diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdebase/kmenuedit.po | 219 |
1 files changed, 219 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kmenuedit.po new file mode 100644 index 00000000000..ca5c124096f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kmenuedit.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of kmenuedit.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kmenuedit.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-25 15:21+0300\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#: basictab.cpp:78 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"След командата може да има няколко параметъра, които ще бъдат заменени със " +"съответните стойности, когато се стартира програмата:\n" +"%f - име на файл\n" +"%F - списък от файлове\n" +"%u - адрес\n" +"%U - списък от адреси\n" +"%d - директорията на файла за отваряне\n" +"%D - списък от директории\n" +"%i - икона\n" +"%m - малка икона\n" +"%c - заглавие" + +#: basictab.cpp:90 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "О&братна връзка" + +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "Постав&яне в системния панел при стартиране" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Description:" +msgstr "Опис&ание:" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "&Comment:" +msgstr "Ко&ментар:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Коман&да:" + +#: basictab.cpp:143 +msgid "&Work path:" +msgstr "&Работен път:" + +#: basictab.cpp:161 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "&Стартиране в терминален прозорец" + +#: basictab.cpp:167 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "&Настройки на терминала:" + +#: basictab.cpp:184 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "С&тартиране като различен потребител" + +#: basictab.cpp:190 +msgid "&Username:" +msgstr "Потр&ебител:" + +#: basictab.cpp:221 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "Б&ърз клавиш:" + +#: basictab.cpp:485 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " +"activate <b>%2</b>." +msgstr "" +"<qt>Комбинацията от клавиши <b>%1</b> вече е заета за активиране на <b>%2</b>." + +#: basictab.cpp:490 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." +msgstr "<qt>Комбинацията от клавиши <b>%1</b> вече е заета." + +#: kcontrol_main.cpp:32 +msgid "KDE control center editor" +msgstr "Редактор на контролния център" + +#: kcontrol_main.cpp:38 +msgid "KDE Control Center Editor" +msgstr "Редактор на контролния център" + +#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" + +#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Previous Maintainer" + +#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Original Author" + +#: kmenuedit.cpp:65 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "Ново &подменю..." + +#: kmenuedit.cpp:66 +msgid "New &Item..." +msgstr "Нов &елемент..." + +#: kmenuedit.cpp:68 +msgid "New S&eparator" +msgstr "Нов &разделител" + +#: kmenuedit.cpp:153 +msgid "" +"You have made changes to the Control Center.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Контролният център е променен.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" + +#: kmenuedit.cpp:155 +msgid "Save Control Center Changes?" +msgstr "Запис на промените" + +#: kmenuedit.cpp:161 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Главното меню е променено.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" + +#: kmenuedit.cpp:163 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "Запис на промените" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "Редактор на системното меню" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Предварително избрано подменю" + +#: main.cpp:37 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Предварително избран елемент" + +#: main.cpp:67 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "Редактор на главното меню" + +#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 +#, c-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "Грешка при запис в %1" + +#: treeview.cpp:89 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [Скрито]" + +#: treeview.cpp:994 +msgid "New Submenu" +msgstr "Ново подменю" + +#: treeview.cpp:995 +msgid "Submenu name:" +msgstr "Име на подменю:" + +#: treeview.cpp:1065 +msgid "New Item" +msgstr "Нов елемент" + +#: treeview.cpp:1066 +msgid "Item name:" +msgstr "Име на елемент:" + +#: treeview.cpp:1546 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "" +"Промените по менюто не могат да бъдат записани, поради следните проблеми:" |