diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po | 894 |
1 files changed, 447 insertions, 447 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po index e085e8e40f8..752c6954cb7 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:49+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Появи се грешка при опит за създаване на локална директория. Моля, проверете " +"правата си за достъп." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -30,13 +42,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com,B.Aleksandrov@cnsys.bg" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Приставка за дисковете" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Приставка за мрежата" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата активност" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Приставка за мониторинг на мрежовата активност" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -45,10 +57,9 @@ msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата а msgid "Author" msgstr "Author" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Всички дискове" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD ports" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -60,101 +71,6 @@ msgstr "Вх: %1 к" msgid "out: %1k" msgstr "Из: %1 к" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1к" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Дискове" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Добавяне..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Стил на показване" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Показване на данните за четене и запис заедно" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "Показване на данните за четене и запис отделно" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Добавяне на диск" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Име на диск:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Приставка за е-поща" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на електронната поща" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Резултат от сканирането на хоста \"%1\":" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Хостът е асоцииран със следния монитор. Сигурни ли сте, че искате хостът да " -"бъде изтрит?\n" -"Хостът е асоцииран със следните %n монитора. Сигурни ли сте, че искате хостът " -"да бъде изтрит?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Изтриване на хоста" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Моля, въведете име на този монитор" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Моля, въведете валидно има за идентификатора на обекта" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Проверка за SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Проверка за идентификатори на обекти..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Приставка за мрежата" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на мрежовата активност" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD ports" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "офлайн" @@ -167,64 +83,6 @@ msgstr "Свързване" msgid "Disconnect" msgstr "Разкачване" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "не" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Мрежови интерфейс" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Часовник" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Редактиране..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "До&бавяне на мрежови интерфейс" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Редактиране на \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "Из&триване на \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Редактиране..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "Из&триване..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да изтриете мрежовия интерфейс \"%1\" от списъка?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Съществува мрежови интерфейс със зададеното име. Моля, изберете друго " -"устройство." - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Мрежови интерфейс" @@ -233,6 +91,10 @@ msgstr "Мрежови интерфейс" msgid "Interface:" msgstr "Мрежови интерфейс:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Часовник" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Показване на часовника" @@ -265,76 +127,63 @@ msgstr "Команда за свързване:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Команда за разкачване:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Не." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Етикет" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Сензори" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "да" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал на обновяване:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "не" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Мрежови интерфейс" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Размаркиране" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Обръщане на избора" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Редактиране..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Редактиране на етикета на сензора" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "До&бавяне на мрежови интерфейс" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Етикет на сензора:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Редактиране на \"%1\"" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Приставка за сензори" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "Из&триване на \"%1\"" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на активността на сензорите lm_sensors" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Редактиране..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Зададеният сензор не е намерен." +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "Из&триване..." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " об/мин" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да изтриете мрежовия интерфейс \"%1\" от списъка?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Съществува мрежови интерфейс със зададеното име. Моля, изберете друго " +"устройство." #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -396,6 +245,49 @@ msgstr "Редактиране на формата" msgid "Chart format:" msgstr "Формат на диаграма:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Приставка за дисковете" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата активност" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Всички дискове" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1к" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Дискове" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Стил на показване" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Показване на данните за четене и запис заедно" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "Показване на данните за четене и запис отделно" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Добавяне на диск" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Име на диск:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "Приставка за I8K" @@ -428,6 +320,11 @@ msgstr "Температура на процесора: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал на обновяване:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " сек" @@ -444,18 +341,6 @@ msgstr "&Монтиране на устройство" msgid "&Unmount Device" msgstr "&Демонтиране на устройство" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Приставка за файловата система" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Приставка за мониторинг на файловата система" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Some Fixes" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Монтирани дялове" @@ -488,249 +373,168 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 - без обновяване" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Инструмент за мониторинг на системата" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Приставка за файловата система" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Приставка за мониторинг на файловата система" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Some FreeBSD ports" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Some Fixes" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testing, Bug fixing and some help" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " об/мин" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Приставки" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Мониторинг" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Не." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Инсталирани монитори" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Етикет" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Общи настройки" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Сензори" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Часовник" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Настройки на часовника" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Работа" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Размаркиране" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Настройки на времето на непрекъсната работа" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Обръщане на избора" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Памет" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Редактиране на етикета на сензора" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Настройки на паметта" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Етикет на сензора:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Суап" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Приставка за сензори" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Настройки на суап-паметта" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Приставка за мониторинг на активността на сензорите lm_sensors" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Зададеният сензор не е намерен." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Избор на тема" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Грешка при премахване на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно " -"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Моля, въведете име на този монитор" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Грешка при добавяне на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно " -"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Моля, въведете валидно има за идентификатора на обекта" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Настройки на приставката \"%1\"" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Резултат от сканирането на хоста \"%1\":" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Поддръжка на теми GKrellm. За да използвате темите на gkrellm, просто ги " -"разархивирайте в директорията, показана по-долу" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Отваряне на директорията с темите в браузъра" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Алтернативни теми:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Малък" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Голям" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителски" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Няма специфициран" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Няма специфициран" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +"Хостът е асоцииран със следния монитор. Сигурни ли сте, че искате хостът да " +"бъде изтрит?\n" +"Хостът е асоцииран със следните %n монитора. Сигурни ли сте, че искате хостът " +"да бъде изтрит?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Команда LMB" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Изтриване на хоста" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Системен час" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Проверка за SNMP" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Системна дата" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Проверка за идентификатори на обекти..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Работа" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Приставка за е-поща" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Без показване на времето на непрекъсната работа" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Приставка за мониторинг на електронната поща" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Без показване на паметта" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Без показване на суап-паметта" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Инструмент за мониторинг на системата" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото библиотеката " -"\"X-KSIM-LIBRARY\" е празна." +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото не може да бъде намерена. " -"Моля, проверете дали приставката е инсталирана в директорията \"$TDEDIR/lib\"." +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Грешка при опит за зареждане на приставката \"%1\". \n" -"Причини за това могат да бъдат: \n" -"<ul>\n" -"<li>Приставката няма макрос \"%2\".</li>\n" -"<li>Приставката е повредена или има невалиден интерфейс.</li>\n" -"</ul>\n" -"Последното съобщение за грешка е \"%3\".</qt>" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Original Author" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Последното съобщение за грешка не може да бъде получено" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Developer" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Some FreeBSD ports" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testing, Bug fixing and some help" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -918,14 +722,210 @@ msgstr "%f - Общо свободна суап-памет" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Общо използвана суап-памет" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Системен час" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Системна дата" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Работа" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Без показване на времето на непрекъсната работа" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Без показване на паметта" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Без показване на суап-паметта" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Приставки" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Мониторинг" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Инсталирани монитори" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Общи настройки" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Часовник" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Настройки на часовника" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Работа" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Настройки на времето на непрекъсната работа" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Памет" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Настройки на паметта" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Суап" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Настройки на суап-паметта" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Теми" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Избор на тема" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Появи се грешка при опит за създаване на локална директория. Моля, проверете " -"правата си за достъп." +"Грешка при премахване на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно " +"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Грешка при добавяне на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно " +"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Настройки на приставката \"%1\"" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Команда LMB" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Поддръжка на теми GKrellm. За да използвате темите на gkrellm, просто ги " +"разархивирайте в директорията, показана по-долу" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Отваряне на директорията с темите в браузъра" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Алтернативни теми:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Малък" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Голям" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителски" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Няма специфициран" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Няма специфициран" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото библиотеката " +"\"X-KSIM-LIBRARY\" е празна." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото не може да бъде намерена. " +"Моля, проверете дали приставката е инсталирана в директорията \"$TDEDIR/lib\"." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Грешка при опит за зареждане на приставката \"%1\". \n" +"Причини за това могат да бъдат: \n" +"<ul>\n" +"<li>Приставката няма макрос \"%2\".</li>\n" +"<li>Приставката е повредена или има невалиден интерфейс.</li>\n" +"</ul>\n" +"Последното съобщение за грешка е \"%3\".</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Последното съобщение за грешка не може да бъде получено" |