diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 352 |
1 files changed, 176 insertions, 176 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 16d28bd1dc0..8a584d90ac8 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:59+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,83 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимир Арнаудов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Lead Developer" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Conectiva Linux Support" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Documentation maintainer, and German translator" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Various bugfixes and features" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "%1Мрежови настройки%2Модулът позволява да настроите TCP/IP.%3" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Форматът на указания IP адрес е невалиден." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Невалиден IP адрес" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Трябва да въведете поне един псевдоним за указания IP адрес." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Недостатъчно псевдоними" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Редактиране на псевдоним" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Псевдоним:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Добавяне на нов псевдоним" - #: knetworkconf.cpp:66 msgid "Could not load network configuration information." msgstr "Грешка при зареждане на информацията за настройването на мрежа." @@ -148,6 +71,12 @@ msgstr "Грешка при зареждането на конфигурацио msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "IP адресът на шлюза по подразбиране е невалиден." +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Невалиден IP адрес" + #: knetworkconf.cpp:680 msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgstr "Включване на интерфейс <b>%1</b>" @@ -213,104 +142,6 @@ msgstr "Име на новия профил:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Вече има профил с такова име." -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" -msgstr "<b>Мрежови настройки за профила:</b>" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "<p><b>Interface:</b> %1" -msgstr "<p><b>Интерфейс:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "<br><b>Type:</b> %1" -msgstr "<br><b>Тип:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" -msgstr "<br><b>Протокол за стартиране:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>IP адрес:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Адрес за разпръскване:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" -msgstr "<br><b>При стартиране:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" -msgstr "</p><p><b>Шлюз по подразбиране:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Домейн:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Име на машината:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" -msgstr "<br><b>DNS сървър:</b> %1" - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Допълнителни настройки" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Превключване между основни и допълнителни настройки" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Прилагане на промените" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Отказване на промените" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Форматът на указаната мрежова маска е невалиден." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Форматът на указания адрес за разпръскване е невалиден." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Форматът на указаната мрежова маска е невалиден." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Основни настройки" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Допълнителни настройки" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Първо трябва да въведете псевдоним." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Невалиден текст" - #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -991,12 +822,181 @@ msgstr "" ", че вашата е подобна на избраната. Моля, проверете това, защото текущите " "мрежови настройки могат да бъдат повредени." +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Допълнителни настройки" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Превключване между основни и допълнителни настройки" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Прилагане на промените" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Отказване на промените" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "Форматът на указания IP адрес е невалиден." + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "Форматът на указаната мрежова маска е невалиден." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "Форматът на указания адрес за разпръскване е невалиден." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "Форматът на указаната мрежова маска е невалиден." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Основни настройки" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Допълнителни настройки" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" +msgstr "<b>Мрежови настройки за профила:</b>" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "<p><b>Interface:</b> %1" +msgstr "<p><b>Интерфейс:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "<br><b>Type:</b> %1" +msgstr "<br><b>Тип:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" +msgstr "<br><b>Протокол за стартиране:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" +msgstr "<br><b>IP адрес:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" +msgstr "<br><b>Адрес за разпръскване:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" +msgstr "<br><b>При стартиране:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" +msgstr "</p><p><b>Шлюз по подразбиране:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" +msgstr "<br><b>Домейн:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" +msgstr "<br><b>Име на машината:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" +msgstr "<br><b>DNS сървър:</b> %1" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "Трябва да въведете поне един псевдоним за указания IP адрес." + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "Недостатъчно псевдоними" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "Редактиране на псевдоним" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Добавяне на нов псевдоним" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимир Арнаудов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: version.h:5 msgid "" "KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" "IP адресътnf - Модул от Контролния център на TDE за настройване на TCP/IP." +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Lead Developer" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Conectiva Linux Support" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Documentation maintainer, and German translator" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Various bugfixes and features" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "%1Мрежови настройки%2Модулът позволява да настроите TCP/IP.%3" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Първо трябва да въведете псевдоним." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Невалиден текст" + #: knetworkconfigparser.cpp:41 #, fuzzy msgid "" |