summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po210
1 files changed, 110 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po
index 4706686536b..ae6afbc8494 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,17 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Playground"
-msgstr "Гульнявое поле"
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Speech"
-msgstr "Гукі"
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: main.cpp:16
#, fuzzy
@@ -74,6 +76,20 @@ msgstr "Новы малюначак"
msgid "Sounds tuning"
msgstr "Налада гуку"
+#: playground.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fatal error:\n"
+"Unable to load the pictures, aborting."
+msgstr ""
+"Фатальная памылка:\n"
+"Не атрымоўваецца загрузіць малюнак. Выхад з праграмы."
+
+#: soundfactory.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Памылка: не атрымоўваецца загрузіць назовы гукаў."
+
#: toplevel.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Save &as Picture..."
@@ -134,176 +150,164 @@ msgstr "Не атрымоўваецца раздрукаваць малюнач
msgid "Picture successfully printed."
msgstr "Малюначак паспяхова раздрукаваная."
-#: playground.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fatal error:\n"
-"Unable to load the pictures, aborting."
-msgstr ""
-"Фатальная памылка:\n"
-"Не атрымоўваецца загрузіць малюнак. Выхад з праграмы."
-
-#: soundfactory.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Памылка: не атрымоўваецца загрузіць назовы гукаў."
-
-#: pics/layout.i18n:7
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:7 pics/layout.xml:17
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Potato &Guy"
msgstr "Клубень"
-#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 pics/layout.xml:27
+#: pics/layout.xml:285
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Eyes"
msgstr "Вочы"
-#: pics/layout.i18n:10
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:10 pics/layout.xml:32
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Eyebrows"
msgstr "Бровы"
-#: pics/layout.i18n:11
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:11 pics/layout.xml:37
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Noses"
msgstr "Насы"
-#: pics/layout.i18n:12
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:12 pics/layout.xml:42
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ears"
msgstr "Вушы"
-#: pics/layout.i18n:13
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:13 pics/layout.xml:47
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mouths"
msgstr "Роты"
-#: pics/layout.i18n:14
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:14 pics/layout.xml:52
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Goodies"
msgstr "Прыбамбасы"
-#: pics/layout.i18n:16
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:16 pics/layout.xml:275
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Penguin"
msgstr "Пінгвін"
-#: pics/layout.i18n:19
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:19 pics/layout.xml:290
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tie"
msgstr "Гальштук"
-#: pics/layout.i18n:20
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:20 pics/layout.xml:295
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hair"
msgstr "Валасы"
-#: pics/layout.i18n:21
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:21 pics/layout.xml:300
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Necklaces"
msgstr "Каралі"
-#: pics/layout.i18n:22
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:22 pics/layout.xml:305
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hats"
msgstr "Капялюшы"
-#: pics/layout.i18n:23
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:23 pics/layout.xml:310
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Glasses"
msgstr "Ачкі"
-#: pics/layout.i18n:24
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:24 pics/layout.xml:315
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scarf"
msgstr "Шалік"
-#: pics/layout.i18n:26
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:26 pics/layout.xml:428
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Aquarium"
msgstr "Акварыўм"
-#: pics/layout.i18n:28
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:28 pics/layout.xml:438
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fishes"
msgstr "Рыбы"
-#: pics/layout.i18n:29
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:29 pics/layout.xml:443
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Іншыя"
-#: pics/layout.i18n:31
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:31 pics/layout.xml:511
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Danish"
msgstr "Па-дацку"
-#: pics/layout.i18n:32
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:32 pics/layout.xml:541
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&German"
msgstr "Па-нямецку"
-#: pics/layout.i18n:33
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:33 pics/layout.xml:561
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&English"
msgstr "Па-ангельску"
-#: pics/layout.i18n:34
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:34 pics/layout.xml:585
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sp&anish"
msgstr "Па-іспанску"
-#: pics/layout.i18n:35
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:35 pics/layout.xml:609
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi&nnish"
msgstr "Па-фінску"
-#: pics/layout.i18n:36
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:36 pics/layout.xml:633
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&French"
msgstr "Па-французску"
-#: pics/layout.i18n:37
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:37 pics/layout.xml:663
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Italian"
msgstr "Па-італьянску"
-#: pics/layout.i18n:38
+#: pics/layout.i18n:38 pics/layout.xml:693
+#, no-c-format
msgid "Low Sa&xon"
msgstr ""
-#: pics/layout.i18n:39
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:39 pics/layout.xml:729
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&utch"
msgstr "Па-галандску"
-#: pics/layout.i18n:40
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:40 pics/layout.xml:759
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Portuguese"
msgstr "Па-партугальску"
-#: pics/layout.i18n:41
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:41 pics/layout.xml:789
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Romanian"
msgstr "Па-румынску"
-#: pics/layout.i18n:42
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:42 pics/layout.xml:819
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Slovak"
msgstr "Па-славацку"
-#: pics/layout.i18n:43
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:43 pics/layout.xml:843
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&lovenian"
msgstr "Па-славенску"
-#: pics/layout.i18n:44
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:44 pics/layout.xml:873
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&wedish"
msgstr "Па-швецку"
-#: pics/layout.i18n:45
-#, fuzzy
+#: pics/layout.i18n:45 pics/layout.xml:903
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&bian"
msgstr "Па-сербску"
@@ -318,16 +322,22 @@ msgid ""
"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+#: ktuberlingui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
+#: ktuberlingui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Playground"
+msgstr "Гульнявое поле"
+
+#: ktuberlingui.rc:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Speech"
+msgstr "Гукі"
+
+#: ktuberlingui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""