summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po317
1 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..0bd9bb7d64b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,317 @@
+# translation of kjots.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kjots.po 707095 2007-09-01 02:37:19Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:55+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Страници"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Следваща книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Предишна книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Следваща страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предишна страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "Нова &страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "Нова &книга..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Експортиране на страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "В текстов файл..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "В HTML файл..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Експортиране на книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "Изтриване на с&траница"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Изтриване на к&нига"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Ръчен запис"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Копиране в &заглавието"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуване..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Вмъкване на дата"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Нова книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Име на книга:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита книгата <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Изтриване на книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита страницата <strong>%1</strong>"
+"?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Изтриване на страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Запис"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Вече има файл <strong>%1</strong>. Сигурни ли сте, че искате да бъде "
+"презаписан?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Вече има такъв файл"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Презапис"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Отметката е създадена със стара версия на програмата и може да не работи "
+"правилно. Трябва да изтриете отметката и да я създадете отново, за да сте "
+"сигурни, че ще работи правилно."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Страниците трябва да бъдат в книга. Искате ли да бъде създадена нова книга, "
+"където да поставите страницата или се отказвате от операцията?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Нова книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Отказ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com,B.Aleksandrov@cnsys.bg"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Отваряне на адрес"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Преименуване на книга"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Запис %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "Запис на %1 в %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Печат на %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Нова книга"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Съдържание"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Преименуване на страница"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Заглавие на страница:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Страница %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "Програма за бележки"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Current maintainer"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Original author"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " минути"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 минута"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+"Пауза в минути, през които ще се извършва автоматичен запис на промените."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "&Запис на всеки:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "П&ериодичен запис на промените"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr "Автоматичен запис на промените през зададения интервал в минути."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Използване на &Уникод"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Разделяне на главния прозорец."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Текущо отворената книга или страница."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Шрифт за показване на съдържанието на книгите."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Автоматичен запис на книгите."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr "Използване на Уникод (UTF-8) при запис и зареждане на данните."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "Интервал, след който ще се извършва автоматичен запис."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "Последния код на книгата или страницата."