diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/kdeedu/kig.po | 4726 |
1 files changed, 0 insertions, 4726 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/kig.po deleted file mode 100644 index 7846499fbfe..00000000000 --- a/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/kig.po +++ /dev/null @@ -1,4726 +0,0 @@ -# Bangla translation of Kig. -# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation. -# This file is distributed under the same license as the Kig package. -# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006. -# Deepayan Sarkar <deepayan@stat.wisc.edu>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kig (KDE 3.5)\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 19:00+0600\n" -"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" -"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" -msgstr "" -"<p>কিগ-এর একটি অন্যতম শক্তিশালী বৈশিষ্ট্য হল এর মেনু; যে কোন বস্তুর বা ফাঁকা " -"স্থানের ওপর মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে\n" -"আপনি মেনু ব্যবহার করতে পারেন। মেনু ব্যবহার করে আপনি বস্তুর নাম প্রদান, রং বা " -"রেখার ধরন পরিবর্তন, এবং এ ধরনের আরো\n" -"অনেক কৌতূহলোদ্দীপক কাজ করতে পারেন।</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" -"button</em>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>নতুন একটি বিন্দু তৈরির জন্য মেনু বা টুলবার ব্যবহার না করে কিগ ডকুমেন্টের " -"ওপর\n" -"<em>মাউসের মধ্যম বাটন</em> ব্যবহার করে ক্লিক করারই যথেষ্ট।</p>\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" -"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" -"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" -msgstr "" -"<p>কিগ বিভিন্ন ধরনের ফাইল খুলতে পারে: কিগ-এর নিজস্ব ফাইল (<code>.kig</code> " -"ফাইল),\n" -"<em>কে-জিও</em> ফাইল, <em>কে-সেগ</em> ফাইল, এবং, আংশিকভাবে, <em>ড. জিও</em>\n" -"ও <em>ক্যাবরি™</em> ফাইল।</p>\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" -msgstr "" -"<p>কিগ ব্যবহার করে আপনি আপনার ডকুমেন্টে ৪০ এর অধিক বস্তু ও ১০ প্রকার রূপান্তর " -"আনতে\n" -"পারেন: এদের সবগুলোকে দেখার জন্য <em>বস্তু</em> নামের মেনু খুলুন।</p>\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" -msgstr "" -"<p>কোন বস্তু তৈরি করার জন্য ইতিমধ্যেই নির্বাচিত বস্তুগুলো ব্যবহার করতে পারেন। " -"তবে এটি শুধুমাত্র সেসব ক্ষেত্রেই সম্ভব হবে যেখানে নির্বাচিত বস্তুগুলোকে " -"নির্মিয়মান বস্তু তৈরির আর্গুমেন্ট হিসাবে প্রয়োজন।\n" -"উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি দুটি বিন্দুকে নির্বাচন করে থাকেন, তবে তিন বিন্দু\n" -"দিয়ে বৃত্ত তৈরির জন্য পপ-আপ মেনু থেকে <em>আরম্ভ->তিন বিন্দু দিয়ে বৃত্ত</em> " -"বেছে নিন।" -"<p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>কিগ বহিস্থ ম্যাক্রো ব্যবহার করে তার বস্তুর সেটের আকার বৃদ্ধি করতে পারে। " -"কিগ-এর ওয়েবসাইটে আপনি কিছু আগ্রহোদ্দীপক ম্যাক্রো পাবেন:\n" -"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" -"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.</p>\n" -msgstr "" -"<p>মাউস পয়েন্টারের নিচে যদি একাধিক বস্তু থাকে এবং আপনি শুধুমাত্র একটি বস্তুকেই " -"নির্বাচন করতে চান,\n" -"তবে <em>Shift</em> বাটন চেপে ধরা অবস্থায় <em>মাউসের বাম বাটনে</em> " -"চাপ দিন। এর ফলে\n" -"মাউস পয়েন্টারের নিচে অবস্থানকারী সকল বস্তুর একটি তালিকা প্রদর্শিত হবে এবং এ " -"তালিকা থেকে\n" -"আপনি আপনার পছন্দের বস্তুটি সহজেই নির্বাচন করতে পারবেন।</p>\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "বস্তু (&ব)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "বিন্দু (&দ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "রেখা (&র)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "বৃত্ত ও বৃত্তচাপ (&চ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&বহুভূজ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "ভেক্টর ও রেখাংশ (&ভ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "&কনিক ও ঘনক" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "আরো কনিক" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "ঘনক (&ঘ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "কোণ (&ণ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "রূপান্তর প্রক্রিয়া(&র)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "ডিফারেন্সিয়াল জ্যামিতি (&ড)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&পরীক্ষা" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "অন্যান্য (&অ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&ধরন" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "বিন্দু" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "রেখা" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "ভেক্টর ও রেখাংশ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "বৃত্ত ও বৃত্তচাপ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "কনিক" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "কোণ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "রূপান্তর প্রক্রিয়া" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "পরীক্ষা" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "অন্যান্য বস্তু" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "ড. জিও ফিল্টার" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"বর্তমান ড. জিও ফাইলটিতে একাধিক চিত্র রয়েছে।\n" -"অনুগ্রহপূর্বক যেটি আমদানি করতে চান সেটি বেছে নিন:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "রেজলুশন" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "প্রস্থ:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " পিক্সেল" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "উচ্চতা:" - -# FIXME -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "aspect ratio পরিবর্তন করবে না (&ন)" - -# FIXME -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "গ্রীড প্রদর্শন করো" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "অক্ষ প্রদর্শন করো" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "অতিরিক্ত ফ্রেম প্রদর্শন করো" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "ধরন সম্পাদন" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" -"এখানে আপনি এই ম্যাক্রোর ধরনের নাম, বর্ণনা এবং আইকন পরিবর্তন করতে পারবেন।" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "এখানে আপনি বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের নাম সম্পাদন করতে পারবেন।" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"এখানে আপনি বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের বিবরণ সম্পাদন করতে পারবেন। এই ঘরটি পূরণ করা " -"ঐচ্ছিক, সুতরাং এখানে কিছু না লিখলেও সমস্যা নেই: কিছু না লিখলে অবশ্য আপনার " -"ম্যাক্রোর ধরনের বিবরণ বলতে কিছু থাকবে না।" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" -"বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের আইকন পরিবর্তন করার জন্য এই বাটনটি ব্যবহার করুন।" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "নতুন ম্যাক্রো নির্ধারণ করো" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "প্রদত্ত বস্তু" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"আপনার নতুন ম্যাক্রোর জন্য \"প্রদত্ত\" বস্তুসমূহ বেছে নিয়ে \"পরবর্তী\" চাপুন।" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "শেষ বস্তু" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "নতুন ম্যাক্রোর জন্য চূড়ান্ত বস্তু(গুলো) বেছে নিন।" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "নতুন ধরনের জন্য একটি নাম ও বিবরণ লিখুন।" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "লেবেল তৈরি করো" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "লেবেল-এ যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে তা লিখুন" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"এখানে আপনার লেবেল-এর টেক্সট লিখুন এবং তারপর \"পরবর্তী\" চাপুন।\n" -"পরিবর্তনশীল কিছু যদি লিখতে চান, তবে যথাস্থানে %1, %2, ... লিখুন ( যেমন, \"এই " -"অংশটি %1 একক দীর্ঘ।\" )।" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "ফ্রেম-এ টেক্সট প্রদর্শন করো" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "আর্গুমেন্ট (argument) বেছে নিন" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"এখন প্রয়োজনীয় আর্গুমেন্ট(সমূহ) বেছে নিন। প্রতিটি আর্গুমেন্ট-এর জন্য " -"আর্গুমেন্ট-এর উপর ক্লিক করুন, কিগ উইন্ডো থেকে কোন বস্তু ও তার বৈশিষ্ট্য বেছে " -"নিন এবং কাজ শেষ হয়ে গেলে 'সম্পন্ন' চাপুন..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "ধরন ব্যবস্থাপনা চালাও" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"এখানে আপনি ধরন ব্যবস্থাপনা চালাতে পারবেন; এই প্রক্রিয়ার অংশ হিসেবে বিভিন্ন " -"ধরনকে অপসারণ করতে ও ফাইল থেকে লোড ও সংরক্ষণ করতে পারবেন..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "আইকন" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "বিবরণ" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "এখান থেকে ধরন বেছে নিন..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"এটি হল ম্যাক্রোর বর্তমান ধরনগুলোর তালিকা... আপনি এটি থেকে ম্যাক্রোর ধরন বাছাই, " -"অপসারণ, রপ্তানি ও আমদানি করতে পারবেন..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "সম্পাদন..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "নির্বাচিত ধরন সম্পাদন করো।" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "সকল নির্বাচিত ধরন মোছো।" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "রপ্তানি..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "সকল নির্বাচিত ধরনকে একটি ফাইলে রপ্তানি করো।" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "আমদানি..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "এক বা একাধিক ফাইলে রক্ষিত ম্যাক্রোগুলোকে আমদানি করো।" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"কিগ উইন্ডো থেকে আর্গুমেন্ট বস্তু ( যদি থাকে )\n" -"বেছে নিন ও তারপর \"পরবর্তী\" চাপুন।" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "কোড লিখুন" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "এবার কোড লিখুন:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন নির্দিষ্ট রেখার সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন রেখার ঢালের সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "এই রেখাকে স্পর্শক ধরে একটি বৃত্ত আঁকো" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "এই কেন্দ্রবিন্দু ব্যবহার করে একটি বৃত্ত আঁকো" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "যে রেখাটি নতুন বৃত্তের স্পর্শক হবে তাকে বেছে নিন..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "নতুন বৃত্তের কেন্দ্র নির্বাচন করুন..." - -# FIXME -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "বিন্দু ও রেখাংশের (ব্যাস হিসাবে) সাহায্যে বৃত্ত" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" -"রেখাংশের দৈর্ঘ্য দ্বারা নির্ধারিত ব্যাস এবং কেন্দ্রবিন্দুর সাহায্যে নির্দেশিত " -"বৃত্ত" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সমান ব্যাসবিশিষ্ট একটি বৃত্ত আঁকো" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"যে রেখাংশটি নতুন বৃত্তের ব্যাসের দৈর্ঘ্য প্রদান করে তা নির্বাচন করুন..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "বিন্দু ও রেখাংশের (ব্যাসার্ধ হিসাবে) সাহায্যে বৃত্ত" - -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের দ্বারা নির্ধারিত ব্যাসার্ধ এবং কেন্দ্রবিন্দুর সাহায্যে " -"নির্দেশিত বৃত্ত" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সমান ব্যাসার্ধের একটি বৃত্ত আঁকো" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "" -"যে রেখাংশটি নতুন বৃত্তের ব্যাসার্ধের সমান দৈর্ঘ্য প্রদান করে তা নির্বাচন " -"করুন..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "সমবাহু ত্রিভুজ" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "দুটি প্রদত্ত বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত সমবাহু ত্রিভুজ" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "ইভলিউট" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "বক্ররেখার ইভলিউট" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "এই বক্ররেখার ইভলিউট" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "বক্ররেখাটি বাছাই করো..." - -# FIXME: Osculating = আপতিত ? -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "আপতিত বৃত্ত" - -# FIXME -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "যেকোন বিন্দুতে একটি বক্ররেখার উপর আপতিত বৃত্ত" - -# FIXME -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "এই বক্ররেখার ওপর আপতিত বৃত্ত" - -# FIXME -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "এই বিন্দুতে আপতিত বৃত্ত" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "বিন্দুটি বেছে নিন..." - -# FIXME -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "রেখাংশের অক্ষ" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "প্রদত্ত রেখাংশের মধ্যবিন্দু দিয়ে অঙ্কিত লম্বরেখা।" - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "এই রেখাংশের অক্ষ আঁকো" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "যে রেখাংশের অক্ষ আঁকতে চান তা নির্বাচন করুন..." - -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "বর্গক্ষেত্রে" - -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "প্রদত্ত দুটি সন্নিহিত বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত বর্গক্ষেত্র" - -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "ভেক্টর পার্থক্য" - -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "দুইটি ভেক্টরের ভেক্টর পার্থক্য আঁকো।" - -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "এই ভেক্টর ও অপর একটি ভেক্টরের পার্থক্যসূচক ভেক্টর আঁকো।" - -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "অপর ভেক্টর ও এই ভেক্টরের পার্থক্যসূচক ভেক্টর আঁকো।" - -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "এই বিন্দু থেকে যে পার্থক্যসূচক ভেক্টর আরম্ভ হয় তা আঁকো।" - -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের পার্থক্য আঁকতে চান তাদের প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের পার্থক্য আঁকতে চান তাদের অপরটি বেছে নিন..." - -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "যে বিন্দু থেকে পার্থক্যসূচক ভেক্টর আরম্ভ হবে তা বেছে নিন..." - -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "কে.ডি.ই. ইন্টারঅ্যাকটিভ জ্যামিতি" - -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "(C) ২০০২-২০০৫, কিগ-এর ডেভেলপারবৃন্দ" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "" -"মূল লেখক, দীর্ঘদিন যাবৎ রক্ষণাবেক্ষণকারী, পরিকল্পনা ও প্রচুর পরিমাণে কোড " -"লেখালেখি।" - -#: kig/aboutdata.h:37 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"কনিক, ঘনক, রূপান্তর প্রক্রিয়া ও বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা যোগ করা ছাড়াও কিগ-এর সর্বত্র " -"প্রচুর কাজ করেছেন।" - -#: kig/aboutdata.h:43 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"প্রকৃত রক্ষণাবেক্ষণকারী, ড. জিও আমদানি ফিল্টার, বিন্দু ও রেখার ধরন তৈরি, " -"ওইতালিয় অনুবাদের কাজ করেছেন এবং এখানে সেখানে প্রচুর এটা সেটা যোগ করেছেন।" - -#: kig/aboutdata.h:49 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"লোটাস বস্তু বাস্তবায়নে প্রচুর সাহায্য করেছেন; এ কাজটি সঠিকভাবে করার জন্য যথেষ্ট " -"পরিমাণে গণিত প্রয়োগ করতে হয়েছে এবং ফ্রাঙ্কো সেই দুরূহ কাজটি বেশ ভাল ভাবেই " -"সম্পন্ন করেছেন।" - -#: kig/aboutdata.h:55 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "" -"ফরাসি অনুবাদক, এছাড়া তিনি নতুন উপাদান সংযোজনের অনুরোধ ও বাগ রিপোর্টের মত বিষয়ে " -"আমাকে কিছু গুরুত্বপূর্ণ মতামত দিয়েছেন।" - -#: kig/aboutdata.h:60 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "" -"কে-জিও'র লেখক; এই কে-জিও থেকেই আমি পেয়েছি কিগ লেখার অনুপ্রেরণা, কিছু সোর্সকোড " -"এবং অধিকাংশ আঁকিবুকি" - -#: kig/aboutdata.h:65 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "" -"ডোমি'র ভাই; তিনটি বিন্দুর স্থানাংক থেকে বৃত্তের কেন্দ্রবিন্দু হিসাব করার " -"অ্যালগরিদমের রচয়িতা।" - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "বাগ-সংশোধনী হিসেবে আমাকে কিছু প্যাচ (patch) পাঠিয়েছেন।" - -#: kig/aboutdata.h:75 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"কিগ-এর ব্যাপারে আমাকে ভাল কিছু মতামত দিয়েছেন, নতুন উপাদান সংযোজনের অনুরোধ " -"জানিয়েছেন, সফটওয়ারটি সুবিন্যস্তকরণ ও এর কার্যপদ্ধতি সংশোধন করেছেন; এছাড়া " -"আইআরসি'তেও আমাকে ভাল সঙ্গ দিয়েছেন :)" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "চমৎকার অ্যাপলিকেশন এস.ভি.জি. আইকনের জন্য দায়ী।" - -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "নতুন অবজেক্ট অ্যাকশন আইকনের জন্য দায়ী।" - -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "এটি একটি এক্সফিগ ফাইল, কোন ক্যাবরী চিত্র নয়।" - -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"এই ক্যাবরী ফাইলে একটি \"%1\" বস্তু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" - -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি চিত্র বেছে নিন।" - -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "ড. জিও ফাইল \"%1\" একটি ম্যাক্রো ফাইল এবং এজন্য এতে কোন ছবি নেই। " - -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "ড. জিও ফাইল \"%1\"-এ কোন চিত্র নেই।" - -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"এই ড. জিও ফাইলটিতে একটি \"%1 %2\" বস্তু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" - -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"এই ড. জিও ফাইলটিতে এমন ধরনের একটি ছেদবিন্দু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে " -"না।" - -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "চিত্রে রূপান্তর করো (&র)" - -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "চিত্র... (&চ)" - -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "ছবি হিসেবে রপ্তানি করো" - -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "ছবি সংক্রান্ত অপশন" - -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "দুঃখিত, এ ধরনের ফাইল এখনো সমর্থিত নয়।" - -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"\"%1\" ফাইলটি খোলা যায় নি। অনুগ্রহপূর্বক ফাইলে উপযুক্ত অনুমতি দেওয়া আছে কিনা " -"তা পরীক্ষা করুন।" - -# FIXME -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "দুঃখিত, \"%1\" চিত্র সংরক্ষণ করার সময় কিছু একটা সমস্যা হয়েছে।" - -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "যে ফরম্যাটে রূপান্তর করবে (&প)" - -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "&এক্সফিগ (XFig) ফাইলে রূপান্তর করো" - -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "এক্সফিগ (XFig) ফাইল... (&ক)" - -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|এক্সফিগ ডকুমেন্ট (*.fig)" - -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "এক্সফিগ (XFig) ফাইলে রূপান্তর করো" - -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"\"%1\" ফাইলটি খোলা যায় নি। এর অর্থ হল, ফাইলটির আদৌ কোন অস্তিত্ব নেই অথবা এটি " -"খোলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই" - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "" -"\"%1\" ফাইলটি পার্স (parse) করার সময় সমস্যা হয়েছে। ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "পার্স (parse) ত্রুটি" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "কিগ \"%1\" ফাইলটি খুলতে পারছে না।" - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "অসমর্থিত" - -# FIXME -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"এই কে-সেগ ডকুমেন্টটি এক প্রকার Scaling রূপান্তর ব্যবহার করছে, যা কিগ বর্তমানে " -"ব্যবহার করতে পারে না।" - -# FIXME -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "এই কে-সেগ ফাইলে একটি ভরাট বৃত্ত রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "এই কে-সেগ ফাইলে একটি আর্ক সেক্টর রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" - -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"এই কে-সেগ ফাইলে একটি বৃত্তচাপের অংশ রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" - -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "লেটেক্স হিসেবে রপ্তানি করো... (&ল)" - -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "লেটেক্স... (&ল)" - -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|লেটেক্স ডকুমেন্ট (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "লেটেক্স হিসেবে রপ্তানি করো" - -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "লেটেক্স সংক্রান্ত অপশন" - -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"এই ফাইলটি তৈরি করেছিল কিগ-এর \"%1\" সংস্করণ; কিন্তু কিগ-এর বর্তমান সংস্করণ এ " -"ধরনের ফাইল খুলতে পারে না।" - -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"এই ফাইলটি তৈরি করেছিল কিগ-এর \"%1\" সংস্করণ।\n" -"কিগ-এর বর্তমান সংস্করণ থেকে পুরনো কিগ ফরম্যাটের ফাইলের সমর্থন প্রত্যাহার করা " -"হয়েছে।\n" -"এই ফাইলটি আপনি কিগ-এর কোন পুরনো সংস্করণ (০.৪ থেকে ০.৬) দিয়ে খোলার পর পুনরায়\n" -"সংরক্ষণ করতে পারেন, এর ফলে ফাইলটি নতুন ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষিত হবে।" - -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"এই কিগ ফাইলটিতে স্থানাংকের জন্য যে পদ্ধতি ব্যবহার করা হয়েছে, কিগ-এর এই সংস্করণ " -"তা সমর্থন করে না।\n" -"এই পদ্ধতির পরিবর্তে এখন একটি প্রমিত (standard) স্থানাংক পদ্ধতি ব্যবহৃত হবে।" - -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"এই কিগ ফাইলটি \"%1\" ধরনের বস্তু ব্যবহার করে, যা কিগ-এর এই সংস্করণ সমর্থন করে " -"না। সম্ভবত আপনি কিগ-কে কম্পাইল করার সময় এ ধরনের বস্তু ব্যবহারের সমর্থন রাখেন " -"নি,\n" -"অথবা আপনি কিগ-এর পুরনো কোন সংস্করণ ব্যবহার করছেন।" - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "এস.ভি.জি. হিসাবে &রপ্তানি করো..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&এস.ভি.জি. ..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "এস.ভি.জি. হিসাবে রপ্তানি করো" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "এস.ভি.জি. সংক্রান্ত অপশন" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "" -"দুঃখিত, \"%1\" নামক এস.ভি.জি. ফাইলে সংরক্ষণ করার সময় কিছু একটা সমস্যা হয়েছে।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:58 -msgid "Segment" -msgstr "রেখাংশ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:59 -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "প্রান্তীয় বিন্দু থেকে অঙ্কিত একটি রেখাংশ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:66 -msgid "Line by Two Points" -msgstr "দুইটি নির্দিষ্ট বিন্দুর সংযোগকারী রেখা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:67 -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "দুইটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে অঙ্কিত রেখা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:73 -msgid "Half-Line" -msgstr "অর্ধ-রেখা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:74 -msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "" -"একটি প্রান্তীয় বিন্দু ও অপর একটি অতিক্রমকৃত বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত অর্ধ-রেখা।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:81 -msgid "Perpendicular" -msgstr "লম্ব" - -#: misc/builtin_stuff.cc:82 -msgid "" -"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "" -"কোন রেখা বা রেখাংশের উপর লম্বভাবে অবস্থিত ও একটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে " -"অঙ্কিত রেখা।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:89 -msgid "Parallel" -msgstr "সমান্তরাল" - -#: misc/builtin_stuff.cc:90 -msgid "" -"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "" -"কোন রেখা বা রেখাংশের সাথে সমান্তরালভাবে অবস্থিত ও একটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য " -"দিয়ে গমনকারী রেখা।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:97 -msgid "Circle by Center && Point" -msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন নির্দিষ্ট বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত" - -#: misc/builtin_stuff.cc:98 -msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন অতিক্রমকৃত বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত" - -#: misc/builtin_stuff.cc:104 -msgid "Circle by Three Points" -msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত বৃত্ত" - -#: misc/builtin_stuff.cc:105 -msgid "A circle constructed through three points" -msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে অঙ্কিত বৃত্ত" - -#: misc/builtin_stuff.cc:120 -msgid "Construct Bisector of This Angle" -msgstr "এই কোণের দ্বিখণ্ডক আঁকো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:121 -msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." -msgstr "যে কোণের দ্বিখণ্ডক আঁকতে চান তা নির্বাচন করুন..." - -#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 -msgid "Angle Bisector" -msgstr "কোণ দ্বিখণ্ডক" - -#: misc/builtin_stuff.cc:123 -msgid "The bisector of an angle" -msgstr "কোন কোণের দ্বিখণ্ডক" - -#: misc/builtin_stuff.cc:130 -msgid "Conic by Five Points" -msgstr "পাঁচটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত কনিক" - -#: misc/builtin_stuff.cc:131 -msgid "A conic constructed through five points" -msgstr "পাঁচটি নির্দিষ্ট বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত কনিক" - -#: misc/builtin_stuff.cc:138 -msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" -msgstr "অসীমতট ও নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত হাইপারবোলা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:139 -msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "" -"প্রদত্ত অসীমতটের সাহায্যে নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে অঙ্কিত হাইপারবোলা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:146 -msgid "Ellipse by Focuses && Point" -msgstr "ফোকাস ও নির্দিষ্ট বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত উপবৃত্ত" - -#: misc/builtin_stuff.cc:147 -msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "ফোকাস ও অতিক্রমকারী বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত একটি উপবৃত্ত" - -#: misc/builtin_stuff.cc:154 -msgid "Hyperbola by Focuses && Point" -msgstr "ফোকাস ও নির্দিষ্ট বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত হাইপারবোলা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:155 -msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "ফোকাস ও অতিক্রমকৃত বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত একটি হাইপারবোলা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:162 -msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" -msgstr "দিকাক্ষ, ফোকাস ও নির্দিষ্ট বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত কনিক" - -#: misc/builtin_stuff.cc:163 -msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "প্রদত্ত দিকাক্ষ ও ফোকাস সাহায্যে কোন বিন্দুকে অতিক্রমকারী একটি কনিক" - -#: misc/builtin_stuff.cc:170 -msgid "Vertical Parabola by Three Points" -msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত উল্লম্ব প্যারাবোলা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:171 -msgid "A vertical parabola constructed through three points" -msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত একটি উল্লম্ব প্যারাবোলা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:178 -msgid "Cubic Curve by Nine Points" -msgstr "নয়টি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত ঘনক" - -#: misc/builtin_stuff.cc:179 -msgid "A cubic curve constructed through nine points" -msgstr "নয়টি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত একটি ঘনক" - -#: misc/builtin_stuff.cc:186 -msgid "Polar Point of a Line" -msgstr "কোন রেখার পোলার বিন্দু" - -#: misc/builtin_stuff.cc:187 -msgid "The polar point of a line with respect to a conic." -msgstr "একটি ঘনকের সাপেক্ষে কোন রেখার পোলার বিন্দু।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:194 -msgid "Polar Line of a Point" -msgstr "কোন বিন্দুর পোলার রেখা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:195 -msgid "The polar line of a point with respect to a conic." -msgstr "একটি কনিকের সাপেক্ষে কোন বিন্দুর পোলার রেখা" - -# FIXME: ঘনকীয় রেখা আবার কি ? -#: misc/builtin_stuff.cc:202 -msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" -msgstr "ছয়টি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত ঘনকীয় বক্ররেখা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:203 -msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" -msgstr "" -"এরূপ ছয়টি বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত একটি ঘনকীয় রেখা যার একটি বিন্দু হল মূলবিন্দু" - -#: misc/builtin_stuff.cc:210 -msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" -msgstr "চারটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত তীক্ষ্ন ডগাবিিশিষ্ট ঘনকীয় বক্ররেখা" - -# FIXME: Cusp -#: misc/builtin_stuff.cc:211 -msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" -msgstr "" -"চারটি বিন্দু দিয়ে অতিক্রমকারী ও মূলবিন্দুতে অনুভূমিক ছেদবিন্দুবিশিষ্ট একটি " -"ঘনকীয় বক্ররেখা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:218 -msgid "Directrix of a Conic" -msgstr "কনিকের দিকাক্ষ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:219 -msgid "The directrix line of a conic." -msgstr "কোন কনিকের দিকাক্ষ রেখা।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:226 -msgid "Angle by Three Points" -msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত কোণ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:227 -msgid "An angle defined by three points" -msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে নির্ধারিত কোণ" - -# FIXME -#: misc/builtin_stuff.cc:234 -msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" -msgstr "চারটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত সমভূজ হাইপারবোলা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:235 -msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" -msgstr "চারটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত একটি সমভূজ হাইপারবোলা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:252 -msgid "Construct the midpoint of this segment" -msgstr "এই রেখাংশের মধ্যবিন্দু আঁকো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 -msgid "Mid Point" -msgstr "মধ্যবিন্দু" - -#: misc/builtin_stuff.cc:259 -msgid "The midpoint of a segment or two other points" -msgstr "কোন রেখাংশ বা দুই বিন্দুর মধ্যবিন্দু" - -#: misc/builtin_stuff.cc:268 -msgid "Vector" -msgstr "ভেক্টর" - -#: misc/builtin_stuff.cc:269 -msgid "Construct a vector from two given points." -msgstr "দুটি প্রদত্ত বিন্দু থেকে একটি ভেক্টর আঁকো।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:276 -msgid "Vector Sum" -msgstr "ভেক্টর সমষ্টি" - -#: misc/builtin_stuff.cc:277 -msgid "Construct the vector sum of two vectors." -msgstr "দুইটি ভেক্টরের ভেক্টর সমষ্টি আঁকো।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:284 -msgid "Line by Vector" -msgstr "ভেক্টর দ্বারা রেখা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:285 -msgid "Construct the line by a given vector though a given point." -msgstr "প্রদত্ত একটি ভেক্টর ও বিন্দু দিয়ে রেখাটি আঁকো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:292 -msgid "Half-Line by Vector" -msgstr "ভেক্টর দ্বারা অর্ধ-রেখা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:293 -msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "" -"প্রদত্ত ভেক্টর দিয়ে প্রদত্ত একটি বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ অর্ধ-রেখা আঁকো।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:300 -msgid "Arc by Three Points" -msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত বৃত্তচাপ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:301 -msgid "Construct an arc through three points." -msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে একটি বৃত্তচাপ আঁকো।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:308 -msgid "Arc by Center, Angle && Point" -msgstr "কেন্দ্রবিন্দু, নির্দিষ্ট কোণ এবং একটি বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্তচাপ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:309 -msgid "" -"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" -msgstr "" -"কেন্দ্রবিন্দু ও নির্দিষ্ট কোণ ব্যবহার করে প্রদত্ত একটি বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ " -"একটি বৃত্তচাপ আঁকো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:317 -msgid "Parabola by Directrix && Focus" -msgstr "দিকাক্ষ ও ফোকাসের সাহায্যে অঙ্কিত প্যারাবোলা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:318 -msgid "A parabola defined by its directrix and focus" -msgstr "দিকাক্ষ ও ফোকাসের সাহায্যে নির্ধারিত একটি প্যারাবোলা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:330 -msgid "Translate" -msgstr "স্থানান্তর" - -#: misc/builtin_stuff.cc:331 -msgid "The translation of an object by a vector" -msgstr "ভেক্টরের সাহায্যে কোন বস্তুর স্থানান্তর" - -# FIXME -#: misc/builtin_stuff.cc:338 -msgid "Reflect in Point" -msgstr "বিন্দুর বিপরীতে প্রতিফলন ঘটাও" - -# FIXME -#: misc/builtin_stuff.cc:339 -msgid "An object reflected in a point" -msgstr "কোন বিন্দুর বিপরীতে প্রতিফলিত একটি বস্তু" - -#: misc/builtin_stuff.cc:346 -msgid "Reflect in Line" -msgstr "রেখার বিপরীতে প্রতিফলন ঘটাও" - -#: misc/builtin_stuff.cc:347 -msgid "An object reflected in a line" -msgstr "রেখার বিপরীতে প্রতিফলিত একটি বস্তু" - -#: misc/builtin_stuff.cc:354 -msgid "Rotate" -msgstr "আবর্তন" - -#: misc/builtin_stuff.cc:355 -msgid "An object rotated by an angle around a point" -msgstr "কোন বিন্দুর চারপাশে নির্দিষ্ট কোণে আবর্তিত বস্তু" - -#: misc/builtin_stuff.cc:362 -msgid "Scale" -msgstr "আকার পরিবর্তন" - -#: misc/builtin_stuff.cc:363 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট বিন্দুকে কেন্দ্র " -"করে বস্তুর আকার পরিবর্তন করো" - -# FIXME -#: misc/builtin_stuff.cc:370 -msgid "Scale over Line" -msgstr "রেখাকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন করো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:371 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, কোন রেখাকে কেন্দ্র করে আকার " -"পরিবর্তিত বস্তু" - -#: misc/builtin_stuff.cc:378 -msgid "Scale (ratio given by two segments)" -msgstr "আকার পরিবর্তন (দুটি রেখাংশের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:379 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট বিন্দুকে " -"কেন্দ্র করে বস্তুর আকার পরিবর্তন করো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:386 -msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "" -"রেখাকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন করো (দুটি রেখাংশের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:387 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট রেখাকে কেন্দ্র " -"করে আকার পরিবর্তিত বস্তু" - -#: misc/builtin_stuff.cc:394 -msgid "Apply Similitude" -msgstr "সাদৃশ্য (similitude) প্রয়োগ করো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:395 -msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" -msgstr "" -"বস্তুর ওপর সদৃশ্য প্রয়োগ করো (নির্দিষ্ট একটি বিন্দুকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন " -"ও আবর্তন)" - -# FIXME -#: misc/builtin_stuff.cc:402 -msgid "Harmonic Homology" -msgstr "তরঙ্গ (harmonic) সাদৃশ্য" - -# FIXME -#: misc/builtin_stuff.cc:403 -msgid "" -"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " -"projective transformation)" -msgstr "" -"প্রদত্ত একটি কেন্দ্রবিন্দু ও অক্ষবিশিষ্ট তরঙ্গ (harmonic) সাদৃশ্য (এটি একটি " -"প্রক্ষিপ্ত রূপান্তর)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:418 -msgid "Draw Projective Shadow" -msgstr "প্রক্ষিপ্ত ছায়া আঁকো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:419 -msgid "" -"The shadow of an object with a given light source and projection plane " -"(indicated by a line)" -msgstr "" -"প্রদত্ত আলোক উত্স ও প্রক্ষেপণ (projection) পৃষ্ঠের ( একটি রেখার দ্বারা " -"নির্দেশিত ) ওপর একটি বস্তুর ছায়া" - -#: misc/builtin_stuff.cc:434 -msgid "Asymptotes of a Hyperbola" -msgstr "হাইপারবোলার অসীমতট" - -#: misc/builtin_stuff.cc:435 -msgid "The two asymptotes of a hyperbola." -msgstr "কোন হাইপারবোলার দুটি অসীমতট।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:448 -msgid "Triangle by Its Vertices" -msgstr "প্রান্তবিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত ত্রিভুজ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:449 -msgid "Construct a triangle given its three vertices." -msgstr "তিনটি প্রদত্ত প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি ত্রিভুজ আঁকো।" - -#: misc/builtin_stuff.cc:471 -msgid "Convex Hull" -msgstr "উত্তল হাল (hull)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:472 -msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" -msgstr "এমন একটি বহুভুজ যা অপর একটি বহুভুজের কনভেক্স হাল (hull)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:486 -msgid "Parallel Test" -msgstr "সমান্তরাল পরীক্ষা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:487 -msgid "Test whether two given lines are parallel" -msgstr "প্রদত্ত দুটি রেখা সমান্তরাল কিনা তা পরীক্ষা করে" - -#: misc/builtin_stuff.cc:494 -msgid "Orthogonal Test" -msgstr "ছেদ পরীক্ষা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:495 -msgid "Test whether two given lines are orthogonal" -msgstr "প্রদত্ত রেখাদ্বয় পরস্পরকে ছেদ করে কিনা পরীক্ষা করো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:502 -msgid "Collinear Test" -msgstr "সমরৈখিকতার পরীক্ষা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:503 -msgid "Test whether three given points are collinear" -msgstr "তিনটি প্রদত্ত বিন্দু সমরৈখিক কিনা তা পরীক্ষা করে" - -# FIXME -#: misc/builtin_stuff.cc:510 -msgid "Contains Test" -msgstr "অবস্থান পরীক্ষা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:511 -msgid "Test whether a given curve contains a given point" -msgstr "" -"প্রদত্ত একটি বিন্দু প্রদত্ত অপর একটি বক্ররেখার উপর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করে" - -#: misc/builtin_stuff.cc:518 -msgid "In Polygon Test" -msgstr "বহুভুজ পরীক্ষার ভেতর" - -#: misc/builtin_stuff.cc:519 -msgid "Test whether a given polygon contains a given point" -msgstr "" -"প্রদত্ত একটি বিন্দু প্রদত্ত অপর একটি বহুভুজের ভেতর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:526 -msgid "Convex Polygon Test" -msgstr "উত্তল বহুভুজ পরীক্ষা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:527 -msgid "Test whether a given polygon is convex" -msgstr "প্রদত্ত বহুভুজটি উত্তল কিনা তা পরীক্ষা করো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:534 -msgid "Distance Test" -msgstr "দূরত্বমাপক পরীক্ষা" - -# FIXME -#: misc/builtin_stuff.cc:535 -msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" -msgstr "" -"প্রদত্ত দুটি বিন্দু থেকে তৃতীয় একটি প্রদত্ত বিন্দুর দূরত্ব সমান কিনা তা পরীক্ষা " -"করো" - -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "ভেক্টর সাম্য পরীক্ষা" - -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "দুটি ভেক্টর সমান কিনা তা পরীক্ষা করে" - -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "পাইথন স্ক্রিপ্ট" - -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "একটি নতুন পাইথন স্ক্রিপ্ট তৈরি করো।" - -#: misc/goniometry.cc:121 -msgid "" -"_: Translators: Degrees\n" -"Deg" -msgstr "ডিগ্রি" - -#: misc/goniometry.cc:122 -msgid "" -"_: Translators: Radians\n" -"Rad" -msgstr "রেডিয়ান" - -#: misc/goniometry.cc:123 -msgid "" -"_: Translators: Gradians\n" -"Grad" -msgstr "গ্রেডিয়ান" - -#: misc/guiaction.cc:117 -msgid "" -"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " -"circle, segment." -msgstr "" -"একটি সাধারণ বিন্দু, অর্থাত্ যে বিন্দু মুক্তভাবে অবস্থিত বা কোন রেখা, বৃত্ত বা " -"রেখাংশের ওপর অবস্থিত।" - -#: misc/guiaction.cc:129 -msgid "Point" -msgstr "বিন্দু" - -#: misc/guiaction.cc:170 -msgid "Construct a text label." -msgstr "টেক্সট লেবেল তৈরি করো।" - -#: misc/guiaction.cc:180 -msgid "Text Label" -msgstr "টেক্সট লেবেল" - -#: misc/guiaction.cc:201 -msgid "Construct a Point by its Coordinates" -msgstr "স্থানাংক থেকে একটি বিন্দু আঁকো" - -#: misc/guiaction.cc:211 -msgid "Point by Coordinates" -msgstr "স্থানাংকের সাহায্যে অঙ্কিত বিন্দু" - -#: misc/guiaction.cc:224 -msgid "Fixed Point" -msgstr "স্থিরবিন্দু" - -#: misc/guiaction.cc:225 -msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "নতুন বিন্দুর জন্য স্থানাংক লিখুন।" - -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?" - -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "ফাইলের ওপর দিয়েই কি লেখা হবে?" - -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "Overwrite" -msgstr "ওপর দিয়ে লেখো" - -#: misc/kiginputdialog.cc:125 -msgid "Set Angle Size" -msgstr "কোণের আকার নির্ধারণ করো" - -#: misc/kiginputdialog.cc:136 -msgid "Insert the new size of this angle:" -msgstr "এই কোণের নতুন আকার লিখুন:" - -#: misc/kiginputdialog.cc:146 -msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." -msgstr "কোণের আকার পরিবর্তন করার জন্য এই সম্পাদনযোগ্য ঘরটি ব্যবহার করুন।" - -#: misc/kiginputdialog.cc:154 -msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"<br>\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"কোণের আকার পরিবর্তন করার জন্য যে গনিওমেট্রিক (goniometric) একক ব্যবহার করতে " -"চান, এই তালিকা থেকে তা বেছে নিন।" -"<br>\n" -"নতুন একক বেছে নিলে বামে প্রদর্শিত সম্পাদনযোগ্য ঘরে যে মান রয়েছে তা নতুন এককে " -"রূপান্তরিত হবে।" - -#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 -msgid "Could not open macro file '%1'" -msgstr "ম্যাক্রো ফাইল '%1' খোলা যায় নি" - -#: misc/lists.cc:321 -msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." -msgstr "কিগ ম্যাক্রো ফাইল \"%1\" খুলতে ব্যর্থ হয়েছে।" - -#: misc/lists.cc:322 -msgid "" -"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " -"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." -msgstr "" -"এই ফাইলটি কিগ-এর একটি অত্যন্ত পুরনো সংস্করণ ( ০.৪-পূর্ব ) তৈরি করেছিল। কিগ-এর " -"সাম্প্রতিক সংস্করণ থেকে ঐ ধরনের ফাইলের সমর্থন প্রত্যাহার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে " -"কিগ-এর কোন পূর্বতন সংস্করণ ( ০.৪ থেকে ০.৬ এর মধ্যবর্তী ) দিয়ে ম্যাক্রো ফাইলটি " -"খুলে নতুন ধরন অনুসারে ফাইলটি সংরক্ষণ করলে কিগ-এর নতুন সংস্করণ থেকেই তা ব্যবহার " -"করতে পারবেন।" - -#: misc/lists.cc:375 -#, c-format -msgid "Unnamed Macro #%1" -msgstr "নামবিহীন ম্যাক্রো #%1" - -# FIXME: 'Radical'-এর অর্থ জানি না ;-( -#: misc/special_constructors.cc:97 -msgid "Radical Lines for Conics" -msgstr "কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা" - -#: misc/special_constructors.cc:98 -msgid "" -"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " -"defined for non-intersecting conics." -msgstr "" -"দুইটি কনিকের ছেদবিন্দু দিয়ে অঙ্কিত রেখা। এটি ছেদ করে না এরূপ কনিকের জন্যও " -"নির্ধারিত।" - -#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 -msgid "Moving Point" -msgstr "চলমান বিন্দু" - -#: misc/special_constructors.cc:157 -msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." -msgstr "সঞ্চারপথ অঙ্কনের সময় যে বিন্দুটিকে সরানো হবে তা বেছে নিন..." - -# FIXME -#: misc/special_constructors.cc:158 -msgid "Following Point" -msgstr "অনুসরণরত বিন্দু" - -#: misc/special_constructors.cc:159 -msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." -msgstr "নিম্নের বিন্দুটি বেছে নিন, যার অবস্থান দিয়ে সঞ্চারপথ আঁকা হবে..." - -#: misc/special_constructors.cc:163 -msgid "Locus" -msgstr "সঞ্চারপথ" - -#: misc/special_constructors.cc:163 -msgid "A locus" -msgstr "একটি সঞ্চারপথ" - -#: misc/special_constructors.cc:253 -msgid "Dependent Point" -msgstr "নির্ভরশীল বিন্দু" - -#: misc/special_constructors.cc:289 -msgid "Polygon by Its Vertices" -msgstr "প্রান্তবিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত বহুভুজ" - -#: misc/special_constructors.cc:294 -msgid "Construct a polygon by giving its vertices" -msgstr "প্রান্তবিন্দু দেওয়ার মাধ্যমে একটি বহুভুজ আঁকো" - -#: misc/special_constructors.cc:366 -msgid "" -"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" -msgstr "" -"... এই প্রান্তবিন্দুর মাধ্যমে (আঁকা শেষ করার জন্য প্রথম প্রান্তবিন্দুর ওপর " -"ক্লিক করুন)" - -#: misc/special_constructors.cc:367 -msgid "Construct a polygon with this vertex" -msgstr "এই প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি বহুভুজ আঁকো" - -#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." -msgstr "নতুন বহুভুজের যেকোন প্রান্তবিন্দু হিসেবে একটি বিন্দুকে বেছে নিন..." - -#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 -msgid "Polygon" -msgstr "বহুভুজ" - -#: misc/special_constructors.cc:430 -msgid "Construct the vertices of this polygon..." -msgstr "এই বহুভুজের প্রান্তবিন্দুগুলো আঁকো..." - -#: misc/special_constructors.cc:434 -msgid "Vertices of a Polygon" -msgstr "কোন বহুভুজের প্রান্তবিন্দু" - -#: misc/special_constructors.cc:435 -msgid "The vertices of a polygon." -msgstr "কোন বহুভুজের প্রান্তবিন্দুসমূহ।" - -#: misc/special_constructors.cc:497 -msgid "Construct the sides of this polygon..." -msgstr "এই বহুভুজের বাহুগুলো আঁকো..." - -#: misc/special_constructors.cc:501 -msgid "Sides of a Polygon" -msgstr "কোন বহুভুজের বাহু" - -#: misc/special_constructors.cc:502 -msgid "The sides of a polygon." -msgstr "কোন বহুভুজের বাহু।" - -#: misc/special_constructors.cc:573 -msgid "Regular Polygon with Given Center" -msgstr "প্রদত্ত কেন্দ্রবিন্দু ব্যবহার করে অঙ্কিত নিয়মিত বহুভুজ" - -#: misc/special_constructors.cc:578 -msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "" -"প্রদত্ত কেন্দ্রবিন্দু ও প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি নিয়মিত আকারের বহুভুজ " -"আঁকো" - -#: misc/special_constructors.cc:737 -msgid "Construct a regular polygon with this center" -msgstr "এই কেন্দ্রবিন্দু ব্যবহার করে একটি নিয়মিত আকারের বহুভুজ আঁকো" - -#: misc/special_constructors.cc:741 -msgid "Construct a regular polygon with this vertex" -msgstr "এই প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি নিয়মিত আকারের বহুভুজ আঁকো" - -#: misc/special_constructors.cc:754 -msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" -msgstr "বাহুর সংখ্যা নির্ধারণ করুন (%1/%2)" - -#: misc/special_constructors.cc:760 -msgid "Adjust the number of sides (%1)" -msgstr "বাহুর সংখ্যা নির্ধারণ করুন (%1)" - -#: misc/special_constructors.cc:777 -msgid "Select the center of the new polygon..." -msgstr "নতুন বহুভুজের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..." - -#: misc/special_constructors.cc:781 -msgid "Select a vertex for the new polygon..." -msgstr "নতুন বহুভুজের জন্য একটি প্রান্তবিন্দু বেছে নিন..." - -#: misc/special_constructors.cc:785 -msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." -msgstr "আকাঙ্খিত সংখ্যক বাহু আঁকার জন্য কার্সারকে সরান..." - -#: misc/special_constructors.cc:977 -msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" -msgstr "এই বৃত্তের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকো" - -#: misc/special_constructors.cc:979 -msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" -msgstr "এই কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকো" - -# FIXME -#: misc/special_constructors.cc:994 -msgid "Generic Affinity" -msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity)" - -# FIXME -#: misc/special_constructors.cc:995 -msgid "" -"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " -"points (or a triangle)" -msgstr "" -"প্রদত্ত ৩টি বিন্দুকে (বা একটি ত্রিভুজকে) অপর ৩টি বিন্দুর (বা একটি ত্রিভুজের) " -"উপর স্থাপন করে এরূপ একটি একক সাদৃশ্য (affinity)" - -# FIXME -#: misc/special_constructors.cc:1018 -msgid "Generic Projective Transformation" -msgstr "সাধারণ প্রক্ষেপণ রূপান্তর" - -# FIXME: প্রক্ষেপণ রূপান্তর -#: misc/special_constructors.cc:1019 -msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "" -"প্রদত্ত ৪টি বিন্দুকে (বা একটি চতুর্ভুজকে) অপর ৪টি বিন্দুর (বা একটি চতুর্ভুজের) " -"উপর স্থাপন করে এরূপ একটি একক প্রক্ষেপণ রূপান্তর" - -#: misc/special_constructors.cc:1046 -msgid "Inversion of Point, Line or Circle" -msgstr "বিন্দু, রেখা বা বৃত্তের বিপরীতকরণ (inversion)" - -#: misc/special_constructors.cc:1047 -msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" -msgstr "" -"একটি বৃত্তের সাপেক্ষে অপর একটি বিন্দু, রেখা বা বৃত্তের বিপরীতকরণ (inversion)" - -# FIXME -#: misc/special_constructors.cc:1104 -msgid "Measure Transport" -msgstr "স্থানান্তরের পরিমাণ মাপো" - -# FIXME -#: misc/special_constructors.cc:1109 -msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." -msgstr "" -"কোন রেখাংশ বা বৃত্তচাপের দৈর্ঘ্যকে একটি রেখা বা বৃত্তের উপর স্থানান্তর করো।" - -#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 -msgid "Segment to transport" -msgstr "যে রেখাংশকে স্থানান্তর করা হবে" - -#: misc/special_constructors.cc:1212 -msgid "Arc to transport" -msgstr "যে বৃত্তচাপকে স্থানান্তর করা হবে" - -#: misc/special_constructors.cc:1214 -msgid "Transport a measure on this line" -msgstr "এই রেখার উপর একটি দৈর্ঘ্যকে স্থানান্তর করো" - -#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 -msgid "Transport a measure on this circle" -msgstr "এই বৃত্তেরর উপর একটি দৈর্ঘ্যকে স্থানান্তর করো" - -#: misc/special_constructors.cc:1220 -msgid "Start transport from this point of the circle" -msgstr "বৃত্তের এই বিন্দু থেকে স্থানান্তর আরম্ভ করো" - -#: misc/special_constructors.cc:1222 -msgid "Start transport from this point of the line" -msgstr "রেখার এই বিন্দু থেকে স্থানান্তর আরম্ভ করো" - -#: misc/special_constructors.cc:1224 -msgid "Start transport from this point of the curve" -msgstr "বক্ররেখার এই বিন্দু থেকে স্থানান্তর আরম্ভ করো" - -#: misc/special_constructors.cc:1267 -msgid "Intersect" -msgstr "ছেদ করে" - -#: misc/special_constructors.cc:1268 -msgid "The intersection of two objects" -msgstr "দুটি বস্তুর ছেদবিন্দু" - -#: misc/special_constructors.cc:1335 -msgid "Intersect this Circle" -msgstr "এই বৃত্তকে ছেদ করে" - -#: misc/special_constructors.cc:1337 -msgid "Intersect this Conic" -msgstr "এই কনিককে ছেদ করে" - -#: misc/special_constructors.cc:1339 -msgid "Intersect this Line" -msgstr "এই রেখাকে ছেদ করে" - -#: misc/special_constructors.cc:1341 -msgid "Intersect this Cubic Curve" -msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখাকে ছেদ করে" - -#: misc/special_constructors.cc:1343 -msgid "Intersect this Arc" -msgstr "এই বৃত্তচাপকে ছেদ করে" - -#: misc/special_constructors.cc:1345 -msgid "Intersect this Polygon" -msgstr "এই বহুভুজকে ছেদ করে" - -#: misc/special_constructors.cc:1350 -msgid "with this Circle" -msgstr "এই বৃত্তকে" - -#: misc/special_constructors.cc:1352 -msgid "with this Conic" -msgstr "এই কনিককে" - -#: misc/special_constructors.cc:1354 -msgid "with this Line" -msgstr "এই রেখাকে" - -#: misc/special_constructors.cc:1356 -msgid "with this Cubic Curve" -msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখাকে" - -#: misc/special_constructors.cc:1358 -msgid "with this Arc" -msgstr "এই বৃত্তচাপকে" - -#: misc/special_constructors.cc:1360 -msgid "with this Polygon" -msgstr "এই বহুভুজকে" - -#: misc/special_constructors.cc:1370 -msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" -msgstr "এই বিন্দু ও অপর একটি বিন্দুর মধ্যবিন্দু আঁকো" - -#: misc/special_constructors.cc:1371 -msgid "" -"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." -msgstr "যে বিন্দুগুলোর মধ্যবিন্দু আঁকতে চান তাদের প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: misc/special_constructors.cc:1372 -msgid "Construct the midpoint of this point and another one" -msgstr "এই বিন্দু ও অপর একটি বিন্দুর মধ্যবিন্দু আঁকো" - -#: misc/special_constructors.cc:1373 -msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "যে বিন্দুগুলোর মধ্যবিন্দু আঁকতে চান তাদের অন্য একটি বেছে নিন..." - -#: misc/special_constructors.cc:1483 -msgid "Select the first object to intersect..." -msgstr "প্রথম যে বস্তুকে ছেদ করবে তা বেছে নিন..." - -#: misc/special_constructors.cc:1485 -msgid "Select the second object to intersect..." -msgstr "দ্বিতীয় যে বস্তুকে ছেদ করবে তা বেছে নিন..." - -#: misc/special_constructors.cc:1490 -msgid "Tangent" -msgstr "ঢাল" - -#: misc/special_constructors.cc:1491 -msgid "The line tangent to a curve" -msgstr "কোন বক্ররেখার সাথে রেখাটির ঢাল" - -#: misc/special_constructors.cc:1533 -msgid "Tangent to This Circle" -msgstr "এই বৃত্তের সাথে ঢাল" - -#: misc/special_constructors.cc:1535 -msgid "Tangent to This Conic" -msgstr "এই কনিকের সাথে ঢাল" - -#: misc/special_constructors.cc:1537 -msgid "Tangent to This Arc" -msgstr "এই বৃত্তচাপের সাথে ঢাল" - -#: misc/special_constructors.cc:1539 -msgid "Tangent to This Cubic Curve" -msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখার সাথে ঢাল" - -#: misc/special_constructors.cc:1541 -msgid "Tangent to This Curve" -msgstr "এই বক্ররেখার সাথে ঢাল" - -#: misc/special_constructors.cc:1543 -msgid "Tangent at This Point" -msgstr "এই বিন্দুতে ঢাল" - -#: misc/special_constructors.cc:1564 -msgid "Center Of Curvature" -msgstr "বক্রতার কেন্দ্র" - -#: misc/special_constructors.cc:1565 -msgid "The center of the osculating circle to a curve" -msgstr "কোন বক্ররেখার ওপর আপতিত বৃত্তের কেন্দ্রবিন্দু" - -#: misc/special_constructors.cc:1600 -msgid "Center of Curvature of This Conic" -msgstr "এই কনিকের বক্রতার কেন্দ্র" - -#: misc/special_constructors.cc:1602 -msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" -msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখার বক্রতার কেন্দ্র" - -#: misc/special_constructors.cc:1604 -msgid "Center of Curvature of This Curve" -msgstr "এই বক্ররেখার বক্রতার কেন্দ্র" - -# FIXME -#: misc/special_constructors.cc:1606 -msgid "Center of Curvature at This Point" -msgstr "এই বিন্দুতে বক্রতার কেন্দ্র" - -#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 -msgid "Which object?" -msgstr "কোন বস্তু?" - -#: modes/construct_mode.cc:298 -msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." -msgstr "" -"যে অবস্থানে নতুন বিন্দুটি স্থাপন করতে চান, অথবা বিন্দুর সাথে যে বক্ররেখাটি " -"যুক্ত করতে চান, সেই স্থানে ক্লিক করুন..." - -#: modes/construct_mode.cc:475 -msgid "Now select the location for the result label." -msgstr "এখন ফলাফলসূচক লেবেল স্থাপনের স্থান বেছে নিন।" - -#: modes/edittype.cc:62 -msgid "The name of the macro can not be empty." -msgstr "ম্যাক্রোকে নামবিহীন রাখা যাবে না।" - -#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 -msgid "<unnamed object>" -msgstr "<unnamed object>" - -#: modes/label.cc:295 -#, c-format -msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." -msgstr "" -"আপনি যে টেক্সটের জন্য কোন মান বাছাই করেন নি, তাতে '%n'-টি অংশ রয়েছে। " -"অনুগ্রহপূর্বক তাদের অপসারণ করুন অথবা যথেষ্ট সংখ্যক আর্গুমেন্ট বাছাই করুন।" - -#: modes/label.cc:379 -#, c-format -msgid "argument %1" -msgstr "আর্গুমেন্ট %1" - -#: modes/label.cc:409 -#, c-format -msgid "Selecting argument %1" -msgstr "আর্গুমেন্ট %1 বাছাই করা হচ্ছে" - -#: modes/label.cc:518 -msgid "Change Label" -msgstr "লেবেল পরিবর্তন করো" - -#: modes/macro.cc:106 -msgid "" -"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " -"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " -"and construct the objects in the correct order..." -msgstr "" -"প্রদত্ত বস্তু থেকে আপনার বাছাইকৃত বস্তুর একটিকে গণনা করা যাচ্ছে না। এটির কারণে " -"কিগ এই ম্যাক্রো গণনা করতে পারছে না। অনুগ্রহপূর্বক 'পূর্বাবস্থান' চাপুন ও তারপর " -"বস্তুগুলোকে সঠিক ধারায় তৈরি করুন..." - -#: modes/macro.cc:116 -msgid "" -"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." -msgstr "" -"ফলাফল হিসেবে প্রাপ্ত বস্তুর গণনায় প্রদত্ত বস্তুগুলোর যে কোন একটি ব্যবহৃত হচ্ছে " -"না। এর অর্থ সম্ভবত এই যে, আপনি কিগ-এর নিকট থেকে অসম্ভব কিছু প্রত্যাশা করছেন। " -"অনুগ্রহপূর্বক ম্যাক্রোটি পরীক্ষা করুন ও তারপর পুনরায় চেষ্টা করুন।" - -#: modes/moving.cc:157 -msgid "Move %1 Objects" -msgstr "%1 বস্তুকে স্থানান্তর করো" - -#: modes/moving.cc:240 -msgid "Redefine Point" -msgstr "বিন্দুকে পুনঃনির্ধারণ করো" - -#: modes/popup.cc:197 -msgid "Kig Document" -msgstr "কিগ ডকুমেন্ট" - -#: modes/popup.cc:206 -msgid "%1 Objects" -msgstr "%1 বস্তু" - -#: modes/popup.cc:276 -msgid "&Transform" -msgstr "রূপান্তর (&র)" - -#: modes/popup.cc:277 -msgid "T&est" -msgstr "&পরীক্ষা" - -#: modes/popup.cc:278 -msgid "Const&ruct" -msgstr "তৈরি করো (&ত)" - -#: modes/popup.cc:280 -msgid "Add Te&xt Label" -msgstr "টেক্সট লেবেল যোগ করো" - -#: modes/popup.cc:281 -msgid "Set Co&lor" -msgstr "&রং নির্ধারণ করো" - -#: modes/popup.cc:282 -msgid "Set &Pen Width" -msgstr "কলমের প্রস্থ নির্ধারণ করো (&ক)" - -#: modes/popup.cc:283 -msgid "Set St&yle" -msgstr "&ধরন নির্ধারণ করো" - -#: modes/popup.cc:285 -msgid "Set Coordinate S&ystem" -msgstr "স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো (&স)" - -#: modes/popup.cc:393 -msgid "&Hide" -msgstr "আড়াল করো (&ড়)" - -#: modes/popup.cc:397 -msgid "&Show" -msgstr "প্র&দর্শন" - -#: modes/popup.cc:401 -msgid "&Move" -msgstr "স্থানান্তর করো (&থ)" - -#: modes/popup.cc:413 -msgid "&Custom Color" -msgstr "স্বনির্বাচিত রং (&ন)" - -#: modes/popup.cc:502 -msgid "Set &Name..." -msgstr "নাম নির্ধারণ করো... (&ন)" - -#: modes/popup.cc:506 -msgid "&Name" -msgstr "নাম (&ম)" - -# FIXME -#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 -msgid "Set Object Name" -msgstr "বস্তুর নাম নির্ধারণ করুন" - -#: modes/popup.cc:542 -msgid "Set Name of this Object:" -msgstr "এই বস্তুর নাম নির্ধারণ করো:" - -#: modes/popup.cc:661 -msgid "Change Object Color" -msgstr "বস্তুর রং পরিবর্তন করো" - -#: modes/popup.cc:677 -msgid "Change Object Width" -msgstr "বস্তুর প্রস্থ পরিবর্তন করো" - -#: modes/popup.cc:705 -msgid "Change Point Style" -msgstr "বিন্দুর ধরন পরিবর্তন করো" - -#: modes/popup.cc:718 -msgid "Change Object Style" -msgstr "বস্তুর ধরন পরিবর্তন করো" - -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&সব কিছু প্রদর্শন করো" - -#: modes/popup.cc:1065 -#, fuzzy -msgid "Edit Script..." -msgstr "সম্পাদন..." - -#: objects/angle_type.cc:39 -msgid "Construct an angle through this point" -msgstr "এই বিন্দুর মধ্য দিয়ে একটি কোণ আঁকো" - -#: objects/angle_type.cc:44 -msgid "" -"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." -msgstr "কোণের প্রথম অর্ধ-রেখা যে বিন্দুর মধ্য দিয়ে অতিক্রম করবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/angle_type.cc:45 -msgid "Construct an angle at this point" -msgstr "এই বিন্দুতে একটি কোণ আঁকো" - -#: objects/angle_type.cc:46 -msgid "Select the point to construct the angle in..." -msgstr "যে বিন্দু দিয়ে কোণ অঙ্কন করা হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/angle_type.cc:48 -msgid "" -"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." -msgstr "" -"কোণের দ্বিতীয় অর্ধ-রেখা যে বিন্দুর মধ্য দিয়ে অতিক্রম করবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/angle_type.cc:103 -msgid "Set Si&ze" -msgstr "&আকার নির্ধারণ করো" - -#: objects/angle_type.cc:147 -msgid "Resize Angle" -msgstr "কোণের আকার পরিবর্তন করো" - -#: objects/arc_type.cc:41 -msgid "Construct an arc starting at this point" -msgstr "এই বিন্দু থেকে আরম্ভ করে একটি বৃত্ত চাপ আঁকো" - -#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 -msgid "Select the start point of the new arc..." -msgstr "নতুন বৃত্তচাপের আরম্ভ বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/arc_type.cc:47 -msgid "Construct an arc through this point" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি বৃত্ত চাপ আঁকো" - -#: objects/arc_type.cc:48 -msgid "Select a point for the new arc to go through..." -msgstr "" -"এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে নতুন বৃত্তচাপটি অতিক্রম করবে..." - -#: objects/arc_type.cc:49 -msgid "Construct an arc ending at this point" -msgstr "এই বিন্দুতে শেষ হয় এরূপ একটি বৃত্ত চাপ আঁকো" - -#: objects/arc_type.cc:50 -msgid "Select the end point of the new arc..." -msgstr "নতুন বৃত্তচাপের সমাপ্তি বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/arc_type.cc:145 -msgid "Construct an arc with this center" -msgstr "এই কেন্দ্রবিন্দু ব্যবহার করে একটি বৃত্তচাপ আঁকো" - -#: objects/arc_type.cc:146 -msgid "Select the center of the new arc..." -msgstr "নতুন বৃত্তচাপের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/arc_type.cc:149 -msgid "Construct an arc with this angle" -msgstr "এই কোণ ব্যবহার করে একটি বৃত্তচাপ আঁকো" - -#: objects/arc_type.cc:150 -msgid "Select the angle of the new arc..." -msgstr "নতুন বৃত্তচাপের কোণ বেছে নিন..." - -#: objects/bogus_imp.cc:338 -msgid "Test Result" -msgstr "পরীক্ষামূলক ফলাফল" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 -msgid "Select a point on the curve..." -msgstr "বক্ররেখার ওপর একটি বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 -msgid "Surface" -msgstr "পৃষ্ঠতল" - -#: objects/circle_imp.cc:146 -msgid "Circumference" -msgstr "পরিধি" - -#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 -msgid "Radius" -msgstr "ব্যাসার্ধ" - -#: objects/circle_imp.cc:149 -msgid "Expanded Cartesian Equation" -msgstr "সম্প্রসারিত কার্টেসিয় সমীকরণ" - -#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 -msgid "Cartesian Equation" -msgstr "কার্টেসিয় সমীকরণ" - -#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 -msgid "Polar Equation" -msgstr "পোলার সমীকরণ" - -#: objects/circle_imp.cc:236 -msgid "rho = %1 [centered at %2]" -msgstr "rho = %1 [%2 কেন্দ্রিক]" - -#: objects/circle_imp.cc:245 -msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" -msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" - -#: objects/circle_imp.cc:255 -msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" -msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" - -#: objects/circle_imp.cc:326 -msgid "circle" -msgstr "বৃত্ত" - -#: objects/circle_imp.cc:327 -msgid "Select this circle" -msgstr "এই বৃত্তটি বেছে নাও" - -#: objects/circle_imp.cc:328 -#, c-format -msgid "Select circle %1" -msgstr "%1 বৃত্তটি বেছে নাও" - -#: objects/circle_imp.cc:329 -msgid "Remove a Circle" -msgstr "একটি বৃত্ত অপসারণ করো" - -#: objects/circle_imp.cc:330 -msgid "Add a Circle" -msgstr "একটি বৃত্ত যোগ করো" - -#: objects/circle_imp.cc:331 -msgid "Move a Circle" -msgstr "একটি বৃত্ত স্থানান্তর করো" - -#: objects/circle_imp.cc:332 -msgid "Attach to this circle" -msgstr "এই বৃত্তের সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/circle_imp.cc:333 -msgid "Show a Circle" -msgstr "একটি বৃত্ত দেখাও" - -#: objects/circle_imp.cc:334 -msgid "Hide a Circle" -msgstr "একটি বৃত্ত আড়াল করো" - -#: objects/circle_type.cc:29 -msgid "Construct a circle through this point" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি বৃত্ত আঁকো" - -#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 -#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 -msgid "Select a point for the new circle to go through..." -msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যাকে নতুন বৃত্তটি অতিক্রম করবে..." - -#: objects/conic_imp.cc:81 -msgid "Conic Type" -msgstr "কনিকের ধরন" - -#: objects/conic_imp.cc:82 -msgid "First Focus" -msgstr "প্রথম ফোকাস" - -#: objects/conic_imp.cc:83 -msgid "Second Focus" -msgstr "দ্বিতীয় ফোকাস" - -#: objects/conic_imp.cc:192 -msgid "Ellipse" -msgstr "উপবৃত্ত" - -#: objects/conic_imp.cc:194 -msgid "Hyperbola" -msgstr "হাইপারবোলা" - -#: objects/conic_imp.cc:196 -msgid "Parabola" -msgstr "প্যারাবোলা" - -#: objects/conic_imp.cc:205 -msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" -msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" - -#: objects/conic_imp.cc:218 -msgid "" -"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" -" [centered at %4]" -msgstr "" -"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" -" [%4 কেন্দ্রিক]" - -#: objects/conic_imp.cc:317 -msgid "conic" -msgstr "কনিক" - -#: objects/conic_imp.cc:318 -msgid "Select this conic" -msgstr "এই কনিকটি বাছাই করো" - -#: objects/conic_imp.cc:319 -#, c-format -msgid "Select conic %1" -msgstr "%1 কনিকটি বেছে নিন" - -#: objects/conic_imp.cc:320 -msgid "Remove a Conic" -msgstr "একটি কনিক অপসারণ করো" - -#: objects/conic_imp.cc:321 -msgid "Add a Conic" -msgstr "একটি কনিক যোগ করো" - -#: objects/conic_imp.cc:322 -msgid "Move a Conic" -msgstr "একটি কনিক স্থানান্তর করো" - -#: objects/conic_imp.cc:323 -msgid "Attach to this conic" -msgstr "এই কনিকের সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/conic_imp.cc:324 -msgid "Show a Conic" -msgstr "একটি কনিক দেখাও" - -#: objects/conic_imp.cc:325 -msgid "Hide a Conic" -msgstr "একটি কনিক আড়াল করো" - -#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 -#: objects/conic_types.cc:221 -msgid "Construct a conic through this point" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি কনিক আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 -#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 -#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 -#: objects/conic_types.cc:222 -msgid "Select a point for the new conic to go through..." -msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যাকে নতুন কনিকটি অতিক্রম করবে..." - -#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 -msgid "Construct a conic with this asymptote" -msgstr "এই অসীমতট দিয়ে একটি কনিক আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:84 -msgid "Select the first asymptote of the new conic..." -msgstr "নতুন কনিকের প্রথম অসীমতট বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:86 -msgid "Select the second asymptote of the new conic..." -msgstr "নতুন কনিকের দ্বিতীয় অসীমতট বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:140 -msgid "Construct an ellipse with this focus" -msgstr "এই ফোকাস বিন্দু দিয়ে একটি উপবৃত্ত আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:145 -msgid "Select the first focus of the new ellipse..." -msgstr "নতুন উপবৃত্তের প্রথম ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:147 -msgid "Select the second focus of the new ellipse..." -msgstr "নতুন উপবৃত্তের দ্বিতীয় ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:148 -msgid "Construct an ellipse through this point" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি উপবৃত্ত আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:149 -msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." -msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে নতুন উপবৃত্তটি অতিক্রম করবে..." - -#: objects/conic_types.cc:175 -msgid "Construct a hyperbola with this focus" -msgstr "এই ফোকাস বিন্দু দিয়ে একটি হাইপারবোলা আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:180 -msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." -msgstr "নতুন হাইপারবোলার প্রথম ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:182 -msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." -msgstr "নতুন হাইপারবোলার দ্বিতীয় ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 -msgid "Construct a hyperbola through this point" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি হাইপারবোলা আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 -#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 -#: objects/conic_types.cc:428 -msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." -msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যাকে নতুন হাইপারবোলাটি অতিক্রম করবে..." - -#: objects/conic_types.cc:217 -msgid "Construct a conic with this line as directrix" -msgstr "এই রেখাকে দিকাক্ষ হিসেবে ব্যবহার করে একটি কনিক আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:218 -msgid "Select the directrix of the new conic..." -msgstr "নতুন কনিকের দিকাক্ষ বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:219 -msgid "Construct a conic with this point as focus" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি কনিক আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:220 -msgid "Select the focus of the new conic..." -msgstr "নতুন কনিকের ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:260 -msgid "Construct a parabola through this point" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি প্যারাবোলা আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 -#: objects/conic_types.cc:269 -msgid "Select a point for the new parabola to go through..." -msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যাকে নতুন প্যারাবোলাটি অতিক্রম করবে..." - -#: objects/conic_types.cc:307 -msgid "Construct a polar point wrt. this conic" -msgstr "এই কনিকের সাপেক্ষে একটি পোলার বিন্দু আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 -msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." -msgstr "যে কনিকের সাপেক্ষে আপনি একটি পোলার বিন্দু আঁকতে চান তা বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:309 -msgid "Construct the polar point of this line" -msgstr "এই রেখার পোলার বিন্দু আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 -msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." -msgstr "যে রেখায় আপনি পোলার বিন্দুটি আঁকতে চান তা বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:343 -msgid "Construct a polar line wrt. this conic" -msgstr "এই কনিকের সাপেক্ষে একটি পোলার রেখা আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:345 -msgid "Construct the polar line of this point" -msgstr "এই রেখার পোলার রেখা আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:380 -msgid "Construct the directrix of this conic" -msgstr "এই কনিকের দিকাক্ষ আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:381 -msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." -msgstr "আপনি যে কনিকের দিকাক্ষ আঁকতে চান তা বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:465 -msgid "Construct a parabola with this directrix" -msgstr "এই দিকাক্ষ ব্যবহার করে একটি প্যারাবোলা আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:466 -msgid "Select the directrix of the new parabola..." -msgstr "নতুন প্যারাবোলার দিকাক্ষ বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:467 -msgid "Construct a parabola with this focus" -msgstr "এই ফোকাস বিন্দু দিয়ে একটি প্যারাবোলা আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:468 -msgid "Select the focus of the new parabola..." -msgstr "নতুন প্যারাবোলার ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:505 -msgid "Construct the asymptotes of this conic" -msgstr "এই কনিকের অসীমতট আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:506 -msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." -msgstr "যে কনিকের অসীমতট আঁকতে চান তা বেছে নিন..." - -#: objects/conic_types.cc:543 -msgid "Construct the radical lines of this conic" -msgstr "এই কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখাগুলো আঁকো" - -#: objects/conic_types.cc:548 -msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"যে দুটি কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকতে চান তার প্রথমটি বাছাই করুন..." - -#: objects/conic_types.cc:550 -msgid "" -"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"যে দুটি কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকতে চান তার অপরটি বাছাই করুন..." - -# FIXME: 'Radical'-এর অর্থ জানি না ;-( -#: objects/conic_types.cc:669 -msgid "Switch Radical Lines" -msgstr "র্যাডিকাল (radical) রেখা পাল্টাও" - -#: objects/cubic_imp.cc:353 -msgid "cubic curve" -msgstr "ঘনকীয় বক্ররখা" - -#: objects/cubic_imp.cc:354 -msgid "Select this cubic curve" -msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখাটি বেছে নিন" - -#: objects/cubic_imp.cc:355 -#, c-format -msgid "Select cubic curve %1" -msgstr "%1 ঘনকীয় বক্ররেখাটি বেছে নিন" - -#: objects/cubic_imp.cc:356 -msgid "Remove a Cubic Curve" -msgstr "একটি ঘনকীয় বক্ররেখা অপসারণ করো" - -#: objects/cubic_imp.cc:357 -msgid "Add a Cubic Curve" -msgstr "একটি ঘনকীয় বক্ররেখা যোগ করো" - -#: objects/cubic_imp.cc:358 -msgid "Move a Cubic Curve" -msgstr "একটি ঘনকীয় বক্ররেখা স্থানান্তর করো" - -#: objects/cubic_imp.cc:359 -msgid "Attach to this cubic curve" -msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখার সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/cubic_imp.cc:360 -msgid "Show a Cubic Curve" -msgstr "একটি ঘনকীয় বক্ররেখা দেখাও" - -#: objects/cubic_imp.cc:361 -msgid "Hide a Cubic Curve" -msgstr "একটি ঘনকীয় বক্ররেখাকে আড়াল করো" - -#: objects/cubic_imp.cc:419 -msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" -msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" - -#: objects/cubic_imp.cc:430 -msgid " + %1 = 0" -msgstr " + %1 = 0" - -#: objects/cubic_type.cc:26 -msgid "Construct a cubic curve through this point" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি ঘনকীয় বক্ররেখা আঁকো" - -#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 -#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 -#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 -#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 -#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 -#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 -#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 -msgid "Select a point for the new cubic to go through..." -msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যাকে নতুন ঘনকটি অতিক্রম করবে..." - -#: objects/curve_imp.cc:25 -msgid "curve" -msgstr "বক্ররেখা" - -#: objects/curve_imp.cc:26 -msgid "Select this curve" -msgstr "এই বক্ররেখাটি বাছাই করো" - -#: objects/curve_imp.cc:27 -#, c-format -msgid "Select curve %1" -msgstr "%1 বক্ররেখাটি বেছে নিন" - -#: objects/curve_imp.cc:28 -msgid "Remove a Curve" -msgstr "একটি বক্ররেখা অপসারণ করো" - -#: objects/curve_imp.cc:29 -msgid "Add a Curve" -msgstr "একটি বক্ররেখা যোগ করো" - -#: objects/curve_imp.cc:30 -msgid "Move a Curve" -msgstr "একটি বক্ররেখা স্থানান্তর করো" - -#: objects/curve_imp.cc:31 -msgid "Attach to this curve" -msgstr "এই বক্ররেখার সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/curve_imp.cc:32 -msgid "Show a Curve" -msgstr "একটি বক্ররেখা দেখাও" - -#: objects/curve_imp.cc:33 -msgid "Hide a Curve" -msgstr "একটি বক্ররেখা আড়াল করো" - -#: objects/intersection_types.cc:30 -msgid "Intersect with this line" -msgstr "এই রেখাকে ছেদ করে" - -#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 -msgid "Intersect with this conic" -msgstr "এই কনিককে ছেদ করে" - -#: objects/intersection_types.cc:90 -msgid "Already computed intersection point" -msgstr "ছেদবিন্দু ইতিমধ্যেই গণনা করা হয়েছে" - -#: objects/intersection_types.cc:183 -msgid "Intersect with this cubic curve" -msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখাকে ছেদ করে" - -#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 -msgid "Intersect with this circle" -msgstr "এই বৃত্তকে ছেদ করে" - -#: objects/intersection_types.cc:295 -msgid "Intersect with this arc" -msgstr "এই বৃত্তচাপকে ছেদ করে" - -#: objects/inversion_type.cc:29 -msgid "Invert with respect to this circle" -msgstr "এই বৃত্তের সাপেক্ষে উল্টাও" - -#: objects/inversion_type.cc:30 -msgid "Select the circle we want to invert against..." -msgstr "যে বৃত্তের সাপেক্ষে উল্টাতে চান তাকে বেছে নিন..." - -#: objects/inversion_type.cc:34 -msgid "Compute the inversion of this point" -msgstr "এই বিন্দুর বিপরীতকরণ (inversion) গণনা করো" - -#: objects/inversion_type.cc:35 -msgid "Select the point to invert..." -msgstr "যে বিন্দুকে উল্টানো হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/inversion_type.cc:80 -msgid "Compute the inversion of this line" -msgstr "এই রেখার বিপরীতকরণ (inversion) গণনা করো" - -#: objects/inversion_type.cc:81 -msgid "Select the line to invert..." -msgstr "যে রেখাকে উল্টানো হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/inversion_type.cc:133 -msgid "Compute the inversion of this segment" -msgstr "এই বৃত্তাংশের বিপরীতকরণ (inversion) গণনা করো" - -#: objects/inversion_type.cc:134 -msgid "Select the segment to invert..." -msgstr "যে বৃত্তাংশকে উল্টানো হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/inversion_type.cc:224 -msgid "Compute the inversion of this circle" -msgstr "এই বৃত্তের বিপরীতকরণ (inversion) গণনা করো" - -#: objects/inversion_type.cc:225 -msgid "Select the circle to invert..." -msgstr "যে বৃত্তকে উল্টানো হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/inversion_type.cc:289 -msgid "Compute the inversion of this arc" -msgstr "এই বৃত্তচাপের বিপরীতকরণ (inversion) গণনা করো" - -#: objects/inversion_type.cc:290 -msgid "Select the arc to invert..." -msgstr "যে বৃত্তচাপকে উল্টানো হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/line_imp.cc:96 -msgid "Slope" -msgstr "ঢাল" - -#: objects/line_imp.cc:97 -msgid "Equation" -msgstr "সমীকরণ" - -#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 -msgid "Length" -msgstr "দৈর্ঘ্য" - -# FIXME -#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 -msgid "First End Point" -msgstr "প্রথম প্রান্তীয় বিন্দু" - -# FIXME -#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 -msgid "Second End Point" -msgstr "দ্বিতীয় প্রান্তীয় বিন্দু" - -#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 -msgid "line" -msgstr "রেখা" - -#: objects/line_imp.cc:440 -msgid "Select a Line" -msgstr "একটি রেখা বেছে নাও" - -#: objects/line_imp.cc:449 -msgid "Select this line" -msgstr "এই রেখাটি বেছে নাও" - -#: objects/line_imp.cc:450 -#, c-format -msgid "Select line %1" -msgstr "%1 রেখা বেছে নিন" - -#: objects/line_imp.cc:451 -msgid "Remove a Line" -msgstr "এই রেখাটি অপসারণ করো" - -#: objects/line_imp.cc:452 -msgid "Add a Line" -msgstr "একটি রেখা যোগ করো" - -#: objects/line_imp.cc:453 -msgid "Move a Line" -msgstr "একটি রেখা অপসারণ করো" - -#: objects/line_imp.cc:454 -msgid "Attach to this line" -msgstr "এই রেখার সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/line_imp.cc:455 -msgid "Show a Line" -msgstr "একটি রেখা দেখাও" - -#: objects/line_imp.cc:456 -msgid "Hide a Line" -msgstr "একটি রেখা আড়াল করো" - -#: objects/line_imp.cc:465 -msgid "segment" -msgstr "রেখাংশ" - -#: objects/line_imp.cc:466 -msgid "Select this segment" -msgstr "এই রেখাংশকে বেছে নাও" - -#: objects/line_imp.cc:467 -#, c-format -msgid "Select segment %1" -msgstr "%1 রেখাংশকে বেছে নিন" - -#: objects/line_imp.cc:468 -msgid "Remove a Segment" -msgstr "একটি রেখাংশকে অপসারণ করো" - -#: objects/line_imp.cc:469 -msgid "Add a Segment" -msgstr "একটি রেখাংশ যোগ করো" - -#: objects/line_imp.cc:470 -msgid "Move a Segment" -msgstr "একটি রেখাংশ অপসারণ করো" - -#: objects/line_imp.cc:471 -msgid "Attach to this segment" -msgstr "এই রেখাংশের সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/line_imp.cc:472 -msgid "Show a Segment" -msgstr "একটি রেখাংশ দেখাও" - -#: objects/line_imp.cc:473 -msgid "Hide a Segment" -msgstr "একটি রেখাংশকে আড়াল করো" - -#: objects/line_imp.cc:482 -msgid "half-line" -msgstr "অর্ধ-রেখা" - -#: objects/line_imp.cc:483 -msgid "Select this half-line" -msgstr "এই অর্ধ-রেখাটি বেছে নিন" - -#: objects/line_imp.cc:484 -#, c-format -msgid "Select half-line %1" -msgstr "%1 অর্ধ-রেখা বেছে নিন" - -#: objects/line_imp.cc:485 -msgid "Remove a Half-Line" -msgstr "একটি অর্ধ-রেখা অপসারণ করো" - -#: objects/line_imp.cc:486 -msgid "Add a Half-Line" -msgstr "একটি অর্ধ-রেখা যোগ করো" - -#: objects/line_imp.cc:487 -msgid "Move a Half-Line" -msgstr "একটি অর্ধ-রেখা স্থানান্তর করো" - -#: objects/line_imp.cc:488 -msgid "Attach to this half-line" -msgstr "এই অর্ধ-রেখার সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/line_imp.cc:489 -msgid "Show a Half-Line" -msgstr "একটি অর্ধ-রেখা দেখাও" - -#: objects/line_imp.cc:490 -msgid "Hide a Half-Line" -msgstr "একটি অর্ধ-রেখা আড়াল করো" - -#: objects/line_type.cc:38 -msgid "Construct a segment starting at this point" -msgstr "এই বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ একটি রেখাংশ আঁকো" - -#: objects/line_type.cc:39 -msgid "Select the start point of the new segment..." -msgstr "নতুন রেখাংশের আরম্ভ বিন্দু আঁকো..." - -#: objects/line_type.cc:40 -msgid "Construct a segment ending at this point" -msgstr "এই বিন্দুতে শেষ হয় এরূপ একটি রেখাংশ আঁকো" - -#: objects/line_type.cc:41 -msgid "Select the end point of the new segment..." -msgstr "নতুন রেখাংশের সমাপ্তি বিন্দু আঁকো..." - -#: objects/line_type.cc:66 -msgid "Construct a line through this point" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি রেখা আঁকো" - -#: objects/line_type.cc:71 -msgid "Select a point for the line to go through..." -msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে রেখাটি অতিক্রম করবে..." - -#: objects/line_type.cc:73 -msgid "Select another point for the line to go through..." -msgstr "অপর একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে রেখাটি অতিক্রম করবে..." - -#: objects/line_type.cc:98 -msgid "Construct a half-line starting at this point" -msgstr "এই বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ একটি অর্ধ-রেখা আঁকো" - -#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 -msgid "Select the start point of the new half-line..." -msgstr "নতুন অর্ধ-রেখার আরম্ভ বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/line_type.cc:104 -msgid "Construct a half-line through this point" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি অর্ধ-রেখা আঁকো" - -#: objects/line_type.cc:105 -msgid "Select a point for the half-line to go through..." -msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে অর্ধ-রেখাটি অতিক্রম করবে..." - -#: objects/line_type.cc:146 -msgid "Construct a line parallel to this line" -msgstr "এই রেখার সমান্তরাল রেখা আঁকো" - -#: objects/line_type.cc:147 -msgid "Select a line parallel to the new line..." -msgstr "নতুন রেখার সমান্তরাল একটি রেখা বেছে নিন..." - -#: objects/line_type.cc:148 -msgid "Construct the parallel line through this point" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি সমান্তরাল রেখাটি আঁকো" - -#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 -msgid "Select a point for the new line to go through..." -msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে নতুন রেখাটি অতিক্রম করবে..." - -#: objects/line_type.cc:179 -msgid "Construct a line perpendicular to this line" -msgstr "এই রেখার উপর একটি লম্ব আঁকো" - -#: objects/line_type.cc:180 -msgid "Select a line perpendicular to the new line..." -msgstr "এরূপ একটি রেখা বেছে নিন যা নতুন রেখার সাথে লম্ব..." - -#: objects/line_type.cc:181 -msgid "Construct a perpendicular line through this point" -msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি লম্ব আঁকো" - -#: objects/line_type.cc:224 -msgid "Set &Length..." -msgstr "দৈর্ঘ্য নির্ধারণ করো... (&d)" - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Set Segment Length" -msgstr "রেখাংশের দৈর্ঘ্য নির্ধারণ করো" - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Choose the new length: " -msgstr "নতুন দৈর্ঘ্য বেছে নাও: " - -#: objects/line_type.cc:251 -msgid "Resize Segment" -msgstr "রেখাংশের আকার পরিবর্তন করো" - -#: objects/line_type.cc:258 -msgid "Construct a line by this vector" -msgstr "এই ভেক্টর দিয়ে একটি রেখা আঁকো" - -#: objects/line_type.cc:259 -msgid "Select a vector in the direction of the new line..." -msgstr "নতুন রেখার গতিপথে অবস্থিত একটি ভেক্টর বাছাই করুন..." - -#: objects/line_type.cc:298 -msgid "Construct a half-line by this vector" -msgstr "এই ভেক্টর ব্যবহার করে একটি অর্ধ-রেখা আঁকো" - -#: objects/line_type.cc:299 -msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." -msgstr "নতুন অর্ধ-রেখার গতিপথে অবস্থিত একটি ভেক্টর বাছাই করুন..." - -#: objects/locus_imp.cc:357 -msgid "locus" -msgstr "সঞ্চারপথ" - -#: objects/locus_imp.cc:358 -msgid "Select this locus" -msgstr "এই সঞ্চারপথটি বেছে নাও" - -#: objects/locus_imp.cc:359 -#, c-format -msgid "Select locus %1" -msgstr "%1 সঞ্চারপথটি বেছে নিন" - -#: objects/locus_imp.cc:360 -msgid "Remove a Locus" -msgstr "একটি সঞ্চারপথ অপসারণ করো" - -#: objects/locus_imp.cc:361 -msgid "Add a Locus" -msgstr "একটি সঞ্চারপথ যোগ করো" - -#: objects/locus_imp.cc:362 -msgid "Move a Locus" -msgstr "একটি সঞ্চারপথ স্থানান্তর করো" - -#: objects/locus_imp.cc:363 -msgid "Attach to this locus" -msgstr "এই সঞ্চারপথের সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/locus_imp.cc:364 -msgid "Show a Locus" -msgstr "একটি সঞ্চারপথ দেখাও" - -#: objects/locus_imp.cc:365 -msgid "Hide a Locus" -msgstr "একটি সঞ্চারপথ আড়াল করো" - -#: objects/object_imp.cc:54 -msgid "Object Type" -msgstr "বস্তুর ধরন" - -#: objects/object_imp.cc:266 -msgid "Object" -msgstr "বস্তু" - -#: objects/object_imp.cc:267 -msgid "Select this object" -msgstr "এই বস্তুটি বেছে নাও" - -#: objects/object_imp.cc:268 -#, c-format -msgid "Select object %1" -msgstr "%1 বস্তুটি বেছে নিন" - -#: objects/object_imp.cc:269 -msgid "Remove an object" -msgstr "একটি বস্তু অপসারণ করো" - -#: objects/object_imp.cc:270 -msgid "Add an object" -msgstr "একটি বস্তু যোগ করো" - -#: objects/object_imp.cc:271 -msgid "Move an object" -msgstr "একটি বস্তু স্থানান্তর করো" - -#: objects/object_imp.cc:272 -msgid "Attach to this object" -msgstr "এই বস্তুর সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/object_imp.cc:273 -msgid "Show an object" -msgstr "একটি বস্তু দেখাও" - -#: objects/object_imp.cc:274 -msgid "Hide an object" -msgstr "একটি বস্তু আড়াল করো" - -#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 -msgid "Angle in Radians" -msgstr "রেডিয়ানে প্রকাশিক কোণ" - -#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 -msgid "Angle in Degrees" -msgstr "ডিগ্রিতে প্রকাশিক কোণ" - -#: objects/other_imp.cc:213 -msgid "Midpoint" -msgstr "মধ্যবিন্দু" - -#: objects/other_imp.cc:214 -msgid "X length" -msgstr "এক্স অক্ষীয় দৈর্ঘ্য" - -#: objects/other_imp.cc:215 -msgid "Y length" -msgstr "ওয়াই অক্ষীয় দৈর্ঘ্য" - -#: objects/other_imp.cc:216 -msgid "Opposite Vector" -msgstr "বিপরীত ভেক্টর" - -#: objects/other_imp.cc:369 -msgid "Angle" -msgstr "কোণ" - -# FIXME -#: objects/other_imp.cc:372 -msgid "Sector Surface" -msgstr "বিভাজক পৃষ্ঠ" - -#: objects/other_imp.cc:373 -msgid "Arc Length" -msgstr "বৃত্ত চাপের দৈর্ঘ্য" - -#: objects/other_imp.cc:557 -msgid "angle" -msgstr "কোণ" - -#: objects/other_imp.cc:558 -msgid "Select this angle" -msgstr "এই কোণ বেছে নাও" - -#: objects/other_imp.cc:559 -#, c-format -msgid "Select angle %1" -msgstr "%1 কোণটি বেছে নিন" - -#: objects/other_imp.cc:560 -msgid "Remove an Angle" -msgstr "একটি কোণ অপসারণ করো" - -#: objects/other_imp.cc:561 -msgid "Add an Angle" -msgstr "একটি কোণ যোগ করো" - -#: objects/other_imp.cc:562 -msgid "Move an Angle" -msgstr "একটি কোণ স্থানান্তর করো" - -#: objects/other_imp.cc:563 -msgid "Attach to this angle" -msgstr "এই কোণের সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/other_imp.cc:564 -msgid "Show an Angle" -msgstr "একটি কোণ দেখাও" - -#: objects/other_imp.cc:565 -msgid "Hide an Angle" -msgstr "একটি কোণ আড়াল করো" - -#: objects/other_imp.cc:573 -msgid "vector" -msgstr "ভেক্টর" - -#: objects/other_imp.cc:574 -msgid "Select this vector" -msgstr "এই ভেক্টরটি বেছে নাও" - -#: objects/other_imp.cc:575 -#, c-format -msgid "Select vector %1" -msgstr "%1 ভেক্টরটি বেছে নিন" - -#: objects/other_imp.cc:576 -msgid "Remove a Vector" -msgstr "একটি ভেক্টর অপসারণ করো" - -#: objects/other_imp.cc:577 -msgid "Add a Vector" -msgstr "একটি ভেক্টর যোগ করো" - -#: objects/other_imp.cc:578 -msgid "Move a Vector" -msgstr "একটি ভেক্টর অপসারণ করো" - -#: objects/other_imp.cc:579 -msgid "Attach to this vector" -msgstr "এই ভেক্টরের সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/other_imp.cc:580 -msgid "Show a Vector" -msgstr "একটি ভেক্টর দেখাও" - -#: objects/other_imp.cc:581 -msgid "Hide a Vector" -msgstr "একটি ভেক্টর আড়াল করো" - -#: objects/other_imp.cc:589 -msgid "arc" -msgstr "বৃত্ত চাপ" - -#: objects/other_imp.cc:590 -msgid "Select this arc" -msgstr "এই বৃত্ত চাপটি বেছে নাও" - -#: objects/other_imp.cc:591 -#, c-format -msgid "Select arc %1" -msgstr "%1 বৃত্তচাপটি বেছে নিন" - -#: objects/other_imp.cc:592 -msgid "Remove an Arc" -msgstr "একটি বৃত্ত চাপ অপসারণ করো" - -#: objects/other_imp.cc:593 -msgid "Add an Arc" -msgstr "একটি বৃত্ত চাপ যোগ করো" - -#: objects/other_imp.cc:594 -msgid "Move an Arc" -msgstr "একটি বৃত্ত চাপ স্থানান্তর করো" - -#: objects/other_imp.cc:595 -msgid "Attach to this arc" -msgstr "এই বৃত্ত চাপের সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/other_imp.cc:596 -msgid "Show an Arc" -msgstr "একটি বৃত্ত চাপ দেখাও" - -#: objects/other_imp.cc:597 -msgid "Hide an Arc" -msgstr "একটি বৃত্ত চাপ আড়াল করো" - -#: objects/point_imp.cc:75 -msgid "Coordinate" -msgstr "স্থানাংক" - -#: objects/point_imp.cc:76 -msgid "X coordinate" -msgstr "এক্স স্থানাংক" - -#: objects/point_imp.cc:77 -msgid "Y coordinate" -msgstr "ওয়াই স্থানাংক" - -#: objects/point_imp.cc:163 -msgid "point" -msgstr "বিন্দু" - -#: objects/point_imp.cc:164 -msgid "Select this point" -msgstr "এই বিন্দুটি বাছাই করো" - -#: objects/point_imp.cc:165 -#, c-format -msgid "Select point %1" -msgstr "%1 বিন্দুটি বেছে নিন" - -#: objects/point_imp.cc:166 -msgid "Remove a Point" -msgstr "একটি বিন্দু অপসারণ করো" - -#: objects/point_imp.cc:167 -msgid "Add a Point" -msgstr "একটি বিন্দু যোগ করো" - -#: objects/point_imp.cc:168 -msgid "Move a Point" -msgstr "একটি বিন্দু স্থানান্তর করো" - -#: objects/point_imp.cc:169 -msgid "Attach to this point" -msgstr "এই বিন্দুর সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/point_imp.cc:170 -msgid "Show a Point" -msgstr "একটি বিন্দু দেখাও" - -#: objects/point_imp.cc:171 -msgid "Hide a Point" -msgstr "একটি বিন্দু আড়াল করো" - -#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 -msgid "Construct the midpoint of this point and another point" -msgstr "এই বিন্দু ও অপর একটি বিন্দুর মধ্যবিন্দু আঁকো" - -#: objects/point_type.cc:262 -msgid "" -"Select the first of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "যে দুটি বিন্দুর মধ্যবিন্দু আঁকতে চান তাদের প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: objects/point_type.cc:264 -msgid "" -"Select the other of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "যে দুটি বিন্দুর মধ্যবিন্দু আঁকতে চান তাদের অপরটি বেছে নিন..." - -#: objects/point_type.cc:366 -msgid "Set &Coordinate..." -msgstr "স্থানাংক নির্ধারণ করো... (&স)" - -#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 -msgid "Redefine" -msgstr "পুনঃনির্ধারণ" - -#: objects/point_type.cc:374 -msgid "Set &Parameter..." -msgstr "&পরামিতি নির্ধারণ করো..." - -#: objects/point_type.cc:397 -msgid "Set Coordinate" -msgstr "স্থানাংক নির্ধারণ করো" - -#: objects/point_type.cc:398 -msgid "Enter the new coordinate." -msgstr "নতুন স্থানাংক লিখুন।" - -# FIXME -#: objects/point_type.cc:439 -msgid "Set Point Parameter" -msgstr "বিন্দুর পরামিতি নির্ধারণ করো" - -#: objects/point_type.cc:439 -msgid "Choose the new parameter: " -msgstr "নতুন পরামিতি বেছে নাও: " - -# FIXME -#: objects/point_type.cc:445 -msgid "Change Parameter of Constrained Point" -msgstr "সীমাবদ্ধ (constrained) বিন্দুর পরামিতি পরিবর্তন করো" - -#: objects/point_type.cc:635 -msgid "Select the circle on which to transport a measure..." -msgstr "যে বৃত্তের ওপর দৈর্ঘ্যকে স্থানান্তর করা হবে তাকে বেছে নিন..." - -#: objects/point_type.cc:637 -msgid "Select a point on the circle..." -msgstr "বৃত্তের ওপর একটি বিন্দুকে বেছে নিন..." - -#: objects/point_type.cc:639 -msgid "Select the segment to transport on the circle..." -msgstr "যে রেখাংশকে বৃত্তের ওপর স্থানান্তর করা হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/polygon_imp.cc:225 -msgid "Number of sides" -msgstr "বাহুর সংখ্যা" - -#: objects/polygon_imp.cc:226 -msgid "Perimeter" -msgstr "পরামিতি" - -#: objects/polygon_imp.cc:228 -msgid "Center of Mass of the Vertices" -msgstr "প্রান্তবিন্দুগুলোর ভরকেন্দ্র" - -# FIXME -#: objects/polygon_imp.cc:229 -msgid "Winding Number" -msgstr "প্যাঁচের সংখ্যা" - -#: objects/polygon_imp.cc:342 -msgid "polygon" -msgstr "বহুভুজ" - -#: objects/polygon_imp.cc:343 -msgid "Select this polygon" -msgstr "এই বহুভুজটি বাছাই করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:344 -#, c-format -msgid "Select polygon %1" -msgstr "%1 বহুভুজকে বেছে নিন" - -#: objects/polygon_imp.cc:345 -msgid "Remove a Polygon" -msgstr "একটি বহুভুজকে অপসারণ করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:346 -msgid "Add a Polygon" -msgstr "একটি বহুভুজকে যোগ করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:347 -msgid "Move a Polygon" -msgstr "একটি বহুভুজ স্থানান্তর করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:348 -msgid "Attach to this polygon" -msgstr "এই বহুভুজের সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:349 -msgid "Show a Polygon" -msgstr "একটি বহুভুজ দেখাও" - -#: objects/polygon_imp.cc:350 -msgid "Hide a Polygon" -msgstr "একটি বহুভুজকে লুকাও" - -#: objects/polygon_imp.cc:360 -msgid "triangle" -msgstr "ত্রিভুজ" - -#: objects/polygon_imp.cc:361 -msgid "Select this triangle" -msgstr "এই ত্রিভুজকে বেছে নাও" - -#: objects/polygon_imp.cc:362 -#, c-format -msgid "Select triangle %1" -msgstr "%1 ত্রিভুজকে বেছে নিন" - -#: objects/polygon_imp.cc:363 -msgid "Remove a Triangle" -msgstr "একটি ত্রিভুজকে অপসারণ করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:364 -msgid "Add a Triangle" -msgstr "একটি ত্রিভুজকে যোগ করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:365 -msgid "Move a Triangle" -msgstr "একটি ত্রিভুজকে স্থানান্তর করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:366 -msgid "Attach to this triangle" -msgstr "এই ত্রিভুজের সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:367 -msgid "Show a Triangle" -msgstr "একটি ত্রিভুজকে দেখাও" - -#: objects/polygon_imp.cc:368 -msgid "Hide a Triangle" -msgstr "একটি ত্রিভুজকে লুকাও" - -#: objects/polygon_imp.cc:378 -msgid "quadrilateral" -msgstr "চতুর্ভুজ" - -#: objects/polygon_imp.cc:379 -msgid "Select this quadrilateral" -msgstr "এই চতুর্ভুজকে বেছে নাও" - -#: objects/polygon_imp.cc:380 -#, c-format -msgid "Select quadrilateral %1" -msgstr "%1 চতুর্ভুজকে বেছে নিন" - -#: objects/polygon_imp.cc:381 -msgid "Remove a Quadrilateral" -msgstr "একটি চতুর্ভুজকে অপসারণ করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:382 -msgid "Add a Quadrilateral" -msgstr "একটি চতুর্ভুজ যোগ করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:383 -msgid "Move a Quadrilateral" -msgstr "একটি চতুর্ভুজকে স্থানান্তর করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:384 -msgid "Attach to this quadrilateral" -msgstr "এই চতুর্ভুজের সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/polygon_imp.cc:385 -msgid "Show a Quadrilateral" -msgstr "একটি চতুর্ভুজকে দেখাও" - -#: objects/polygon_imp.cc:386 -msgid "Hide a Quadrilateral" -msgstr "একটি চতুর্ভুজকে লুকাও" - -#: objects/polygon_type.cc:36 -msgid "Construct a triangle with this vertex" -msgstr "এই প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি ত্রিভুজ আঁকো" - -#: objects/polygon_type.cc:37 -msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." -msgstr "নতুন ত্রিভুজের প্রান্তবিন্দু হিসাবে একটি বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/polygon_type.cc:406 -msgid "Intersect this polygon with a line" -msgstr "এই বহুভুজকে একটি রেখার সাহায্যে ছেদ করো" - -#: objects/polygon_type.cc:407 -msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." -msgstr "যে বহুভুজের সাথে রেখাকে ছেদ করতে চান তা বেছে নিন..." - -#: objects/polygon_type.cc:543 -msgid "Construct the vertices of this polygon" -msgstr "এই বহুভুজের প্রান্তবিন্দুগুলো আঁকো" - -#: objects/polygon_type.cc:544 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." -msgstr "যে বহুভুজের প্রান্তবিন্দু আঁকতে চান তাকে বেছে নিন..." - -#: objects/polygon_type.cc:586 -msgid "Construct the sides of this polygon" -msgstr "এই বহুভুজের বাহুগুলো আঁকো" - -#: objects/polygon_type.cc:587 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." -msgstr "যে বহুভুজের বাহু আঁকতে চান তাকে বেছে নিন..." - -#: objects/polygon_type.cc:632 -msgid "Construct the convex hull of this polygon" -msgstr "এই বহুভুজের উত্তল হাল (hull) আঁকো" - -#: objects/polygon_type.cc:633 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." -msgstr "যে বহুভুজের উত্তল হাল (hull) আঁকতে চান তাকে বেছে নিন..." - -#: objects/special_calcers.cc:23 -msgid "Project this point onto the circle" -msgstr "এই বিন্দুটিকে বৃত্তের ওপর প্রক্ষিপ্ত (project) করো" - -# FIXME -#: objects/tangent_type.cc:38 -msgid "Select the point for the tangent to go through..." -msgstr "যে বিন্দুর মধ্য দিয়ে ঢাল অতিক্রম করবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:30 -msgid "Is this line parallel?" -msgstr "এই রেখাটি কি সমান্তরাল?" - -#: objects/tests_type.cc:31 -msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." -msgstr "সম্ভাব্য দুটি সমান্তরাল রেখার প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:32 -msgid "Parallel to this line?" -msgstr "এই রেখার সাথে কি সমান্তরাল?" - -#: objects/tests_type.cc:33 -msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." -msgstr "সম্ভাব্য দুটি সমান্তরাল রেখার অপরটি বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:61 -msgid "These lines are parallel." -msgstr "এই রেখাগুলো সমান্তরাল।" - -#: objects/tests_type.cc:63 -msgid "These lines are not parallel." -msgstr "এই রেখাগুলো সমান্তরাল নয়।" - -# FIXME -#: objects/tests_type.cc:74 -msgid "Is this line orthogonal?" -msgstr "এই রেখাটি কি লম্ব?" - -#: objects/tests_type.cc:75 -msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "সম্ভাব্য দুটি পরস্পর লম্ব রেখার প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:76 -msgid "Orthogonal to this line?" -msgstr "এই রেখার ওপর কি লম্ব?" - -#: objects/tests_type.cc:77 -msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "সম্ভাব্য দুটি পরস্পর লম্ব রেখার অপরটি বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:105 -msgid "These lines are orthogonal." -msgstr "এই রেখাগুলো পরস্পরের ওপর লম্ব।" - -#: objects/tests_type.cc:107 -msgid "These lines are not orthogonal." -msgstr "এই রেখাগুলো পরস্পরের ওপর লম্ব নয়।" - -#: objects/tests_type.cc:118 -msgid "Check collinearity of this point" -msgstr "এই বিন্দুর সমরৈখিকতা (collinearity) পরীক্ষা করো" - -#: objects/tests_type.cc:119 -msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." -msgstr "সম্ভাব্য তিনটি সমরৈখিক বিন্দুর প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:120 -msgid "and this second point" -msgstr "এবং এই দ্বিতীয় বিন্দুরও" - -#: objects/tests_type.cc:121 -msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." -msgstr "সম্ভাব্য তিনটি সমরৈখিক বিন্দুর দ্বিতীয়টি বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:122 -msgid "with this third point" -msgstr "এই তৃতীয় বিন্দুর সাহায্যে" - -#: objects/tests_type.cc:123 -msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." -msgstr "সম্ভাব্য তিনটি সমরৈখিক বিন্দুর তৃতীয়টি বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:152 -msgid "These points are collinear." -msgstr "এই বিন্দুগুলো সমরৈখিক।" - -#: objects/tests_type.cc:154 -msgid "These points are not collinear." -msgstr "এই বিন্দুগুলো সমরৈখিক নয়।" - -#: objects/tests_type.cc:164 -msgid "Check whether this point is on a curve" -msgstr "এই বিন্দুটি কোন বক্ররেখার উপর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো" - -#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 -msgid "Select the point you want to test..." -msgstr "যে বিন্দুটি পরীক্ষা করতে চান তা বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:166 -msgid "Check whether the point is on this curve" -msgstr "বিন্দুটি এই বক্ররেখার উপর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো" - -#: objects/tests_type.cc:167 -msgid "Select the curve that the point might be on..." -msgstr "বিন্দুটি যে বক্ররেখার উপর অবস্থিত হতে পারে তা বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:194 -msgid "This curve contains the point." -msgstr "বিন্দুটি এই বক্ররেখার উপর অবস্থিত।" - -#: objects/tests_type.cc:196 -msgid "This curve does not contain the point." -msgstr "বিন্দুটি এই বক্ররেখার উপর অবস্থিত নয়।" - -#: objects/tests_type.cc:210 -msgid "Check whether this point is in a polygon" -msgstr "এই বিন্দুটি কোন বহুভুজের ভেতর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো" - -#: objects/tests_type.cc:212 -msgid "Check whether the point is in this polygon" -msgstr "বিন্দুটি এই বহুভুজের ভেতর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো" - -#: objects/tests_type.cc:213 -msgid "Select the polygon that the point might be in..." -msgstr "বিন্দুটি যে বহুভুজের ভেতর অবস্থিত হতে পারে তা বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:240 -msgid "This polygon contains the point." -msgstr "বিন্দুটি এই বহুভুজের ভেতর অবস্থিত।" - -#: objects/tests_type.cc:242 -msgid "This polygon does not contain the point." -msgstr "বিন্দুটি এই বহুভুজের ভেতর অবস্থিত নয়।" - -#: objects/tests_type.cc:256 -msgid "Check whether this polygon is convex" -msgstr "এই বহুভুজটি উত্তল কিনা তা পরীক্ষা করো" - -#: objects/tests_type.cc:257 -msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." -msgstr "যে বহুভুজের উত্তলতা পরীক্ষা করতে চান তাকে বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:283 -msgid "This polygon is convex." -msgstr "এই বহুভুজটি উত্তল।" - -#: objects/tests_type.cc:285 -msgid "This polygon is not convex." -msgstr "এই বহুভুজটি উত্তল নয়।" - -#: objects/tests_type.cc:299 -msgid "Check if this point has the same distance" -msgstr "এই বিন্দুটির দূরত্ব সমান কিনা তা পরীক্ষা করুন" - -#: objects/tests_type.cc:300 -msgid "" -"Select the point which might have the same distance from two other points..." -msgstr "এরূপ বিন্দুটি বেছে নিন যার দূরত্ব অপর দুটি বিন্দু হতে সমান হতে পারে..." - -# FIXME -#: objects/tests_type.cc:301 -msgid "from this point" -msgstr "এই বিন্দু হতে" - -#: objects/tests_type.cc:302 -msgid "Select the first of the two other points..." -msgstr "অপর বিন্দু দুটির প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:303 -msgid "and from this second point" -msgstr "এবং এই দ্বিতীয় বিন্দু হতে" - -#: objects/tests_type.cc:304 -msgid "Select the other of the two other points..." -msgstr "অপর বিন্দু দুটির অন্যটি বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:332 -msgid "The two distances are the same." -msgstr "দূরত্বদ্বয় সমান।" - -#: objects/tests_type.cc:334 -msgid "The two distances are not the same." -msgstr "দূরত্বদ্বয় অসমান।" - -#: objects/tests_type.cc:344 -msgid "Check whether this vector is equal to another vector" -msgstr "এই ভেক্টরটি অপর কোন ভেক্টরের সমান কিনা তা পরীক্ষা করো" - -#: objects/tests_type.cc:345 -msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." -msgstr "সম্ভাব্য সমান ভেক্টরদ্বয়ের প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:346 -msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" -msgstr "এই ভেক্টরটি অপর ভেক্টরটির সমান কিনা তা পরীক্ষা করো" - -#: objects/tests_type.cc:347 -msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." -msgstr "সম্ভাব্য সমান ভেক্টরদ্বয়ের অপরটি বেছে নিন..." - -#: objects/tests_type.cc:374 -msgid "The two vectors are the same." -msgstr "ভেক্টরদ্বয় সমান।" - -#: objects/tests_type.cc:376 -msgid "The two vectors are not the same." -msgstr "ভেক্টরদ্বয় অসমান" - -#: objects/text_imp.cc:84 -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" - -#: objects/text_imp.cc:147 -msgid "label" -msgstr "লেবেল" - -#: objects/text_imp.cc:148 -msgid "Select this label" -msgstr "এই লেবেল বেছে নাও" - -#: objects/text_imp.cc:149 -#, c-format -msgid "Select label %1" -msgstr "%1 লেবেল বেছে নিন" - -#: objects/text_imp.cc:150 -msgid "Remove a Label" -msgstr "একটি লেবেল অপসারণ করো" - -#: objects/text_imp.cc:151 -msgid "Add a Label" -msgstr "একটি লেবেল যোগ করো" - -#: objects/text_imp.cc:152 -msgid "Move a Label" -msgstr "একটি লেবেল স্থানান্তর করো" - -#: objects/text_imp.cc:153 -msgid "Attach to this label" -msgstr "এই লেবেলের সাথে সংযুক্ত করো" - -#: objects/text_imp.cc:154 -msgid "Show a Label" -msgstr "একটি লেবেল দেখাও" - -#: objects/text_imp.cc:155 -msgid "Hide a Label" -msgstr "একটি লেবেল আড়াল করো" - -#: objects/text_type.cc:126 -msgid "&Copy Text" -msgstr "টেক্সট &কপি করো" - -#: objects/text_type.cc:127 -msgid "&Toggle Frame" -msgstr "ফ্রেম পাল্টাও (&প)" - -#: objects/text_type.cc:128 -msgid "&Redefine..." -msgstr "পুনঃনির্ধারণ... (&প)" - -#: objects/text_type.cc:157 -msgid "Toggle Label Frame" -msgstr "লেবেল ফ্রেম পাল্টাও" - -#: objects/transform_types.cc:32 -msgid "Translate this object" -msgstr "এই বস্তুকে স্থানান্তর করো" - -#: objects/transform_types.cc:33 -msgid "Select the object to translate..." -msgstr "যে বস্তুকে স্থানান্তর করা হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:34 -msgid "Translate by this vector" -msgstr "এই ভেক্টরের সাহায্যে স্থানান্তর করো" - -#: objects/transform_types.cc:35 -msgid "Select the vector to translate by..." -msgstr "যে ভেক্টরের সাহায্যে স্থানান্তর করা হবে তাকে বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 -msgid "Reflect this object" -msgstr "এই বস্তুটির প্রতিফলন ঘটাও" - -#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 -msgid "Select the object to reflect..." -msgstr "যে বস্তুর প্রতিফলন ঘটানো হবে তা বেছে নিন..." - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:69 -msgid "Reflect in this point" -msgstr "এই বিন্দুর বিপরীতে প্রতিফলন ঘটাও" - -#: objects/transform_types.cc:70 -msgid "Select the point to reflect in..." -msgstr "যে বিন্দুর বিপরীতে প্রতিফলন ঘটানো হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:104 -msgid "Reflect in this line" -msgstr "এই রেখার বিপরীতে প্রতিফলন ঘটাও" - -#: objects/transform_types.cc:105 -msgid "Select the line to reflect in..." -msgstr "যে রেখার বিপরীতে প্রতিফলন ঘটানো হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:137 -msgid "Rotate this object" -msgstr "এই বস্তুটিকে আবর্তন করো" - -#: objects/transform_types.cc:138 -msgid "Select the object to rotate..." -msgstr "যে বস্তুকে আবর্তিত করা হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:139 -msgid "Rotate around this point" -msgstr "এই বিন্দুর চারদিকে আবর্তন করো" - -#: objects/transform_types.cc:140 -msgid "Select the center point of the rotation..." -msgstr "আবর্তনের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:141 -msgid "Rotate by this angle" -msgstr "এই কোণে আবর্তন করো" - -#: objects/transform_types.cc:142 -msgid "Select the angle of the rotation..." -msgstr "আবর্তনের কোণ বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 -msgid "Scale this object" -msgstr "বস্তুটির আকার পরিবর্তন করো" - -#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 -msgid "Select the object to scale..." -msgstr "যে বস্তুর আকার পরিবর্তন করা হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 -msgid "Scale with this center" -msgstr "এটিকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন করো" - -#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 -msgid "Select the center point of the scaling..." -msgstr "আকার পরিবর্তনের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 -msgid "Scale by the length of this segment" -msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্য ব্যবহার করে আকার পরিবর্তন করো" - -#: objects/transform_types.cc:179 -msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." -msgstr "যে রেখাংশের দৈর্ঘ্য হল আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক, তা বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 -msgid "Scale the length of this segment..." -msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্য পরির্তন করো..." - -#: objects/transform_types.cc:216 -msgid "" -"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, " -"তাদের প্রথমটিকে বেছে নিন..." - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:217 -msgid "...to the length of this other segment" -msgstr "...অপর এই রেখাংশের দৈর্ঘ্য পর্যন্ত" - -#: objects/transform_types.cc:218 -msgid "" -"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, " -"তাদের দ্বিতীয়টিকে বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 -msgid "Select the object to scale" -msgstr "যে বস্তুর আকার পরিবর্তন করা হবে তা বেছে নিন" - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 -msgid "Scale over this line" -msgstr "এই রেখার ওপর আকার পরিবর্তন করো" - -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 -msgid "Select the line to scale over" -msgstr "যে রেখার ওপর আকার পরিবর্তন করা হবে তা বেছে নিন" - -#: objects/transform_types.cc:253 -msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" -msgstr "যে রেখাংশের দৈর্ঘ্য হল আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক, তা বেছে নিন" - -#: objects/transform_types.cc:287 -msgid "" -"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" -msgstr "" -"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, " -"তাদের প্রথমটিকে বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:288 -msgid "...to the length of this segment" -msgstr "...এই রেখাংশের দৈর্ঘ্য পর্যন্ত" - -#: objects/transform_types.cc:288 -msgid "" -"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" -msgstr "" -"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, " -"তাদের দ্বিতীয়টিকে বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:321 -msgid "Projectively rotate this object" -msgstr "এই বস্তুকে প্রক্ষিপ্তভাবে (projectively) আবর্তন করো" - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:321 -msgid "Select the object to rotate projectively" -msgstr "যে বস্তুকে প্রক্ষিপ্তভাবে আবর্তন করানো হবে তা বেছে নিন" - -#: objects/transform_types.cc:322 -msgid "Projectively rotate with this half-line" -msgstr "এই অর্ধ-রেখার প্রক্ষিপ্তভাবে (projectively) আবর্তন করো" - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:322 -msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"বস্তুরটি ওপর যে অর্ধ-রেখার প্রক্ষিপ্তভাবে আবর্তন প্রয়োগ করতে চান তা বেছে নিন" - -#: objects/transform_types.cc:323 -msgid "Projectively rotate by this angle" -msgstr "এই কোণে প্রক্ষিপ্তভাবে (projectively) আবর্তন করো" - -#: objects/transform_types.cc:323 -msgid "" -"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "বস্তুরটি ওপর যে কোণে প্রক্ষিপ্তভাবে আবর্তন প্রয়োগ করতে চান তা বেছে নিন" - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:358 -msgid "Harmonic Homology of this object" -msgstr "এই বস্তুর তরঙ্গ (harmonic) সদৃশ বস্তু" - -#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 -#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 -#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 -msgid "Select the object to transform..." -msgstr "যে বস্তুকে রূপান্তর করা হবে তা বেছে নিন..." - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:360 -msgid "Harmonic Homology with this center" -msgstr "এই কেন্দ্রবিন্দুর তরঙ্গ (harmonic) সদৃশ বিন্দু" - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:361 -msgid "Select the center point of the harmonic homology..." -msgstr "এই তরঙ্গ (harmonic) সদৃশের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:362 -msgid "Harmonic Homology with this axis" -msgstr "এই অক্ষের সাথে তরঙ্গ (harmonic) সদৃশ" - -#: objects/transform_types.cc:363 -msgid "Select the axis of the harmonic homology..." -msgstr "এই তরঙ্গ (harmonic) সদৃশের অক্ষ বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 -msgid "Generic affinity of this object" -msgstr "এই বস্তুর সাধারণ সাদৃশ্য (affinity)" - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:397 -msgid "Map this triangle" -msgstr "এই কোণকে আঁকো" - -#: objects/transform_types.cc:398 -msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." -msgstr "যে ত্রিভুজকে প্রদত্ত ত্রিভুজে রূপান্তর করতে হবে তাকে বেছে নিন..." - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:399 -msgid "onto this other triangle" -msgstr "অপর এই ত্রিভুজের ওপর" - -# FIXME: এটা মনে হয় কিছুই হইলো না ;-( -#: objects/transform_types.cc:400 -msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." -msgstr "এরূপ একটি ত্রিভুজ বেছে নিন যা প্রথম ত্রিভুজের সাথে সদৃশ..." - -#: objects/transform_types.cc:439 -msgid "First of 3 starting points" -msgstr "তিনটি প্রান্তীয় বিন্দুর প্রথমটি" - -#: objects/transform_types.cc:440 -msgid "" -"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) আরম্ভকারী তিনটি বিন্দুর প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:441 -msgid "Second of 3 starting points" -msgstr "তিনটি প্রান্তীয় বিন্দুর দ্বিতীয়টি" - -#: objects/transform_types.cc:442 -msgid "" -"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) আরম্ভকারী তিনটি বিন্দুর দ্বিতীয়টি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:443 -msgid "Third of 3 starting points" -msgstr "তিনটি প্রান্তীয় বিন্দুর তৃতীয়টি" - -#: objects/transform_types.cc:444 -msgid "" -"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) আরম্ভকারী তিনটি বিন্দুর তৃতীয়টি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 -msgid "Transformed position of first point" -msgstr "প্রথম বিন্দুর রূপান্তরিত অবস্থান" - -#: objects/transform_types.cc:446 -msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) সমাপ্তি বিন্দু তিনটির প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 -msgid "Transformed position of second point" -msgstr "দ্বিতীয় বিন্দুর রূপান্তরিত অবস্থান" - -#: objects/transform_types.cc:448 -msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) সমাপ্তি বিন্দু তিনটির দ্বিতীয়টি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 -msgid "Transformed position of third point" -msgstr "তৃতীয় বিন্দুর রূপান্তরিত অবস্থান" - -#: objects/transform_types.cc:450 -msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) সমাপ্তি বিন্দু তিনটির তৃতীয়টি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 -msgid "Generic projective transformation of this object" -msgstr "এই বস্তুর সাধারণ প্রক্ষেপণ (projectivity) রূপান্তর" - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:496 -msgid "Map this quadrilateral" -msgstr "এই চতুর্ভুজকে আঁকো" - -#: objects/transform_types.cc:497 -msgid "" -"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " -"quadrilateral..." -msgstr "যে চতুর্ভুজকে প্রদত্ত চতুর্ভুজে রূপান্তর করতে হবে তাকে বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:498 -msgid "onto this other quadrilateral" -msgstr "অপর এই চতুর্ভুজের ওপর" - -#: objects/transform_types.cc:499 -msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." -msgstr "" -"প্রজেক্টিভ (projective) রূপান্তর অনুসারে যে চতুর্ভুজটি প্রথম চতুর্ভুজের অনুরূপ, " -"তাকে বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:538 -msgid "First of 4 starting points" -msgstr "চারটি প্রান্তীয় বিন্দুর প্রথমটি" - -#: objects/transform_types.cc:539 -msgid "" -"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) আরম্ভকারী চারটি বিন্দুর প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:540 -msgid "Second of 4 starting points" -msgstr "চারটি প্রান্তীয় বিন্দুর দ্বিতীয়টি" - -#: objects/transform_types.cc:541 -msgid "" -"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) আরম্ভকারী চারটি বিন্দুর দ্বিতীয়টি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:542 -msgid "Third of 4 starting points" -msgstr "চারটি প্রান্তীয় বিন্দুর তৃতীয়টি" - -#: objects/transform_types.cc:543 -msgid "" -"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) আরম্ভকারী চারটি বিন্দুর তৃতীয়টি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:544 -msgid "Fourth of 4 starting points" -msgstr "চারটি প্রান্তীয় বিন্দুর চতুর্থটি" - -#: objects/transform_types.cc:545 -msgid "" -"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) আরম্ভকারী চারটি বিন্দুর চতুর্থটি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:547 -msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:549 -msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর দ্বিতীয়টি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:551 -msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর তৃতীয়টি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:552 -msgid "Transformed position of fourth point" -msgstr "চতুর্থ বিন্দুর রূপান্তরিত অবস্থান" - -#: objects/transform_types.cc:553 -msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর চতুর্থটি বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:597 -msgid "Cast the shadow of this object" -msgstr "এই বস্তুর ছায়া আঁকো" - -#: objects/transform_types.cc:598 -msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." -msgstr "যে বস্তুর ছায়া তৈরি করতে চান তা বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:599 -msgid "Cast a shadow from this light source" -msgstr "এই আলোক উত্স থেকে একটি ছায়া আঁকো" - -#: objects/transform_types.cc:600 -msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." -msgstr "যে আলোক উত্সের কারনে ছায়া তৈরি হবে তা বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:602 -msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" -msgstr "এই রেখার সাহায্যে প্রতিনিধিত্বকৃত অনুভূমিক পৃষ্ঠে একটি ছায়া আঁকো" - -#: objects/transform_types.cc:603 -msgid "Select the horizon for the shadow..." -msgstr "এই ছায়ার অনুভূমিক পৃষ্ঠ বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:785 -msgid "Transform this object" -msgstr "এই বস্তুটিকে রূপান্তর করো" - -# FIXME -#: objects/transform_types.cc:786 -msgid "Transform using this transformation" -msgstr "এই রূপান্তর প্রক্রিয়া (transformation) ব্যবহার করে রূপান্তর করো" - -# FIXME: Similutude = সাদৃশ্য ? -#: objects/transform_types.cc:859 -msgid "Apply a similitude to this object" -msgstr "এই বস্তুর ওপর সাদৃশ্য প্রয়োগ করো" - -#: objects/transform_types.cc:861 -msgid "Apply a similitude with this center" -msgstr "এটিকে কেন্দ্র করে সাদৃশ্য প্রয়োগ করো" - -#: objects/transform_types.cc:862 -msgid "Select the center for the similitude..." -msgstr "সাদৃশ্যের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:863 -msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" -msgstr "সাদৃশ্য প্রয়োগ করে এই বিন্দুকে অপর একটি বিন্দুর উপর স্থাপন করো" - -#: objects/transform_types.cc:864 -msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." -msgstr "" -"যে বিন্দুকে সাদৃশ্য প্রয়োগ করে অপর একটি বিন্দুর উপর স্থাপন করা হবে তা বেছে " -"নিন..." - -#: objects/transform_types.cc:865 -msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" -msgstr "সাদৃশ্য প্রয়োগ করে এই বিন্দুর উপর একটি বিন্দু স্থাপন করো" - -#: objects/transform_types.cc:866 -msgid "" -"Select the point onto which the similitude should map the first point..." -msgstr "" -"সাদৃশ্য প্রয়োগ করে প্রথম বিন্দুটিকে যে বিন্দুর উপর স্থাপন করা হবে তা বেছে " -"নিন..." - -#: objects/vector_type.cc:26 -msgid "Construct a vector from this point" -msgstr "এই বিন্দু থেকে একটি ভেক্টর আঁকো" - -#: objects/vector_type.cc:27 -msgid "Select the start point of the new vector..." -msgstr "নতুন ভেক্টরের আরম্ভ বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" -msgstr "এই বিন্দু পর্যন্ত একটি ভেক্টর আঁকো" - -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." -msgstr "নতুন ভেক্টরের সমাপ্তি বিন্দু বেছে নিন..." - -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." -msgstr "এটি এবং অপর একটি ভেক্টরের সমষ্টি আঁকো।" - -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের সমষ্টি আঁকতে চান তার প্রথমটি বেছে নিন..." - -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." -msgstr "এই ভেক্টর ও অপর একটি ভেক্টরের সমষ্টি আঁকো।" - -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের সমষ্টি আঁকতে চান তার অপরটি বেছে নিন..." - -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." -msgstr "এই বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ ভেক্টর সমষ্টি আঁকো।" - -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." -msgstr "যে বিন্দুতে ভেক্টর সমষ্টি আঁকা হবে তা বেছে নিন..." - -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the Python code:" -msgstr "এবার পাইথন কোড লিখুন:" - -#: scripting/script-common.cc:53 -msgid "" -"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" -"arg%1" -msgstr "আর্গুমেন্ট%1" - -#: scripting/script_mode.cc:205 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "" -"আপনার স্ক্রিপ্টটি চালানোর সময় পাইথন ইন্টারপ্রেটার একটি সমস্যা খুঁজে পেয়েছে। " -"অনুগ্রহপূর্বক স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন " -"চাপুন।" - -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 -#, c-format -msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" -msgstr "" -"পাইথন ইন্টারপ্রেটার নিম্নোক্ত সমস্যাসূচক তথ্য জানিয়েছে:\n" -"%1" - -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." -msgstr "" -"সম্ভবত আপনার স্ক্রিপ্টে কোন সমস্যা রয়েছে। পাইথন ইন্টারপ্রেটার কোন সমস্যা " -"নির্দেশ না করলেও স্ক্রিপ্ট চালানোর ফলে কোন বৈধ বস্তু তৈরি হয় নি। অনুগ্রহপূর্বক " -"স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন চাপুন।" - -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" -msgstr "" - -#: scripting/script_mode.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Edit Python Script" -msgstr "পাইথন স্ক্রিপ্ট" - -#: scripting/script_mode.cc:323 -#, fuzzy -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" -"আপনার স্ক্রিপ্টটি চালানোর সময় পাইথন ইন্টারপ্রেটার একটি সমস্যা খুঁজে পেয়েছে। " -"অনুগ্রহপূর্বক স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন " -"চাপুন।" - -#: scripting/script_mode.cc:330 -#, fuzzy -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "" -"সম্ভবত আপনার স্ক্রিপ্টে কোন সমস্যা রয়েছে। পাইথন ইন্টারপ্রেটার কোন সমস্যা " -"নির্দেশ না করলেও স্ক্রিপ্ট চালানোর ফলে কোন বৈধ বস্তু তৈরি হয় নি। অনুগ্রহপূর্বক " -"স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন চাপুন।" - -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" -"প্রয়োজনীয় কিগ লাইব্রেরি পাওয়া যায় নি বলে কিগ-এর ইনস্টলকৃত ফাইলসমূহ পরীক্ষা " -"করুন।" - -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "পরিবর্তিত ডকুমেন্টটি কি %1 ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে?" - -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "পরিবর্তিত ফাইলটি কি সংরক্ষণ করা হবে?" - -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|সকল ব্যবহারযোগ্য ফাইল (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|কিগ-এর তৈরি ডকুমেন্ট (*.kig)\n" -"*.kigz|কিগ-এর তৈরি কম্প্রেসকৃত ডকুমেন্ট (*.kigz)\n" -"*.kgeo|কে-জিও'র তৈরি ডকুমেন্ট (*.kgeo)\n" -"*.seg|কে-সেগ এর তৈরি ডকুমেন্ট (*.seg)\n" -"*.fgeo|ড. জিও'র তৈরি ডকুমেন্ট (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|ক্যাবরি'র তৈরির ডকুমেন্ট (*.fig *.FIG)" - -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 বস্তুটি অপসারণ করো" - -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 বস্তুকে যোগ করো" - -#: kig/kig_part.cpp:84 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" - -#: kig/kig_part.cpp:98 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো (&ন)" - -#: kig/kig_part.cpp:132 -msgid "Kig Options" -msgstr "কিগ অপশন" - -#: kig/kig_part.cpp:224 -msgid "Invert Selection" -msgstr "নির্বাচন পাল্টাও" - -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "বস্তু মোছো (&ম)" - -#: kig/kig_part.cpp:235 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলো মোছো" - -#: kig/kig_part.cpp:238 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "অঙ্কন প্রক্রিয়া বাতিল করো" - -#: kig/kig_part.cpp:241 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "যে বস্তুটি তৈরি করা হচ্ছে তার অঙ্কন প্রক্রিয়া বাতিল করো" - -#: kig/kig_part.cpp:247 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "সকল আড়ালকৃত বস্তু দেখাও" - -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&নতুন ম্যাক্রো..." - -#: kig/kig_part.cpp:253 -msgid "Define a new macro" -msgstr "একটি নতুন ম্যাক্রো তৈরি করো" - -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "ধরন ব্যবস্থাপনা... (&ব)" - -#: kig/kig_part.cpp:258 -msgid "Manage macro types." -msgstr "ম্যাক্রো'র ধরন ব্যবস্থাপনা।" - -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "ডকুমেন্টকে ছোট আকারে প্রদর্শন করো" - -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "বিবর্ধিত ডকুমেন্ট" - -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "পর্দাকে ডকুমেন্টের ওপর কেন্দ্রীভূত করো" - -#: kig/kig_part.cpp:290 -msgid "Full Screen" -msgstr "পূর্ণ পর্দা" - -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "ডকুমেন্টটি পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করো।" - -#: kig/kig_part.cpp:299 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "চিহ্নিত অংশ নির্বাচন করো (&চ)" - -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "উইন্ডোতে যে অংশ প্রদর্শন করতে চান তা নির্বাচন করুন।" - -#: kig/kig_part.cpp:305 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "যে অংশের আকার পরিবর্তন করা হবে তা নির্বাচন করো" - -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show &Grid" -msgstr "গ্রিড/ছক রেখা প্রদর্শন করো (&গ)" - -#: kig/kig_part.cpp:313 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "গ্রিড/ছক প্রদর্শন বা আড়াল করো।" - -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show &Axes" -msgstr "&অক্ষ প্রদর্শন করো" - -#: kig/kig_part.cpp:319 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "অক্ষ প্রদর্শন বা আড়াল করো।" - -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "অবলোহিত রশ্মিতে দেখতে সক্ষম চশমা পড়ুন" - -#: kig/kig_part.cpp:325 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "লুকানো বস্তুর দৃশ্যমানতা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" - -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"\"%1\" নামে যে ফাইলটি আপনি খোলার চেষ্টা করছিলেন, তার কোন অস্তিত্ব নেই। " -"অনুগ্রহপূর্বক ফাইলের পাথ (path) সঠিক ছিল কিনা তা যাচাই করুন।" - -#: kig/kig_part.cpp:375 -msgid "File Not Found" -msgstr "ফাইল পাওয়া যায় নি" - -#: kig/kig_part.cpp:390 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"আপনি \"%1\" ধরনের একটি ফাইল খোলার চেষ্টা করেছেন; দুর্ভাগ্যবশত, কিগ এ ধরনের ফাইল " -"সমর্থন করে না। আপনি যদি মনে করেন যে, কিগ-এর এ ধরনের ফাইল সমর্থন করা বেশ জরুরি, " -"তবে আমাদেরকে mailto:toscano.pino@tiscali.it ঠিকানায় ই-মেইল করে জানাতে পারেন " -"অথবা নিজেই প্রয়োজনীয় কোড লিখে একটি প্যাচ (patch) পাঠাতে পারেন।" - -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "এ ধরনের ফাইল সমর্থিত নয়" - -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"কিগ তার নিজস্ব ফরম্যাট ব্যতীত অপর কোন ফরম্যাট-এ ফাইল সংরক্ষণ করতে পারে না। এ " -"অবস্থায় আপনি কি কিগ-এর ফরম্যাটে সংরক্ষণ করতে রাজি আছেন?" - -#: kig/kig_part.cpp:439 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "কিগ-এর ফরম্যাট-এ সংরক্ষণ করো" - -#: kig/kig_part.cpp:612 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|কিগ ডকুমেন্ট (*.kig)\n" -"*.kigz|কম্প্রেসকৃত কিগ ডকুমেন্ট (*.kigz)" - -# FIXME: ইংরেজিটা ঠিক বোঝা যাচ্ছে না ;-( -#: kig/kig_part.cpp:790 -msgid "Print Geometry" -msgstr "মুদ্রণের বৈশিষ্ট্য" - -#: kig/kig_part.cpp:863 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"%n-টি বস্তু লুকাও\n" -"%n-টি বস্তু লুকাও" - -#: kig/kig_part.cpp:882 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "" -"%n-টি বস্তু দেখাও\n" -"%n-টি বস্তু দেখাও" - -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "বিবর্ধন" - -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন" - -# FIXME -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "দৃশ্যকে কেন্দ্রে আনো" - -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "যে আয়তক্ষেত্রেটি দেখানো হবে তা নির্বাচন করুন।" - -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "পর্দার যে অংশ প্রদর্শন করা হচ্ছে তা পরিবর্তন করো" - -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "যে অংশের আকার পরিবর্তন করা হবে তা নির্বাচন করো" - -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"যে অংশের আকার পরিবর্তন করতে হবে তা নির্বাচন করার জন্য\n" -"উপরের বাম প্রান্ত ও নিচের ডান প্রান্তের স্থানাঙ্ক লিখুন।" - -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"গ্রাফিকাল ইন্টারফেস প্রদর্শন করবে না। প্রদত্ত ফাইলটিকে কিগ-এর নিজস্ব ফরম্যাটে " -"রূপান্তর করো। --output উল্লেখ না করলে আউটপুট STDOUT-এ যাবে।" - -#: kig/main.cpp:37 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "" -"যে ফাইলে কিগ-এর নিজস্ব ফরম্যাটে তৈরিকৃত আউটপুট সংরক্ষণ করা হবে। '-' অর্থ " -"আউটপুট যাবে STDOUT-এ। স্বাভাবিক অবস্থায়ও অবশ্য আউটপুট STDOUT-এ পাঠানো হয়।" - -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "যে ডকুমেন্টটি খোলা হবে।" - -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "কিগ" - -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"x;y\",\n" -"যেখানে x হল এক্স স্থানাংক, এবং y হল ওয়াই স্থানাংক।" - -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: <b>\"x;y\"</b>, যেখানে x হল এক্স স্থানাংক, " -"এবং y হল ওয়াই স্থানাংক।" - -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"r; θ°\",\n" -"যেখানে r এবং θ হল পোলার স্থানাংক।" - -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" -", where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: <b>\"r; θ°\"</b>, যেখানে r এবং θ হল পোলার " -"স্থানাংক।" - -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&ইউক্লিডিয়" - -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "পোলার (&প)" - -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "ইউক্লিডিয় স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো" - -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "পোলার স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো" - -#: modes/typesdialog.cpp:82 -msgid "&Edit..." -msgstr "&সম্পাদন..." - -#: modes/typesdialog.cpp:85 -msgid "E&xport..." -msgstr "&রপ্তানি..." - -#: modes/typesdialog.cpp:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবেই এই %n-টি ধরন মুছতে চান?" - -#: modes/typesdialog.cpp:142 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?" - -# FIXME -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 -msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kigt|কিগ-এর ধরন ফাইল\n" -"*|সকল ফাইল" - -#: modes/typesdialog.cpp:168 -msgid "Export Types" -msgstr "ধরন আমদানি করো" - -#: modes/typesdialog.cpp:183 -msgid "Import Types" -msgstr "ধরন আমদানি করো" - -#: modes/typesdialog.cpp:234 -msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "" -"একাধিক ধরন বেছে নেওয়া হয়েছে। কিন্তু একত্রে আপনি কেবলমাত্র একটি ধরনই সম্পাদন " -"করতে পারেন। অনুগ্রহপূর্বক যে ধরনটি আপনি সম্পাদন করতে চান শুধুমাত্র সেটিই বেছে " -"নিন ও তারপর পুনরায় চেষ্টা করুন।" - -#: modes/typesdialog.cpp:237 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "একাধিক ধরন বেছে নেওয়া হয়েছে" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "প্রজ্ঞা" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "progga@BengaLinux.Org" |