diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdepim/korn.po | 464 |
1 files changed, 232 insertions, 232 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korn.po index d05516a0a74..bb138320b25 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/korn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:18+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,58 +18,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "Път:" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "Програма: " - -#: tdeio_proto.h:97 -msgid "Server:" -msgstr "Сървър:" - -#: tdeio_proto.h:98 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: tdeio_proto.h:99 -msgid "Username:" -msgstr "Потребител:" - -#: tdeio_proto.h:100 -msgid "Mailbox:" -msgstr "Пощенска кутия:" - -#: tdeio_proto.h:101 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" - -#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 -msgid "Save password" -msgstr "Запис на паролата" - -#: tdeio_proto.h:103 -msgid "Authentication:" -msgstr "Идентификация:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" +#: boxcontaineritem.cpp:203 +msgid "&Configure" +msgstr "" + #: boxcontaineritem.cpp:204 msgid "&Recheck" msgstr "&Проверка" @@ -126,6 +90,10 @@ msgstr "Винаги TLS" msgid "Never TLS" msgstr "Никога TLS" +#: imap_proto.cpp:45 +msgid "Default" +msgstr "" + #: imap_proto.cpp:46 msgid "LOGIN" msgstr "ВКЛЮЧВАНЕ" @@ -162,6 +130,10 @@ msgstr "Пощенска кутия" msgid "Password" msgstr "Парола" +#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 +msgid "Save password" +msgstr "Запис на паролата" + #: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 msgid "Authentication" msgstr "Идентификация" @@ -176,12 +148,22 @@ msgid "" "Left" msgstr "Ляв" +#: kornboxcfg.ui:456 kornboxcfgimpl.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:55 msgid "" "_: Right mousebutton\n" "Right" msgstr "Десен" +#: kornboxcfg.ui:519 kornboxcfgimpl.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:62 msgid "Accounts" msgstr "Сметки" @@ -198,12 +180,15 @@ msgstr "Нормална анимация" msgid "Boxes" msgstr "Кутии" -#. i18n: file korncfg.ui line 16 -#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 +#: korncfg.ui:16 kornshell.cpp:81 #, no-c-format msgid "Korn Configuration" msgstr "Настройване на Korn" +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "Път:" + #: maildlg.cpp:11 msgid "Mail Details" msgstr "Подробности за писмото" @@ -244,6 +229,10 @@ msgstr "Korn" msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" msgstr "(c) 1999-2004, екипът на Korn" +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + #: pop3_proto.cpp:47 msgid "Plain" msgstr "Обикновен" @@ -256,357 +245,368 @@ msgstr "APOP" msgid "Program:" msgstr "Програма:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 -#: rc.cpp:3 +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "Програма: " + +#: subjectsdlg.cpp:67 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Обръщане на маркировката" + +#: subjectsdlg.cpp:68 +msgid "&Remove Selection" +msgstr "&Изчистване на маркировката" + +#: subjectsdlg.cpp:69 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:70 +msgid "&Show" +msgstr "&Показване" + +#: subjectsdlg.cpp:89 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "Размер (байтове)" + +#: subjectsdlg.cpp:207 +#, c-format +msgid "Mails in Box: %1" +msgstr "Писма в кутията: %1" + +#: subjectsdlg.cpp:251 +msgid "Rechecking box..." +msgstr "Проверка за е-поща..." + +#: subjectsdlg.cpp:267 +msgid "Fetching messages..." +msgstr "Изтегляне на съобщенията..." + +#: subjectsdlg.cpp:325 +msgid "Downloading subjects..." +msgstr "Изтегляне на темите..." + +#: subjectsdlg.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete %n message?\n" +"Do you really want to delete %n messages?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрито %n съобщение?\n" +"Сигурни ли сте, че искате да бъдат изтрити %n съобщения?" + +#: subjectsdlg.cpp:421 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" + +#: subjectsdlg.cpp:427 +msgid "Deleting mail; please wait...." +msgstr "Изтриване на писма. Моля, изчакайте..." + +#: tdeio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "адресът не е валиден" + +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." +msgstr "Грешка при отваряне на системата TDEIO за %1." + +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "Получи се неизвестна задача. Има нещо грешно..." + +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "Следващата грешка TDEIO се получи при броене: %1" + +#: tdeio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "" +"Грешка при връзка със системата TDEIO. Операцията по изтриване не може да се " +"осъществи..." + +#: tdeio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "Грешка при изтриване на писмо: %1." + +#: tdeio_proto.h:97 +msgid "Server:" +msgstr "Сървър:" + +#: tdeio_proto.h:98 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: tdeio_proto.h:99 +msgid "Username:" +msgstr "Потребител:" + +#: tdeio_proto.h:100 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Пощенска кутия:" + +#: tdeio_proto.h:101 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: tdeio_proto.h:103 +msgid "Authentication:" +msgstr "Идентификация:" + +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "Получи се неизвестна задача. Опит за изпълнение..." + +#: tdeio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "Грешка при изтегляне на заявената поща %1." + +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "Получи се неизвестна задача. Има нещо грешно..." + +#: tdeio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "Грешка при изтегляне на %1: %2" + +#: tdeio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "Вече има установена връзка със системата TDEIO." + +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." +msgstr "Грешка при отваряне на системата TDEIO за %1." + +#: kornaccountcfg.ui:28 #, no-c-format msgid "&Server" msgstr "&Сървър" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kornaccountcfg.ui:43 #, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "Протоко&л:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: kornaccountcfg.ui:68 #, no-c-format msgid "&Account" msgstr "&Сметка" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 -#: rc.cpp:12 +#: kornaccountcfg.ui:87 #, no-c-format msgid "C&heck every (sec):" msgstr "И&нтервал за проверка (сек):" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#: kornaccountcfg.ui:107 kornboxcfg.ui:437 #, no-c-format msgid "&Events" msgstr "Събити&я" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 -#: rc.cpp:18 +#: kornaccountcfg.ui:118 #, no-c-format msgid "&Use settings of box" msgstr "&Използване настройките на монитора" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 -#: rc.cpp:21 +#: kornaccountcfg.ui:132 #, no-c-format msgid "On New Mail" msgstr "При нова поща" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#: kornaccountcfg.ui:156 #, no-c-format msgid "Run &command:" msgstr "Изпълнение на ко&манда:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 -#: rc.cpp:27 +#: kornaccountcfg.ui:172 #, no-c-format msgid "Play sou&nd:" msgstr "Изпълнение на &звук:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 +#: kornaccountcfg.ui:185 kornboxcfg.ui:1404 #, no-c-format msgid "Show &passive popup" msgstr "Показване на пасивен изскача&щ прозорец" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 -#: rc.cpp:33 +#: kornaccountcfg.ui:196 #, no-c-format msgid "Add &date to passive popup" msgstr "До&бавяне на датата към изскачащия прозорец" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: kornboxcfg.ui:28 korncfg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:114 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Икона:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kornboxcfg.ui:122 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Фон:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 -#: rc.cpp:45 +#: kornboxcfg.ui:162 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 -#: rc.cpp:48 +#: kornboxcfg.ui:202 #, no-c-format msgid "New Mail" msgstr "Нова поща" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 -#: rc.cpp:51 +#: kornboxcfg.ui:213 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "Текст:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 -#: rc.cpp:60 +#: kornboxcfg.ui:322 kornboxcfg.ui:351 kornboxcfg.ui:396 kornboxcfg.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:361 #, no-c-format msgid "Animation:" msgstr "Анимация:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 -#: rc.cpp:63 +#: kornboxcfg.ui:369 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 -#: rc.cpp:81 +#: kornboxcfg.ui:738 #, no-c-format msgid "Reset counter:" msgstr "Анулиране на брояча:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 -#: rc.cpp:84 +#: kornboxcfg.ui:746 #, no-c-format msgid "Mousebutton" msgstr "Бутон на мишката" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 -#: rc.cpp:87 +#: kornboxcfg.ui:861 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "Среден" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 -#: rc.cpp:90 +#: kornboxcfg.ui:924 #, no-c-format msgid "Popup:" msgstr "Изскачане:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 -#: rc.cpp:93 +#: kornboxcfg.ui:984 #, no-c-format msgid "View emails:" msgstr "Преглед на пощата:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 -#: rc.cpp:96 +#: kornboxcfg.ui:1044 #, no-c-format msgid "Recheck:" msgstr "Проверка:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 -#: rc.cpp:99 +#: kornboxcfg.ui:1260 #, no-c-format msgid "Run command:" msgstr "Изпълнение на команда:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 -#: rc.cpp:102 +#: kornboxcfg.ui:1330 #, no-c-format msgid "Co&mmand:" msgstr "Ко&манда:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 -#: rc.cpp:105 +#: kornboxcfg.ui:1351 #, no-c-format msgid "On &New Mail" msgstr "При &нова поща" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 -#: rc.cpp:108 +#: kornboxcfg.ui:1375 #, no-c-format msgid "&Run command:" msgstr "Изпълнение на ко&манда:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 -#: rc.cpp:111 +#: kornboxcfg.ui:1391 #, no-c-format msgid "Play &sound:" msgstr "Изпълнение на &звук:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 -#: rc.cpp:117 +#: kornboxcfg.ui:1415 #, no-c-format msgid "Add da&te to passive popup" msgstr "До&бавяне на датата към изскачащия прозорец" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 -#: rc.cpp:120 +#: kornboxcfg.ui:1427 #, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "&Сметки" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 -#: rc.cpp:123 +#: kornboxcfg.ui:1443 #, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "&Редактиране" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 -#: rc.cpp:126 +#: kornboxcfg.ui:1453 #, no-c-format msgid "&DCOP" msgstr "&Система DCOP" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 -#: rc.cpp:129 +#: kornboxcfg.ui:1464 #, no-c-format msgid "DCO&Objects" msgstr "Об&екти DCOP" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 -#: rc.cpp:132 +#: kornboxcfg.ui:1467 #, no-c-format msgid "" "The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " "'virtual' emails to the box." msgstr "" -"Името на обекта DCOP-objects. Обектът DCOP се използва от другите програми за " -"добавяне на \"виртуални\" писма към кутията." +"Името на обекта DCOP-objects. Обектът DCOP се използва от другите програми " +"за добавяне на \"виртуални\" писма към кутията." -#. i18n: file korncfg.ui line 31 -#: rc.cpp:138 +#: korncfg.ui:31 #, no-c-format msgid "&Boxes" msgstr "К&утии" -#. i18n: file korncfg.ui line 55 -#: rc.cpp:144 +#: korncfg.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: korncfg.ui:55 #, no-c-format msgid "Use &TDEWallet if possible" msgstr "&Използване на системата Портфейл, ако е възможно" -#. i18n: file korncfg.ui line 93 -#: rc.cpp:150 +#: korncfg.ui:93 #, no-c-format msgid "&Horizontal" msgstr "&Хоризонтално" -#. i18n: file korncfg.ui line 101 -#: rc.cpp:153 +#: korncfg.ui:101 #, no-c-format msgid "&Vertical" msgstr "&Вертикално" -#. i18n: file korncfg.ui line 109 -#: rc.cpp:156 +#: korncfg.ui:109 #, no-c-format msgid "&Docked" msgstr "В &системния панел" -#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 -#: rc.cpp:159 +#: progress_dialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: subjectsdlg.cpp:67 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Обръщане на маркировката" - -#: subjectsdlg.cpp:68 -msgid "&Remove Selection" -msgstr "&Изчистване на маркировката" - -#: subjectsdlg.cpp:70 -msgid "&Show" -msgstr "&Показване" - -#: subjectsdlg.cpp:89 -msgid "Size (Bytes)" -msgstr "Размер (байтове)" - -#: subjectsdlg.cpp:207 -#, c-format -msgid "Mails in Box: %1" -msgstr "Писма в кутията: %1" - -#: subjectsdlg.cpp:251 -msgid "Rechecking box..." -msgstr "Проверка за е-поща..." - -#: subjectsdlg.cpp:267 -msgid "Fetching messages..." -msgstr "Изтегляне на съобщенията..." - -#: subjectsdlg.cpp:325 -msgid "Downloading subjects..." -msgstr "Изтегляне на темите..." - -#: subjectsdlg.cpp:419 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete %n message?\n" -"Do you really want to delete %n messages?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрито %n съобщение?\n" -"Сигурни ли сте, че искате да бъдат изтрити %n съобщения?" - -#: subjectsdlg.cpp:421 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потвърждение" - -#: subjectsdlg.cpp:427 -msgid "Deleting mail; please wait...." -msgstr "Изтриване на писма. Моля, изчакайте..." - -#: tdeio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "адресът не е валиден" - -#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "Грешка при отваряне на системата TDEIO за %1." - -#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "Получи се неизвестна задача. Има нещо грешно..." - -#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "Следващата грешка TDEIO се получи при броене: %1" - -#: tdeio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +#: progress_dialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Грешка при връзка със системата TDEIO. Операцията по изтриване не може да се " -"осъществи..." - -#: tdeio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "Грешка при изтриване на писмо: %1." - -#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "Получи се неизвестна задача. Опит за изпълнение..." - -#: tdeio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "Грешка при изтегляне на заявената поща %1." - -#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "Получи се неизвестна задача. Има нещо грешно..." - -#: tdeio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "Грешка при изтегляне на %1: %2" - -#: tdeio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "Вече има установена връзка със системата TDEIO." - -#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." -msgstr "Грешка при отваряне на системата TDEIO за %1." |