summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfmclient.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfmclient.po58
1 files changed, 30 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfmclient.po
index df6472249b1..bdccaeee83a 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -5,30 +5,33 @@
# $Id: kfmclient.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
+# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-15 08:50+0300\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kfmclient/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Еманоил Коцев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "deloptes@gmail.com"
#: kfmclient.cc:52
msgid "kfmclient"
@@ -36,23 +39,23 @@ msgstr "kfmclient"
#: kfmclient.cc:54
msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "TDE tool for opening URLs from the command line"
+msgstr "TDE програма за отваряне на интернет адреси от командния ред"
#: kfmclient.cc:64
msgid "Non interactive use: no message boxes"
-msgstr "Non interactive use: no message boxes"
+msgstr "Не интерактивна употреба: без въпроси"
#: kfmclient.cc:65
msgid "Show available commands"
-msgstr "Show available commands"
+msgstr "Покажи командите на разположение"
#: kfmclient.cc:66
msgid "Command (see --commands)"
-msgstr "Command (see --commands)"
+msgstr "Команди (виж --commands)"
#: kfmclient.cc:67
msgid "Arguments for command"
-msgstr "Arguments for command"
+msgstr "Аргументи за команда"
#: kfmclient.cc:83
msgid ""
@@ -150,8 +153,8 @@ msgid ""
" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
msgstr ""
-" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
-" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
+" # е опитано. разбира се адресът може да е\n"
+" # документ, или *.desktop файл.\n"
#: kfmclient.cc:110
msgid ""
@@ -208,18 +211,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
+" # пренарежда всички икони на работния плот\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:127
-#, fuzzy
msgid ""
" kfmclient openBrowser\n"
" # Opens the system default Web browser.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient openProperties \"url\"\n"
-" # Opens a properties menu\n"
+" kfmclient openBrowser\n"
+" # отваря браузъра за интернет по подразбиране.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:129
@@ -249,9 +251,9 @@ msgid ""
" // Mounts the CD-ROM\n"
"\n"
msgstr ""
-"*** Examples:\n"
+"*** Примери:\n"
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // Mounts the CD-ROM\n"
+" // прикача CD-ROM\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:137
@@ -261,7 +263,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Opens the file with default binding\n"
+" // отваря файла с приложението по подразбиране\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:139
@@ -271,7 +273,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Opens the file with netscape\n"
+" // отваря файла с netscape\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:141
@@ -281,7 +283,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Opens new window with URL\n"
+" // отваря нов прозорец със зададения адрес\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:143
@@ -291,7 +293,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Starts emacs\n"
+" // стартира emacs\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:145
@@ -311,24 +313,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec .\n"
-" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
+" // отваря настоящата директория. Много е удобно.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:407
msgid "Profile %1 not found\n"
-msgstr "Profile %1 not found\n"
+msgstr "Не бе намерен профил %1\n"
#: kfmclient.cc:436
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
-msgstr "Syntax Error: Not enough arguments\n"
+msgstr "Синтактична грешка: недостатъчен брой аргументи\n"
#: kfmclient.cc:441
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
-msgstr "Syntax Error: Too many arguments\n"
+msgstr "Синтактична грешка: Твърде много аргументи\n"
#: kfmclient.cc:569
msgid "Unable to download from an invalid URL."
-msgstr "Unable to download from an invalid URL."
+msgstr "Адресът е невалиден и не може да се свали от него."
#: kfmclient.cc:633
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"