diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po | 390 |
1 files changed, 213 insertions, 177 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po index 7b6001a08db..fb208b22a8f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:15+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,27 +18,136 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Прозорецът \"%1\" изисква внимание." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin helper utility" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Този модул не може да се изпълнява директно." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Прозорецът със заглавие \"<b>%2</b>\" не отговаря. Той принадлежи на " +"програмата <b>%1</b> (номер=%3, хост=%4).<p>Искате ли програмата да бъде " +"спряна (всички незаписани данни ще бъдат загубени)?</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Спиране" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Продължаване" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Преглед на %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Само на един работен плот" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "На всички работни плотове" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизиране" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимизиране" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Без запазване на преден план" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Запазване на преден план" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Без запазване на заден план" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Запазване на заден план" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Разгъване" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Сгъване" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Не е намерена приставка за декорация на прозорците." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Стандартната приставка за декорация е повредена и не може да бъде заредена." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Библиотеката \"%1\" не е приставка за програмата KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -46,47 +155,44 @@ msgid "" msgstr "" "twin: Вече работи някакъв мениджър на прозорци. Програмата не е стартирана.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: Грешка по време на инициализация. Прекратяване на изпълнението." -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: Мениджърът на прозорци не може да се регистрира. Най-вероятно има " "стартиран друг. Пробвайте с параметър --replace.\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Мениджър на прозорци" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Игнориране на настройките" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" -"Замяна на вече стартиран мениджър на прозорци съвместим със стандарта ICCCM2.0" +"Замяна на вече стартиран мениджър на прозорци съвместим със стандарта " +"ICCCM2.0" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, екипът на TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" @@ -104,7 +210,26 @@ msgstr "" "\n" "Прекратяване на изпълнението..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "П&отребителски..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Няма задачи ***" @@ -568,6 +693,10 @@ msgstr "Превключване на работен плот 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Превключване към следващия работен плот" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Емулация на мишка" @@ -670,6 +799,10 @@ msgstr "&Сгъване" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Настройване..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Преместване к&ъм" @@ -678,30 +811,30 @@ msgstr "Преместване к&ъм" msgid "&All Desktops" msgstr "&Всички работни плотове" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Работен плот %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Избрахте прозорецът да се показва без рамка.\n" "\n" -"Рамката на прозореца не може да бъде включена с мишката. Ако искате да включите " -"рамката на прозореца, използвайте системното меню на прозореца, което се вика с " -"клавишната комбинация \"%1\"." +"Рамката на прозореца не може да бъде включена с мишката. Ако искате да " +"включите рамката на прозореца, използвайте системното меню на прозореца, " +"което се вика с клавишната комбинация \"%1\"." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Избрахте прозорецът да се показва на цял екран.\n" "\n" @@ -709,176 +842,79 @@ msgstr "" "искате да изключите режима на цял екран, използвайте системното меню на " "прозореца, което се вика с клавишната комбинация \"%1\"." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Мениджърът на смесването заби два пъти в рамките на една минута и поради тази " -"причина е изключен до края сесията." +"Мениджърът на смесването заби два пъти в рамките на една минута и поради " +"тази причина е изключен до края сесията." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Грешка на мениджъра на смесването" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Грешка при отваряне на екрана от мениджъра на смесването kompmgr</b>" -"<br>Най-вероятно има невалиден номер на екран във файла ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>Грешка при отваряне на екрана от мениджъра на смесването kompmgr</" +"b><br>Най-вероятно има невалиден номер на екран във файла ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" "<qt><b>Мениджъра на смесването kompmgr не може да намери разширението на " -"Xrender</b>" -"<br>Най-вероятно използвате стара или променена версия на XOrg." -"<br>Изтеглете XOrg ≥ 6.8 от сайта www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"Xrender</b><br>Най-вероятно използвате стара или променена версия на XOrg." +"<br>Изтеглете XOrg ≥ 6.8 от сайта www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Разширението за смесване не е намерено (Composite extension)</b>" -"<br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " -"полупрозрачността и сенките." -"<br>Допълнително трябва да добавите нова секция във файла Xconfig:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Разширението за разбиването не е намерено (Damage extension)</b>" -"<br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " -"полупрозрачността и сенките.</qt>" +"<qt><b>Разширението за смесване не е намерено (Composite extension)</" +"b><br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " +"полупрозрачността и сенките.<br>Допълнително трябва да добавите нова секция " +"във файла Xconfig:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" " +"\"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Разширението за файлове не е намерено (XFixes extension)</b>" -"<br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " +"<qt><b>Разширението за разбиването не е намерено (Damage extension)</" +"b><br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " "полупрозрачността и сенките.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin helper utility" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Този модул не може да се изпълнява директно." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Прозорецът със заглавие \"<b>%2</b>\" не отговаря. Той принадлежи на " -"програмата <b>%1</b> (номер=%3, хост=%4)." -"<p>Искате ли програмата да бъде спряна (всички незаписани данни ще бъдат " -"загубени)?</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Спиране" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Продължаване" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Преглед на %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Само на един работен плот" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "На всички работни плотове" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизиране" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизиране" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Без запазване на преден план" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Запазване на преден план" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Без запазване на заден план" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Запазване на заден план" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Разгъване" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Сгъване" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Не е намерена приставка за декорация на прозорците." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Стандартната приставка за декорация е повредена и не може да бъде заредена." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Библиотеката \"%1\" не е приставка за програмата KWin." +"<qt><b>Разширението за файлове не е намерено (XFixes extension)</" +"b><br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " +"полупрозрачността и сенките.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Мениджърът на смесването не може да бъде стартиран.\n" -#~ "Моля, убедете се, че изпълнимият файл \"kompmgr\" се намира в пътя за търсене ($PATH)." +#~ "Моля, убедете се, че изпълнимият файл \"kompmgr\" се намира в пътя за " +#~ "търсене ($PATH)." |