diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdetoys/amor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdetoys/amor.po | 233 |
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdetoys/amor.po b/tde-i18n-bg/messages/kdetoys/amor.po new file mode 100644 index 00000000000..bf0e1e1762f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/kdetoys/amor.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# translation of amor.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: amor.po 708929 2007-09-06 02:37:39Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: amor\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-05 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:2 +msgid "Don't run with scissors." +msgstr "Никога не бягайте с ножици в ръка." + +#: tips.cpp:5 +msgid "Never trust car salesmen or politicians." +msgstr "Никога не вярвайте на политици." + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " +"hard to understand." +msgstr "" +"Истинските програмисти никога не пишат коментари. Изходният код се пише трудно " +"и трябва да се чете трудно." + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." +msgstr "" +"Много по-лесно е да предложите решение, когато не знаете нищо за проблема." + +#: tips.cpp:14 +msgid "You can never have too much memory or disk space." +msgstr "Човек винаги иска да има повече памет и по-голям твърд диск." + +#: tips.cpp:17 +msgid "The answer is 42." +msgstr "Отговорът е 42." + +#: tips.cpp:20 +msgid "It's not a bug. It's a misfeature." +msgstr "" +"Това не е грешка в програмата. Това е полезна функция, на която вие не може да " +"оцените стойността." + +#: tips.cpp:23 +msgid "Help stamp out and abolish redundancy." +msgstr "" +"Крайно време е да спрете да си играете и да се захванете сериозно за работа." + +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " +"mouse button." +msgstr "" +"За да максимизирате прозореца само по вертикала, натиснете бутона за " +"максимизиране на прозореца със средния бутон на мишката." + +#: tips.cpp:29 +msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." +msgstr "" +"Може да използвате клавишната комбинация Alt+Tab, за да превключвате между " +"стартираните програми." + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." +msgstr "" +"Може да използвате клавишната комбинация Ctrl+Esc, за да получите списък с " +"програмите, които са стартирани в момента." + +#: tips.cpp:35 +msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." +msgstr "" +"Ако натиснете клавишната комбинация Alt+F2, ще се появи малък прозорец, в който " +"може да напишете команда и да я стартирате." + +#: tips.cpp:38 +msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." +msgstr "" +"Може да използвате клавишите от Ctrl+F1 до Ctrl+F8, за да превключвате между " +"различните виртуални екрани." + +#: tips.cpp:41 +msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." +msgstr "Може да премествате бутоните на панела чрез средния бутон на мишката." + +#: tips.cpp:44 +msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." +msgstr "Клавишната комбинация Alt+F1 показва системното меню." + +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." +msgstr "" +"Може да използвате клавишната комбинация Ctrl+Alt+Esc, за да прекъснете " +"изпълнението на блокирала програма." + +#: tips.cpp:50 +msgid "" +"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"automatically when you log back in." +msgstr "" +"Ако оставите отворени програми, когато излизате от системата, те ще бъдат " +"стартирани автоматично, когато влезете." + +#: tips.cpp:53 +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "" +"Файловият мениджър на KDE е браузър и има вградена поддръжка на протокола FTP." + +#: tips.cpp:56 +msgid "" +"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " +"showMessage() and\n" +"showTip() DCOP calls" +msgstr "" +"Програмата може да показва съвети в балончета, като използва обръщенията към " +"функциите на DCOP showMessage() и showTip()." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#: amor.cpp:325 +msgid "Error reading theme: " +msgstr "Грешка при отварянето на тема: " + +#: amor.cpp:339 amor.cpp:348 +msgid "Error reading group: " +msgstr "Грешка при отварянето на група: " + +#: amor.cpp:613 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настройване..." + +#: amor.cpp:751 +msgid "" +"Amor Version %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Amor %1\n" +"\n" + +#: amor.cpp:752 +msgid "" +"Amusing Misuse Of Resources\n" +"\n" +msgstr "" +"Забавно хабене на системни ресурси\n" +"\n" + +#: amor.cpp:753 +msgid "" +"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +"\n" +msgstr "" +"Авторско право (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +"\n" + +#: amor.cpp:754 +msgid "" +"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +msgstr "" +"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" + +#: amor.cpp:755 +msgid "" +"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n" +msgstr "" +"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n" + +#: amor.cpp:757 +msgid "About Amor" +msgstr "Относно" + +#: amordialog.cpp:57 +msgid "Theme:" +msgstr "Тема:" + +#: amordialog.cpp:74 +msgid "Offset:" +msgstr "Отместване:" + +#: amordialog.cpp:81 +msgid "Always on top" +msgstr "Винаги отгоре" + +#: amordialog.cpp:85 +msgid "Show random tips" +msgstr "Показване на случайно избрани съвети" + +#: amordialog.cpp:89 +msgid "Use a random character" +msgstr "Използване на случайно избран характер" + +#: amordialog.cpp:93 +msgid "Allow application tips" +msgstr "Използване на съвети от базата на Amor" + +#: amortips.cpp:82 +msgid "No tip" +msgstr "Няма съвет" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE creature for your desktop" +msgstr "Усмивка за вашето работно място" + +#: main.cpp:47 +msgid "amor" +msgstr "Amor" + +#: main.cpp:51 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Current maintainer" |