумар кадра" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:43 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Табліца стыляў" + +#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "Самы стары нумар кадра: 0. Нумар кадра дададзены ў першы слупок" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Налада Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Параметры LibXSLT" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Значэнне:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Імя:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Папярэдні" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Файл высновы:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:536 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:512 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Дадзеныя ў XML:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Табліца стыляў XSL:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:621 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "Каталогі SGML" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:632 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "Без праверкі DTD" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "html" +msgstr "Дадзеныя ў HTML" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:646 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:654 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "Дадзеныя ў Docbook" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:657 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:665 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "Адладка" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:668 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:676 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "Без высновы" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:679 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "Не захоўваць вынік" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:687 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "Прафіляванне" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:690 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:698 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "Выдаткаваны час" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "Паказаць выдаткаваны час" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:709 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "Без сеткі" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:712 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" + +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Сутнасці Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "PublicID" + +#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "SystemID" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:51 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:183 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Табліца стыляў" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:62 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:150 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Выраз:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:158 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath" + +#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:188 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Кантэкст шаблону" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Выраз пераменнай:" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Тып пераменнай:" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Выраз" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Пакажыце значэнне пераменнай" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Імя пераменнай:" + +#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Паведамленне qxsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" + +#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Бацькоўскі файл" + +#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле" + +#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Шаблоны Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" -msgstr "" -"SystemID або PublicID знойдзеныя ў\n" -".%1" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў." + +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Павольна" + +#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Хутка" #, fuzzy #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" |