summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po
index 2157f230e23..b1f64cb4127 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
"рэальнасцю</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Мы верым, што мадэль адчыненага "
"зыходнага кода - гэтае будучыня ПА, але ніхто не дае гарантыі поспеху. Колькі "
"зараз праектаў з адчыненым зыходным кодам, на якія ўскладаліся вялікія надзеі, "
-"спынілі палі існаванне? Колькі такіх прыкладанняў прыбрана з KDE?У пачатку 2002 "
+"спынілі палі існаванне? Колькі такіх прыкладанняў прыбрана з TDE?У пачатку 2002 "
"шматлікія людзі думалі, што Quanta Plus спыніла палі існаванне. Распрацоўка "
"лепшай прылады ў сваім класе вельмі нялегкая задача. Мы верым, што ключ ды "
"гэтага - сумесны парыў. Нішто гэтаму не спрыяе лепш, чым праграміст, які можа "
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
"распрацоўнікаў і дапамагаць валанцерам з іх крытычнымі запатрабаваннямі для "
"распрацоўкі частак праграмы. Мы шануем і прывітаем дапамога ў распрацоўцы, але "
"толькі распрацоўнікі, якія аддаюць абчапі гадзіну праекту есць ключ ды вядзення "
-"вялікіх праектаў, <i>такіх як KDE і KOffice</i>. Падушыце, мы не просім вас "
+"вялікіх праектаў, <i>такіх як TDE і KOffice</i>. Падушыце, мы не просім вас "
"купіць нам піва, каб выказаць палі \"дзякуй\". Мы просім вас дапамагчы праекту "
"выгадуй і быць здольным задавальняць усім вашым просьбам і пажаданням."
"<br><div align=\"center\">"
@@ -6323,8 +6323,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
#: rc.cpp:3758
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgid "Quanta+ TDE XML Validator"
+msgstr "Quanta+ TDE XML Validator"
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
@@ -7166,10 +7166,10 @@ msgstr "Назоў табліцы:"
msgid ""
"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
+"TDE DocBook tools."
msgstr ""
"Увядзіце назоў табліцы. Яно таксама будзе скарыстана для адпаведнага пункта ва "
-"ўтрыманні дакумента, і \"Спісе табліц\", калі вы выкарыстаеце сродкі KDE "
+"ўтрыманні дакумента, і \"Спісе табліц\", калі вы выкарыстаеце сродкі TDE "
"DocBook."
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Select the table type:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable "
"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
"and entry in the table of contents.</li>\n"
@@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Вылучыце тып табліцы:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> найболей часта выкарыстоўваны тып у дакументацыі KDE. "
+"<li><b>informaltable:</b> найболей часта выкарыстоўваны тып у дакументацыі TDE. "
"У яе няма назову, загалоўка і адпаведнага пункта генеруемым утрыманні "
"(TOC).</li>\n"
"<li><b>table:</b> табліца з усімі фармальнымі элементамі.</li>\n"
@@ -8577,32 +8577,32 @@ msgstr "Сродкі XML"
#. i18n: file extrafiles line 1404
#: rc.cpp:4895
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "Указанні KDE DocBook"
+msgid "TDE DocBook Admonitions"
+msgstr "Указанні TDE DocBook"
#. i18n: file extrafiles line 1462
#: rc.cpp:4898
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "Табліцы KDE DocBook"
+msgid "TDE DocBook Tables"
+msgstr "Табліцы TDE DocBook"
#. i18n: file extrafiles line 1523
#: rc.cpp:4901
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "Малюнкі KDE DocBook"
+msgid "TDE DocBook Images"
+msgstr "Малюнкі TDE DocBook"
#. i18n: file extrafiles line 1602
#: rc.cpp:4904
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "Спісы KDE DocBook"
+msgid "TDE DocBook Lists"
+msgstr "Спісы TDE DocBook"
#. i18n: file extrafiles line 1627
#: rc.cpp:4907
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "Стандарт KDE DocBook"
+msgid "TDE DocBook Standard"
+msgstr "Стандарт TDE DocBook"
#. i18n: file extrafiles line 1703
#: rc.cpp:4910
@@ -11203,7 +11203,7 @@ msgstr ""
"рэальнасцю</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Мы верым, што мадэль адчыненага "
"зыходнага кода - гэтае будучыня ПА, але ніхто не дае гарантыі поспеху. Колькі "
"зараз праектаў з адчыненым зыходным кодам, на якія ўскладаліся вялікія надзеі, "
-"спынілі сваё існаванне? Колькі такіх прыкладанняў прыбрана з KDE?У пачатку 2002 "
+"спынілі сваё існаванне? Колькі такіх прыкладанняў прыбрана з TDE?У пачатку 2002 "
"шматлікія людзі думалі, што Quanta Plus спыніла сваё існаванне. Распрацоўка "
"лепшай прылады ў сваім класе вельмі нялёгкая задача. Мы верым, што ключ да "
"гэтага - сумесны парыў. Нішто гэтаму не спрыяе лепш, чым праграміст, які можа "
@@ -11231,7 +11231,7 @@ msgstr ""
"распрацоўнікаў і дапамагаць валанцёрам з іх крытычнымі запатрабаваннямі для "
"распрацоўкі частак праграмы. Мы шануем і прывітаем дапамога ў распрацоўцы, але "
"толькі распрацоўнікі, якія аддаюць увесь час праекту ёсць ключ да вядзення "
-"вялікіх праектаў, <i>такіх як KDE і KOffice</i>. Падушыце, мы не просім вас "
+"вялікіх праектаў, <i>такіх як TDE і KOffice</i>. Падушыце, мы не просім вас "
"купіць нам піва, каб выказаць сваё \"дзякуй\". Мы просім вас дапамагчы праекту "
"выгадуй і быць здольным задавальняць усім вашым просьбам і пажаданням."
"<br><div align=\"center\">"