diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 67 |
1 files changed, 42 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po index 9685f639a39..4da2e8c1620 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 01:18+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -19,14 +19,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 msgid "Insert Command..." msgstr "Вмъкване на команда..." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "" -"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " -"be able to do this, contact your system administrator." +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " +"to be able to do this, contact your system administrator." msgstr "" "Не ви е позволено да изпълнявате произволни външни приложения. Ако искате да " "можете да правите това, свържете се със системния си администратор." @@ -39,6 +51,10 @@ msgstr "Ограничения на достъпа" msgid "A process is currently being executed." msgstr "В момента се изпълнява процес." +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:118 +msgid "Error" +msgstr "" + #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Could not kill command." msgstr "Командата не може да бъде прекъсната." @@ -98,8 +114,8 @@ msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 msgid "" -"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> " -"&& <command>'" +"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && " +"<command>'" msgstr "" "Избор на директорията, в която ще се изпълни командата. В този случай се " "изпълнява следната поредица от команди \"cd <директория> && <команда>\"" @@ -110,7 +126,8 @@ msgid "" "Some commands, such as locate, print everything to STDERR" msgstr "" "Ако отметката е включена, съобщенията за грешка, които се печатат на " -"стандартния изход за грешка, ще бъдат също прихванати и вмъкнати в документа.\n" +"стандартния изход за грешка, ще бъдат също прихванати и вмъкнати в " +"документа.\n" "Някои команди, като locate, извеждат всичко на стандартния изход за грешка " "(STDERR)." @@ -154,26 +171,21 @@ msgstr "Задаване на броя команди за запомняне." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 msgid "" -"<qt>" -"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>" -"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> " -"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " -"your home folder.</p>" -"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for " -"local documents.</p>" -"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used " -"this plugin.</p></qt>" +"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command." +"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder " +"from which you launched the application hosting the plugin, usually your " +"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the " +"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:" +"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Автоматично определяне на работната директория на командата.</p>" -"<p><strong>Работна директория на програмата (по подразбиране)</strong> " -"- директорията, от която стартирате програмата. Обикновено вашата домашна " -"директория.</p>" -"<p><strong>Директория на документа</strong> - директорията на документа, в " -"който искате да вмъкнете резултата от командата. Използва се само за локални " -"документи.</p>" -"<p><strong>Последно използвана директория</strong> - последната използвана " -"директория при стартирането на приставката.</p></qt>" +"<qt><p>Автоматично определяне на работната директория на командата.</" +"p><p><strong>Работна директория на програмата (по подразбиране)</strong> - " +"директорията, от която стартирате програмата. Обикновено вашата домашна " +"директория.</p><p><strong>Директория на документа</strong> - директорията на " +"документа, в който искате да вмъкнете резултата от командата. Използва се " +"само за локални документи.</p><p><strong>Последно използвана директория</" +"strong> - последната използвана директория при стартирането на приставката.</" +"p></qt>" #: plugin_kateinsertcommand.h:76 msgid "Configure Insert Command Plugin" @@ -182,3 +194,8 @@ msgstr "Настройване на приставката за вмъкване #: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "Моля, изчакайте" + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |