diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegames/ktuberling.po | 280 |
1 files changed, 280 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/ktuberling.po new file mode 100644 index 00000000000..e0a187d629f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# translation of ktuberling.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: ktuberling.po 636437 2007-02-23 06:33:43Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktuberling\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-22 22:19+0200\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Playground" +msgstr "&Форма" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Speech" +msgstr "&Говор" + +#: main.cpp:16 +msgid "Potato to open" +msgstr "Отваряне на картоф (шаблон)" + +#: main.cpp:22 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "Детска игра с картоф" + +#: main.cpp:23 +msgid "" +"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "Авторът на програмата я посвещава на дъщеря си." + +#: main.cpp:31 +msgid "KTuberling" +msgstr "KTuberling" + +#: main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "Developer" + +#: main.cpp:35 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "Original concept and artwork" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "New artwork" +msgstr "New artwork" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "Sounds tuning" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "Запис &като изображение..." + +#: toplevel.cpp:272 +msgid "&No Sound" +msgstr "Б&ез говор" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "Could not load file." +msgstr "Файлът не може да бъде зареден." + +#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 +msgid "Only saving to local files is currently supported." +msgstr "Поддържа се запис само в локални файлове." + +#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 +msgid "Could not save file." +msgstr "Файлът не може да бъде записан." + +#: toplevel.cpp:360 +msgid "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|All Picture Formats" +msgstr "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|Всички поддържани формати" + +#: toplevel.cpp:396 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "Неизвестен формат на изображение." + +#: toplevel.cpp:411 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печат на %1" + +#: toplevel.cpp:416 +msgid "Could not print picture." +msgstr "Изображението не може да бъде отпечатано." + +#: toplevel.cpp:419 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "Изображението е отпечатано успешно." + +#: playground.cpp:504 +msgid "" +"Fatal error:\n" +"Unable to load the pictures, aborting." +msgstr "" +"Възникна критична грешка:\n" +"Изображенията не могат да бъдат заредени. Прекратяване на изпълнението." + +#: soundfactory.cpp:73 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Грешка при зареждане на аудио файлове." + +#: pics/layout.i18n:7 +msgid "Potato &Guy" +msgstr "&Картофче" + +#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 +msgid "Eyes" +msgstr "Очи" + +#: pics/layout.i18n:10 +msgid "Eyebrows" +msgstr "Вежди" + +#: pics/layout.i18n:11 +msgid "Noses" +msgstr "Носове" + +#: pics/layout.i18n:12 +msgid "Ears" +msgstr "Уши" + +#: pics/layout.i18n:13 +msgid "Mouths" +msgstr "Уста" + +#: pics/layout.i18n:14 +msgid "Goodies" +msgstr "Аксесоари" + +#: pics/layout.i18n:16 +msgid "&Penguin" +msgstr "&Пингвинче" + +#: pics/layout.i18n:19 +msgid "Tie" +msgstr "Вратовръзка" + +#: pics/layout.i18n:20 +msgid "Hair" +msgstr "Коса" + +#: pics/layout.i18n:21 +msgid "Necklaces" +msgstr "Огърлици" + +#: pics/layout.i18n:22 +msgid "Hats" +msgstr "Шапки" + +#: pics/layout.i18n:23 +msgid "Glasses" +msgstr "Очила" + +#: pics/layout.i18n:24 +msgid "Scarf" +msgstr "Шал" + +#: pics/layout.i18n:26 +msgid "&Aquarium" +msgstr "&Аквариум" + +#: pics/layout.i18n:28 +msgid "Fishes" +msgstr "Риби" + +#: pics/layout.i18n:29 +msgid "Others" +msgstr "Други" + +#: pics/layout.i18n:31 +msgid "&Danish" +msgstr "&Датски" + +#: pics/layout.i18n:32 +msgid "&German" +msgstr "&Немски" + +#: pics/layout.i18n:33 +msgid "&English" +msgstr "&Английски" + +#: pics/layout.i18n:34 +msgid "Sp&anish" +msgstr "&Испански" + +#: pics/layout.i18n:35 +msgid "Fi&nnish" +msgstr "Фин&ландски" + +#: pics/layout.i18n:36 +msgid "&French" +msgstr "&Френски" + +#: pics/layout.i18n:37 +msgid "&Italian" +msgstr "И&талиански" + +#: pics/layout.i18n:38 +msgid "Low Sa&xon" +msgstr "Долно &Саксонски" + +#: pics/layout.i18n:39 +msgid "D&utch" +msgstr "&Холандски" + +#: pics/layout.i18n:40 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Португалски" + +#: pics/layout.i18n:41 +msgid "&Romanian" +msgstr "&Румънски" + +#: pics/layout.i18n:42 +msgid "&Slovak" +msgstr "&Словашки" + +#: pics/layout.i18n:43 +msgid "S&lovenian" +msgstr "Сло&венски" + +#: pics/layout.i18n:44 +msgid "S&wedish" +msgstr "&Шведски" + +#: pics/layout.i18n:45 +msgid "Ser&bian" +msgstr "Ср&ъбски" + +#: pics/layout.i18n:48 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "Някой с микрофон да вземе да ги запише. А?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева,Стоян Цалев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com,stockton@mgu.bg" |