summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po72
1 files changed, 54 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po
index 16cd0631a45..5490d846a9e 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Дончо Ангелов,Борислав Александров"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -274,6 +274,10 @@ msgstr "Пауза слайдшоу"
msgid "Reload Image"
msgstr "Презареждане"
+#: imagewindow.cpp:244
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:312
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
@@ -288,7 +292,8 @@ msgstr "Изображението не беше свалено от %1."
#: imagewindow.cpp:431
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed "
+"properly."
msgstr ""
"Грешка при зареждане на изображението \"%1\".\n"
"Възможни причини са неподдържан формат или неправилно инсталирана библиотека "
@@ -318,6 +323,10 @@ msgstr "Неуспешен печат"
msgid "Keep original image size"
msgstr "Запазване на оригиналния размер"
+#: imagewindow.cpp:939
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:947
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
@@ -336,10 +345,15 @@ msgid ""
"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"На път сте да видите много голям о изображение (%1 x %2 пиксела), което може да "
-"глътне много ресурси и дори за блокира компютъра.\n"
+"На път сте да видите много голям о изображение (%1 x %2 пиксела), което може "
+"да глътне много ресурси и дори за блокира компютъра.\n"
"Искате ли да продължите?"
+#: kuickconfigdlg.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройване на %1..."
+
#: kuickconfigdlg.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "О&бщи"
@@ -375,19 +389,19 @@ msgstr ""
#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""
"Искате ли това изображение да се показва едновременно? Това може да глътне "
-"доста ресурси и да претовари компютъра."
-"<br>Ако изберете %1 ще бъде показано само първото изображение.\n"
-"Искате ли тези %n изображения да се показват едновременно? Това може да глътне "
-"доста ресурси и да претовари компютъра."
-"<br>Ако изберете %1 ще бъде показано само първото изображение."
+"доста ресурси и да претовари компютъра.<br>Ако изберете %1 ще бъде показано "
+"само първото изображение.\n"
+"Искате ли тези %n изображения да се показват едновременно? Това може да "
+"глътне доста ресурси и да претовари компютъра.<br>Ако изберете %1 ще бъде "
+"показано само първото изображение."
#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
@@ -429,6 +443,23 @@ msgstr "Показване в активния прозорец"
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Показване на цял екран"
+#: kuickshow.cpp:336
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:337
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Изображение"
+
+#: kuickshow.cpp:343
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
@@ -459,6 +490,10 @@ msgid ""
"&Trash"
msgstr "&Изхвърляне в кошчето"
+#: kuickshow.cpp:1218
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:1243
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
@@ -466,7 +501,8 @@ msgid ""
"The program will now quit."
msgstr ""
"Грешка при инициализиране на библиотеката \"Imlib\".\n"
-"Моля стартирайте \"kuickshow\" от командния ред и вижте съобщението за грешка.\n"
+"Моля стартирайте \"kuickshow\" от командния ред и вижте съобщението за "
+"грешка.\n"
"Прекъсване на изпълнението."
#: kuickshow.cpp:1247