summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po86
1 files changed, 47 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 3632dcc64bb..1a5d42b3d60 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,13 +45,14 @@ msgstr "%1 (неналично)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"<qt><i>За да добавите или изтриете бутони, изтеглете елемента от списъка към "
"предварителния преглед или обратно за изтриване. Чрез изтегляне, влачене и "
-"пускане може да промените и реда на бутоните в заглавието на прозореца.</i><qt>"
+"пускане може да промените и реда на бутоните в заглавието на прозореца.</"
+"i><qt>"
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -69,6 +70,10 @@ msgstr "На заден план"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "На преден план"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизиране"
@@ -77,6 +82,10 @@ msgstr "Максимизиране"
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Към всички работни плотове"
@@ -144,12 +153,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "По&требителско разположение на бутоните в заглавието"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Настройването на бутоните се извършва в секцията \"Бутони\". Имайте предвид, че "
-"тази опция може да не е валидна за всички теми."
+"Настройването на бутоните се извършва в секцията \"Бутони\". Имайте предвид, "
+"че тази опция може да не е валидна за всички теми."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -161,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -171,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -232,9 +242,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -243,8 +253,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -334,22 +344,20 @@ msgstr "Свръх огромен"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Декорация на прозорците</h1>"
-"<p>От тук може да променяте външния вид на прозореца, рамка, системното меню, "
-"бутоните в заглавието и пр. Може да изберете тема от списъка.</p>"
-"<p>Може да настроите темата от секцията \"Настройки на избраната тема\". От там "
-"може да зададете специфични опции за избраната тема.</p>"
-"<p>Също така, на някои теми може да променяте подредбата на бутоните в "
-"заглавието и кои бутони да се показват.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Декорация на прозорците</h1><p>От тук може да променяте външния вид на "
+"прозореца, рамка, системното меню, бутоните в заглавието и пр. Може да "
+"изберете тема от списъка.</p><p>Може да настроите темата от секцията "
+"\"Настройки на избраната тема\". От там може да зададете специфични опции за "
+"избраната тема.</p><p>Също така, на някои теми може да променяте подредбата "
+"на бутоните в заглавието и кои бутони да се показват.</p>"