diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kio.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kio.po index 7934c38f04c..fdf1ece3996 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kio.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kio.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kio.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. +# Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kio.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #: kio/tcpslavebase.cpp:1008 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " "Control Center." msgstr "" "Удостоверението SSL е отхвърлено, както беше заявено. Може да забраните това от " @@ -1206,15 +1206,15 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:586 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" +"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" ". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " "report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -"Когато всички опити да оправите грешката са се провалили помогнете на KDE или " +"Когато всички опити да оправите грешката са се провалили помогнете на TDE или " "на доставчика на софтуера като изпратите съобщение за грешка. Ако ползвате " "софтуер, който е доставен от друг, свържете се първо с него. В противен случай " "проверете на <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " @@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:637 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" "Програмата, която обезпечава съвместимостта с протокола, може би не е обновена " -"по време на последното обновяване на KDE. Това може да породи несъвместимост " +"по време на последното обновяване на TDE. Това може да породи несъвместимост " "между версиите и програмата да не се стартира или да не работи правилно." #: kio/global.cpp:645 @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Неподдържан протокол %1" #: kio/global.cpp:665 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." msgstr "" "Протоколът <strong>%1</strong> не се поддържа от инсталираните на вашия " @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:671 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." @@ -1405,12 +1405,12 @@ msgstr "Въведеният адрес не сочи към определен #: kio/global.cpp:685 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " "situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE може да комуникира по протокол в рамките на друг протокол. Зададеният " +"TDE може да комуникира по протокол в рамките на друг протокол. Зададеният " "протокол е само за подобни ситуации, но текущата не го изисква. Това се случва " "рядко и най-вероятно е грешка в програмата." @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Неподдържано действие: %1" #: kio/global.cpp:694 msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" "Заявеното действие не се поддържа от програмата, която използва протокола " @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:697 msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" "Тази грешка зависи от програмата. Допълнителна информация можете да получите от " @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Протоколът %1 не е файлова система" #: kio/global.cpp:792 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" "Това означава, че е направена заявка за определяне съдържанието на директория и " "програмата не е в състояние да изпълни заявката." @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Циклична символна връзка" #: kio/global.cpp:801 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " "infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Циклична символна връзка при копиране" #: kio/global.cpp:822 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " "series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " "in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" @@ -1742,12 +1742,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:873 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " "such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE може да комуникира по протокол в рамките на друг протокол. Зададеният " +"TDE може да комуникира по протокол в рамките на друг протокол. Зададеният " "протокол е само за подобни ситуации, но текущата не изисква това. Това се " "случва рядко и най-вероятно е грешка в програмата." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Неуспешна идентификация. Методът %1 не с msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " "authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" "Въпреки че сте дали верни данни за идентификация, възможно е използваният от " "сървъра методът за идентификация да не се поддържа от програмата, поддържаща " @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:1101 msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" "Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на <a " "href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "" "<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" "<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" "<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " "Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Въпреки че е установена връзка със сървъра, не е получен отговор в определен " @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgid "&Edit..." msgstr "&Редактиране..." #: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "Стартиране на диалога за редактиране на типовете MIME." #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid "Do not send a certificate" msgstr "Без изпращане на удостоверение" #: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" msgstr "Диалог за удостоверението SSL" #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 @@ -2625,11 +2625,11 @@ msgid "GMT" msgstr "GMT" #: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" +msgid "TDE Certificate Request" msgstr "Заявка за удостоверение" #: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" +msgid "TDE Certificate Request - Password" msgstr "Заявка за удостоверение - парола" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 @@ -2637,12 +2637,12 @@ msgid "Unsupported key size." msgstr "Неподдържан размер на ключа." #: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" +msgid "TDE SSL Information" msgstr "Показване на информация за протокола SSL" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." @@ -2693,8 +2693,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Текущата връзка не е шифрована със SSL." #: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "Няма поддръжка на SSL в тази версия на KDE." +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Няма поддръжка на SSL в тази версия на TDE." #: kssl/ksslinfodlg.cc:109 msgid "C&ryptography Configuration..." @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "Отпечатване стойностите на предпочита #: misc/kfile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " "given file(s)" msgstr "" "Отваряне на прозорец за преглед и промяна на мета данните във файла(овете)" @@ -2942,10 +2942,10 @@ msgstr "Мета данните не могат да бъдат определе #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " "for this wallet below." msgstr "" -"<qt>KDE направи заявка за отваряне на портфейл \"<b>%1</b>" +"<qt>TDE направи заявка за отваряне на портфейл \"<b>%1</b>" "\". Моля, въведете паролата за него." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 @@ -2963,17 +2963,17 @@ msgstr "&Отваряне" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " "secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " "to deny the application's request." msgstr "" -"KDE направи заявка за отваряне на портфейл. Системата \"Портфейл\" се използва " +"TDE направи заявка за отваряне на портфейл. Системата \"Портфейл\" се използва " "за съхранение на лични данни в шифрован вид. Моля, въведете паролата за този " "портфейл или натиснете \"Отмяна\"." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " "used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " "use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" @@ -2983,11 +2983,11 @@ msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" "'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " "application's request." msgstr "" -"<qt>Системата KDE направи заявка за създаване на нов портфейл с име \"%1\". " +"<qt>Системата TDE направи заявка за създаване на нов портфейл с име \"%1\". " "Моля, въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "&Създаване" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" +msgid "TDE Wallet Service" msgstr "Портфейл" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 @@ -3018,8 +3018,8 @@ msgstr "" "<br>Код на грешка %2: %3</qt>" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>KDE направи заявка за достъп до отворен портфейл \"<b>%1</b>\"." +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE направи заявка за достъп до отворен портфейл \"<b>%1</b>\"." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 msgid "" @@ -3232,8 +3232,8 @@ msgid "" msgstr " Оставащо време: %1 " #: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "KDE Progress Information UI Server" +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE Progress Information UI Server" #: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 msgid "Developer" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgid "" "already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " "to save in." "<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " "either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " "the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" "If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." "<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Натиснете този бутон, за да запомните текущата директория или да изберете " "вече запомнена. Ще се появи меню от което може да добавяте, редактирате, " @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" +msgid "TDE Wallet Wizard" msgstr "Помощник на системата \"Портфейл\"" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 @@ -5185,14 +5185,14 @@ msgstr "Представяне" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" +msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System" msgstr "<u>Система \"Портфейл\"</u>" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " +"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your " "passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " "preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " "about KWallet and help you configure it for the first time." @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "&Разширена инсталация" #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " "file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " "presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " @@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Избор на парола" #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " "other information such as web form data and cookies. If you would like these " "applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " "The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "Въведете повторно паролата:" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "Включване на системата \"Портфейл\"." #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "Ниво на сигурност" #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " "personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " "settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " "of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." @@ -6023,7 +6023,7 @@ msgstr "Невъзможно четене от %1" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" msgstr "Инструменти за поддръжка на кеш-паметта" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 |