summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdetoys/amor.po233
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdetoys/amor.po b/tde-i18n-bg/messages/kdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..bf0e1e1762f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,233 @@
+# translation of amor.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: amor.po 708929 2007-09-06 02:37:39Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-05 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Никога не бягайте с ножици в ръка."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Никога не вярвайте на политици."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Истинските програмисти никога не пишат коментари. Изходният код се пише трудно "
+"и трябва да се чете трудно."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"Много по-лесно е да предложите решение, когато не знаете нищо за проблема."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Човек винаги иска да има повече памет и по-голям твърд диск."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Отговорът е 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr ""
+"Това не е грешка в програмата. Това е полезна функция, на която вие не може да "
+"оцените стойността."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr ""
+"Крайно време е да спрете да си играете и да се захванете сериозно за работа."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"За да максимизирате прозореца само по вертикала, натиснете бутона за "
+"максимизиране на прозореца със средния бутон на мишката."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr ""
+"Може да използвате клавишната комбинация Alt+Tab, за да превключвате между "
+"стартираните програми."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+"Може да използвате клавишната комбинация Ctrl+Esc, за да получите списък с "
+"програмите, които са стартирани в момента."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr ""
+"Ако натиснете клавишната комбинация Alt+F2, ще се появи малък прозорец, в който "
+"може да напишете команда и да я стартирате."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"Може да използвате клавишите от Ctrl+F1 до Ctrl+F8, за да превключвате между "
+"различните виртуални екрани."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr "Може да премествате бутоните на панела чрез средния бутон на мишката."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Клавишната комбинация Alt+F1 показва системното меню."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"Може да използвате клавишната комбинация Ctrl+Alt+Esc, за да прекъснете "
+"изпълнението на блокирала програма."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Ако оставите отворени програми, когато излизате от системата, те ще бъдат "
+"стартирани автоматично, когато влезете."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr ""
+"Файловият мениджър на KDE е браузър и има вградена поддръжка на протокола FTP."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Програмата може да показва съвети в балончета, като използва обръщенията към "
+"функциите на DCOP showMessage() и showTip()."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Грешка при отварянето на тема: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Грешка при отварянето на група: "
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Настройване..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Забавно хабене на системни ресурси\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Авторско право (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "Относно"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Отместване:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Винаги отгоре"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Показване на случайно избрани съвети"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Използване на случайно избран характер"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Използване на съвети от базата на Amor"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Няма съвет"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "Усмивка за вашето работно място"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "Amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Current maintainer"