summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdeedu/kig.po4726
1 files changed, 0 insertions, 4726 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/kig.po
deleted file mode 100644
index 7846499fbfe..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/kig.po
+++ /dev/null
@@ -1,4726 +0,0 @@
-# Bangla translation of Kig.
-# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
-# This file is distributed under the same license as the Kig package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@stat.wisc.edu>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kig (KDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-29 19:00+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
-"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
-"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
-"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>কিগ-এর একটি অন্যতম শক্তিশালী বৈশিষ্ট্য হল এর মেনু; যে কোন বস্তুর বা ফাঁকা "
-"স্থানের ওপর মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে\n"
-"আপনি মেনু ব্যবহার করতে পারেন। মেনু ব্যবহার করে আপনি বস্তুর নাম প্রদান, রং বা "
-"রেখার ধরন পরিবর্তন, এবং এ ধরনের আরো\n"
-"অনেক কৌতূহলোদ্দীপক কাজ করতে পারেন।</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
-"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
-"button</em>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>নতুন একটি বিন্দু তৈরির জন্য মেনু বা টুলবার ব্যবহার না করে কিগ ডকুমেন্টের "
-"ওপর\n"
-"<em>মাউসের মধ্যম বাটন</em> ব্যবহার করে ক্লিক করারই যথেষ্ট।</p>\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
-"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
-"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>কিগ বিভিন্ন ধরনের ফাইল খুলতে পারে: কিগ-এর নিজস্ব ফাইল (<code>.kig</code> "
-"ফাইল),\n"
-"<em>কে-জিও</em> ফাইল, <em>কে-সেগ</em> ফাইল, এবং, আংশিকভাবে, <em>ড. জিও</em>\n"
-"ও <em>ক্যাবরি&#8482;</em> ফাইল।</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
-"use\n"
-"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>কিগ ব্যবহার করে আপনি আপনার ডকুমেন্টে ৪০ এর অধিক বস্তু ও ১০ প্রকার রূপান্তর "
-"আনতে\n"
-"পারেন: এদের সবগুলোকে দেখার জন্য <em>বস্তু</em> নামের মেনু খুলুন।</p>\n"
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
-"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
-"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
-"from the\n"
-"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>কোন বস্তু তৈরি করার জন্য ইতিমধ্যেই নির্বাচিত বস্তুগুলো ব্যবহার করতে পারেন। "
-"তবে এটি শুধুমাত্র সেসব ক্ষেত্রেই সম্ভব হবে যেখানে নির্বাচিত বস্তুগুলোকে "
-"নির্মিয়মান বস্তু তৈরির আর্গুমেন্ট হিসাবে প্রয়োজন।\n"
-"উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি দুটি বিন্দুকে নির্বাচন করে থাকেন, তবে তিন বিন্দু\n"
-"দিয়ে বৃত্ত তৈরির জন্য পপ-আপ মেনু থেকে <em>আরম্ভ->তিন বিন্দু দিয়ে বৃত্ত</em> "
-"বেছে নিন।"
-"<p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
-"interesting macro on Kig website:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>কিগ বহিস্থ ম্যাক্রো ব্যবহার করে তার বস্তুর সেটের আকার বৃদ্ধি করতে পারে। "
-"কিগ-এর ওয়েবসাইটে আপনি কিছু আগ্রহোদ্দীপক ম্যাক্রো পাবেন:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
-"any\n"
-"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
-"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
-"you can then select from.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>মাউস পয়েন্টারের নিচে যদি একাধিক বস্তু থাকে এবং আপনি শুধুমাত্র একটি বস্তুকেই "
-"নির্বাচন করতে চান,\n"
-"তবে <em>Shift</em> বাটন চেপে ধরা অবস্থায় <em>মাউসের বাম বাটনে</em> "
-"চাপ দিন। এর ফলে\n"
-"মাউস পয়েন্টারের নিচে অবস্থানকারী সকল বস্তুর একটি তালিকা প্রদর্শিত হবে এবং এ "
-"তালিকা থেকে\n"
-"আপনি আপনার পছন্দের বস্তুটি সহজেই নির্বাচন করতে পারবেন।</p>\n"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Objects"
-msgstr "বস্তু (&ব)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Points"
-msgstr "বিন্দু (&দ)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Lines"
-msgstr "রেখা (&র)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Circles && Arcs"
-msgstr "বৃত্ত ও বৃত্তচাপ (&চ)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Poly&gons"
-msgstr "&বহুভূজ"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Vectors && Segments"
-msgstr "ভেক্টর ও রেখাংশ (&ভ)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Co&nics && Cubics"
-msgstr "&কনিক ও ঘনক"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "More Conics"
-msgstr "আরো কনিক"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Cu&bics"
-msgstr "ঘনক (&ঘ)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Angles"
-msgstr "কোণ (&ণ)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Transformations"
-msgstr "রূপান্তর প্রক্রিয়া(&র)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Differential geometry"
-msgstr "ডিফারেন্সিয়াল জ্যামিতি (&ড)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "T&ests"
-msgstr "&পরীক্ষা"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "অন্যান্য (&অ)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Types"
-msgstr "&ধরন"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "বিন্দু"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "রেখা"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Vectors && Segments"
-msgstr "ভেক্টর ও রেখাংশ"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Circles && Arcs"
-msgstr "বৃত্ত ও বৃত্তচাপ"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Conics"
-msgstr "কনিক"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Angles"
-msgstr "কোণ"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "রূপান্তর প্রক্রিয়া"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Tests"
-msgstr "পরীক্ষা"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Other Objects"
-msgstr "অন্যান্য বস্তু"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Dr. Geo Filter"
-msgstr "ড. জিও ফিল্টার"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
-"Please select which to import:"
-msgstr ""
-"বর্তমান ড. জিও ফাইলটিতে একাধিক চিত্র রয়েছে।\n"
-"অনুগ্রহপূর্বক যেটি আমদানি করতে চান সেটি বেছে নিন:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "রেজলুশন"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "প্রস্থ:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " পিক্সেল"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "উচ্চতা:"
-
-# FIXME
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Keep aspect ratio"
-msgstr "aspect ratio পরিবর্তন করবে না (&ন)"
-
-# FIXME
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Show grid"
-msgstr "গ্রীড প্রদর্শন করো"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "অক্ষ প্রদর্শন করো"
-
-#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "অতিরিক্ত ফ্রেম প্রদর্শন করো"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Type"
-msgstr "ধরন সম্পাদন"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
-msgstr ""
-"এখানে আপনি এই ম্যাক্রোর ধরনের নাম, বর্ণনা এবং আইকন পরিবর্তন করতে পারবেন।"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
-msgstr "এখানে আপনি বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের নাম সম্পাদন করতে পারবেন।"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "বিবরণ:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
-"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
-"will have no description."
-msgstr ""
-"এখানে আপনি বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের বিবরণ সম্পাদন করতে পারবেন। এই ঘরটি পূরণ করা "
-"ঐচ্ছিক, সুতরাং এখানে কিছু না লিখলেও সমস্যা নেই: কিছু না লিখলে অবশ্য আপনার "
-"ম্যাক্রোর ধরনের বিবরণ বলতে কিছু থাকবে না।"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
-msgstr ""
-"বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের আইকন পরিবর্তন করার জন্য এই বাটনটি ব্যবহার করুন।"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Define New Macro"
-msgstr "নতুন ম্যাক্রো নির্ধারণ করো"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Given Objects"
-msgstr "প্রদত্ত বস্তু"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"আপনার নতুন ম্যাক্রোর জন্য \"প্রদত্ত\" বস্তুসমূহ বেছে নিয়ে \"পরবর্তী\" চাপুন।"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Final Object"
-msgstr "শেষ বস্তু"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Select the final object(s) for your new macro."
-msgstr "নতুন ম্যাক্রোর জন্য চূড়ান্ত বস্তু(গুলো) বেছে নিন।"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
-#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name and description for your new type."
-msgstr "নতুন ধরনের জন্য একটি নাম ও বিবরণ লিখুন।"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Construct Label"
-msgstr "লেবেল তৈরি করো"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Enter Label Text"
-msgstr "লেবেল-এ যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে তা লিখুন"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
-"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
-"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
-msgstr ""
-"এখানে আপনার লেবেল-এর টেক্সট লিখুন এবং তারপর \"পরবর্তী\" চাপুন।\n"
-"পরিবর্তনশীল কিছু যদি লিখতে চান, তবে যথাস্থানে %1, %2, ... লিখুন ( যেমন, \"এই "
-"অংশটি %1 একক দীর্ঘ।\" )।"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Show text in a frame"
-msgstr "ফ্রেম-এ টেক্সট প্রদর্শন করো"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select Arguments"
-msgstr "আর্গুমেন্ট (argument) বেছে নিন"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
-"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
-"done..."
-msgstr ""
-"এখন প্রয়োজনীয় আর্গুমেন্ট(সমূহ) বেছে নিন। প্রতিটি আর্গুমেন্ট-এর জন্য "
-"আর্গুমেন্ট-এর উপর ক্লিক করুন, কিগ উইন্ডো থেকে কোন বস্তু ও তার বৈশিষ্ট্য বেছে "
-"নিন এবং কাজ শেষ হয়ে গেলে 'সম্পন্ন' চাপুন..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Manage Types"
-msgstr "ধরন ব্যবস্থাপনা চালাও"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
-"to files..."
-msgstr ""
-"এখানে আপনি ধরন ব্যবস্থাপনা চালাতে পারবেন; এই প্রক্রিয়ার অংশ হিসেবে বিভিন্ন "
-"ধরনকে অপসারণ করতে ও ফাইল থেকে লোড ও সংরক্ষণ করতে পারবেন..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "আইকন"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "বিবরণ"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Select types here..."
-msgstr "এখান থেকে ধরন বেছে নিন..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
-"export and import them..."
-msgstr ""
-"এটি হল ম্যাক্রোর বর্তমান ধরনগুলোর তালিকা... আপনি এটি থেকে ম্যাক্রোর ধরন বাছাই, "
-"অপসারণ, রপ্তানি ও আমদানি করতে পারবেন..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "সম্পাদন..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Edit the selected type."
-msgstr "নির্বাচিত ধরন সম্পাদন করো।"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Delete all the selected types in the list."
-msgstr "সকল নির্বাচিত ধরন মোছো।"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "রপ্তানি..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Export all the selected types to a file."
-msgstr "সকল নির্বাচিত ধরনকে একটি ফাইলে রপ্তানি করো।"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Import..."
-msgstr "আমদানি..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Import macros that are contained in one or more files."
-msgstr "এক বা একাধিক ফাইলে রক্ষিত ম্যাক্রোগুলোকে আমদানি করো।"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "New Script"
-msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the argument objects ( if any )\n"
-"in the Kig window and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"কিগ উইন্ডো থেকে আর্গুমেন্ট বস্তু ( যদি থাকে )\n"
-"বেছে নিন ও তারপর \"পরবর্তী\" চাপুন।"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter Code"
-msgstr "কোড লিখুন"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
-#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
-#, no-c-format
-msgid "Now fill in the code:"
-msgstr "এবার কোড লিখুন:"
-
-#: rc.cpp:307
-msgid "Circle by Center && Line"
-msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন নির্দিষ্ট রেখার সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত"
-
-#: rc.cpp:308
-msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
-msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন রেখার ঢালের সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত"
-
-#: rc.cpp:309
-msgid "Construct a circle tangent to this line"
-msgstr "এই রেখাকে স্পর্শক ধরে একটি বৃত্ত আঁকো"
-
-#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid "Construct a circle with this center"
-msgstr "এই কেন্দ্রবিন্দু ব্যবহার করে একটি বৃত্ত আঁকো"
-
-#: rc.cpp:311
-msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr "যে রেখাটি নতুন বৃত্তের স্পর্শক হবে তাকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
-msgid "Select the center of the new circle..."
-msgstr "নতুন বৃত্তের কেন্দ্র নির্বাচন করুন..."
-
-# FIXME
-#: rc.cpp:313
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
-msgstr "বিন্দু ও রেখাংশের (ব্যাস হিসাবে) সাহায্যে বৃত্ত"
-
-#: rc.cpp:314
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
-msgstr ""
-"রেখাংশের দৈর্ঘ্য দ্বারা নির্ধারিত ব্যাস এবং কেন্দ্রবিন্দুর সাহায্যে নির্দেশিত "
-"বৃত্ত"
-
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
-msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সমান ব্যাসবিশিষ্ট একটি বৃত্ত আঁকো"
-
-#: rc.cpp:318
-msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
-msgstr ""
-"যে রেখাংশটি নতুন বৃত্তের ব্যাসের দৈর্ঘ্য প্রদান করে তা নির্বাচন করুন..."
-
-#: rc.cpp:319
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
-msgstr "বিন্দু ও রেখাংশের (ব্যাসার্ধ হিসাবে) সাহায্যে বৃত্ত"
-
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
-msgstr ""
-"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের দ্বারা নির্ধারিত ব্যাসার্ধ এবং কেন্দ্রবিন্দুর সাহায্যে "
-"নির্দেশিত বৃত্ত"
-
-#: rc.cpp:322
-msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
-msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সমান ব্যাসার্ধের একটি বৃত্ত আঁকো"
-
-#: rc.cpp:324
-msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
-msgstr ""
-"যে রেখাংশটি নতুন বৃত্তের ব্যাসার্ধের সমান দৈর্ঘ্য প্রদান করে তা নির্বাচন "
-"করুন..."
-
-#: rc.cpp:325
-msgid "Equilateral Triangle"
-msgstr "সমবাহু ত্রিভুজ"
-
-#: rc.cpp:326
-msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
-msgstr "দুটি প্রদত্ত বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত সমবাহু ত্রিভুজ"
-
-#: rc.cpp:327
-msgid "Evolute"
-msgstr "ইভলিউট"
-
-#: rc.cpp:328
-msgid "Evolute of a curve"
-msgstr "বক্ররেখার ইভলিউট"
-
-#: rc.cpp:329
-msgid "Evolute of this curve"
-msgstr "এই বক্ররেখার ইভলিউট"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:335
-msgid "Select the curve..."
-msgstr "বক্ররেখাটি বাছাই করো..."
-
-# FIXME: Osculating = আপতিত ?
-#: rc.cpp:331
-msgid "Osculating Circle"
-msgstr "আপতিত বৃত্ত"
-
-# FIXME
-#: rc.cpp:332
-msgid "Osculating circle of a curve at a point"
-msgstr "যেকোন বিন্দুতে একটি বক্ররেখার উপর আপতিত বৃত্ত"
-
-# FIXME
-#: rc.cpp:333
-msgid "Osculating circle of this curve"
-msgstr "এই বক্ররেখার ওপর আপতিত বৃত্ত"
-
-# FIXME
-#: rc.cpp:334
-msgid "Osculating circle at this point"
-msgstr "এই বিন্দুতে আপতিত বৃত্ত"
-
-#: rc.cpp:336
-msgid "Select the point..."
-msgstr "বিন্দুটি বেছে নিন..."
-
-# FIXME
-#: rc.cpp:337
-msgid "Segment Axis"
-msgstr "রেখাংশের অক্ষ"
-
-#: rc.cpp:338
-msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "প্রদত্ত রেখাংশের মধ্যবিন্দু দিয়ে অঙ্কিত লম্বরেখা।"
-
-#: rc.cpp:339
-msgid "Construct the axis of this segment"
-msgstr "এই রেখাংশের অক্ষ আঁকো"
-
-#: rc.cpp:340
-msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
-msgstr "যে রেখাংশের অক্ষ আঁকতে চান তা নির্বাচন করুন..."
-
-#: rc.cpp:341
-msgid "Square"
-msgstr "বর্গক্ষেত্রে"
-
-#: rc.cpp:342
-msgid "Square with two given adjacent vertices"
-msgstr "প্রদত্ত দুটি সন্নিহিত বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত বর্গক্ষেত্র"
-
-#: rc.cpp:343
-msgid "Vector Difference"
-msgstr "ভেক্টর পার্থক্য"
-
-#: rc.cpp:344
-msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "দুইটি ভেক্টরের ভেক্টর পার্থক্য আঁকো।"
-
-#: rc.cpp:345
-msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "এই ভেক্টর ও অপর একটি ভেক্টরের পার্থক্যসূচক ভেক্টর আঁকো।"
-
-#: rc.cpp:346
-msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "অপর ভেক্টর ও এই ভেক্টরের পার্থক্যসূচক ভেক্টর আঁকো।"
-
-#: rc.cpp:347
-msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "এই বিন্দু থেকে যে পার্থক্যসূচক ভেক্টর আরম্ভ হয় তা আঁকো।"
-
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের পার্থক্য আঁকতে চান তাদের প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: rc.cpp:349
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের পার্থক্য আঁকতে চান তাদের অপরটি বেছে নিন..."
-
-#: rc.cpp:350
-msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr "যে বিন্দু থেকে পার্থক্যসূচক ভেক্টর আরম্ভ হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: kig/aboutdata.h:26
-msgid "KDE Interactive Geometry"
-msgstr "কে.ডি.ই. ইন্টারঅ্যাকটিভ জ্যামিতি"
-
-#: kig/aboutdata.h:30
-msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
-msgstr "(C) ২০০২-২০০৫, কিগ-এর ডেভেলপারবৃন্দ"
-
-#: kig/aboutdata.h:33
-msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
-msgstr ""
-"মূল লেখক, দীর্ঘদিন যাবৎ রক্ষণাবেক্ষণকারী, পরিকল্পনা ও প্রচুর পরিমাণে কোড "
-"লেখালেখি।"
-
-#: kig/aboutdata.h:37
-msgid ""
-"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
-"conics, cubics, transformations and property tests support."
-msgstr ""
-"কনিক, ঘনক, রূপান্তর প্রক্রিয়া ও বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা যোগ করা ছাড়াও কিগ-এর সর্বত্র "
-"প্রচুর কাজ করেছেন।"
-
-#: kig/aboutdata.h:43
-msgid ""
-"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
-"translation, miscellaneous stuff here and there."
-msgstr ""
-"প্রকৃত রক্ষণাবেক্ষণকারী, ড. জিও আমদানি ফিল্টার, বিন্দু ও রেখার ধরন তৈরি, "
-"ওইতালিয় অনুবাদের কাজ করেছেন এবং এখানে সেখানে প্রচুর এটা সেটা যোগ করেছেন।"
-
-#: kig/aboutdata.h:49
-msgid ""
-"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
-"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
-msgstr ""
-"লোটাস বস্তু বাস্তবায়নে প্রচুর সাহায্য করেছেন; এ কাজটি সঠিকভাবে করার জন্য যথেষ্ট "
-"পরিমাণে গণিত প্রয়োগ করতে হয়েছে এবং ফ্রাঙ্কো সেই দুরূহ কাজটি বেশ ভাল ভাবেই "
-"সম্পন্ন করেছেন।"
-
-#: kig/aboutdata.h:55
-msgid ""
-"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
-"requests and bug reports."
-msgstr ""
-"ফরাসি অনুবাদক, এছাড়া তিনি নতুন উপাদান সংযোজনের অনুরোধ ও বাগ রিপোর্টের মত বিষয়ে "
-"আমাকে কিছু গুরুত্বপূর্ণ মতামত দিয়েছেন।"
-
-#: kig/aboutdata.h:60
-msgid ""
-"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
-"from."
-msgstr ""
-"কে-জিও'র লেখক; এই কে-জিও থেকেই আমি পেয়েছি কিগ লেখার অনুপ্রেরণা, কিছু সোর্সকোড "
-"এবং অধিকাংশ আঁকিবুকি"
-
-#: kig/aboutdata.h:65
-msgid ""
-"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
-"the circle with three points given."
-msgstr ""
-"ডোমি'র ভাই; তিনটি বিন্দুর স্থানাংক থেকে বৃত্তের কেন্দ্রবিন্দু হিসাব করার "
-"অ্যালগরিদমের রচয়িতা।"
-
-#: kig/aboutdata.h:71
-msgid "Sent me a patch for some bugs."
-msgstr "বাগ-সংশোধনী হিসেবে আমাকে কিছু প্যাচ (patch) পাঠিয়েছেন।"
-
-#: kig/aboutdata.h:75
-msgid ""
-"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
-"fixes, and someone to chat with on irc :)"
-msgstr ""
-"কিগ-এর ব্যাপারে আমাকে ভাল কিছু মতামত দিয়েছেন, নতুন উপাদান সংযোজনের অনুরোধ "
-"জানিয়েছেন, সফটওয়ারটি সুবিন্যস্তকরণ ও এর কার্যপদ্ধতি সংশোধন করেছেন; এছাড়া "
-"আইআরসি'তেও আমাকে ভাল সঙ্গ দিয়েছেন :)"
-
-#: kig/aboutdata.h:81
-msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
-msgstr "চমৎ‍কার অ্যাপলিকেশন এস.ভি.জি. আইকনের জন্য দায়ী।"
-
-#: kig/aboutdata.h:85
-msgid "Responsible for the new object action icons."
-msgstr "নতুন অবজেক্ট অ্যাকশন আইকনের জন্য দায়ী।"
-
-#: filters/cabri-filter.cc:309
-#, fuzzy
-msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
-msgstr "এটি একটি এক্সফিগ ফাইল, কোন ক্যাবরী চিত্র নয়।"
-
-#: filters/cabri-filter.cc:551
-msgid ""
-"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"এই ক্যাবরী ফাইলে একটি \"%1\" বস্তু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।"
-
-#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
-msgid "Please select a figure."
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি চিত্র বেছে নিন।"
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:108
-msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
-msgstr "ড. জিও ফাইল \"%1\" একটি ম্যাক্রো ফাইল এবং এজন্য এতে কোন ছবি নেই। "
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:111
-msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
-msgstr "ড. জিও ফাইল \"%1\"-এ কোন চিত্র নেই।"
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
-#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
-#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
-#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
-#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
-#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
-msgid ""
-"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
-"support."
-msgstr ""
-"এই ড. জিও ফাইলটিতে একটি \"%1 %2\" বস্তু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।"
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:372
-msgid ""
-"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
-"support."
-msgstr ""
-"এই ড. জিও ফাইলটিতে এমন ধরনের একটি ছেদবিন্দু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে "
-"না।"
-
-#: filters/exporter.cc:101
-msgid "&Export to image"
-msgstr "চিত্রে রূপান্তর করো (&র)"
-
-#: filters/exporter.cc:106
-msgid "&Image..."
-msgstr "চিত্র... (&চ)"
-
-#: filters/exporter.cc:125
-msgid "Export as Image"
-msgstr "ছবি হিসেবে রপ্তানি করো"
-
-#: filters/exporter.cc:126
-msgid "Image Options"
-msgstr "ছবি সংক্রান্ত অপশন"
-
-#: filters/exporter.cc:148
-msgid "Sorry, this file format is not supported."
-msgstr "দুঃখিত, এ ধরনের ফাইল এখনো সমর্থিত নয়।"
-
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
-#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
-"set correctly."
-msgstr ""
-"\"%1\" ফাইলটি খোলা যায় নি। অনুগ্রহপূর্বক ফাইলে উপযুক্ত অনুমতি দেওয়া আছে কিনা "
-"তা পরীক্ষা করুন।"
-
-# FIXME
-#: filters/exporter.cc:172
-msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
-msgstr "দুঃখিত, \"%1\" চিত্র সংরক্ষণ করার সময় কিছু একটা সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: filters/exporter.cc:196
-msgid "&Export To"
-msgstr "যে ফরম্যাটে রূপান্তর করবে (&প)"
-
-#: filters/exporter.cc:213
-msgid "Export to &XFig file"
-msgstr "&এক্সফিগ (XFig) ফাইলে রূপান্তর করো"
-
-#: filters/exporter.cc:219
-msgid "&XFig File..."
-msgstr "এক্সফিগ (XFig) ফাইল... (&ক)"
-
-#: filters/exporter.cc:582
-msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
-msgstr "*.fig|এক্সফিগ ডকুমেন্ট (*.fig)"
-
-#: filters/exporter.cc:583
-msgid "Export as XFig File"
-msgstr "এক্সফিগ (XFig) ফাইলে রূপান্তর করো"
-
-#: filters/filter.cc:73
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
-"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
-msgstr ""
-"\"%1\" ফাইলটি খোলা যায় নি। এর অর্থ হল, ফাইলটির আদৌ কোন অস্তিত্ব নেই অথবা এটি "
-"খোলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই"
-
-#: filters/filter.cc:82
-msgid ""
-"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
-msgstr ""
-"\"%1\" ফাইলটি পার্স (parse) করার সময় সমস্যা হয়েছে। ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।"
-
-#: filters/filter.cc:84
-msgid "Parse Error"
-msgstr "পার্স (parse) ত্রুটি"
-
-#: filters/filter.cc:95
-msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
-msgstr "কিগ \"%1\" ফাইলটি খুলতে পারছে না।"
-
-#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
-msgid "Not Supported"
-msgstr "অসমর্থিত"
-
-# FIXME
-#: filters/kseg-filter.cc:180
-msgid ""
-"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
-"import."
-msgstr ""
-"এই কে-সেগ ডকুমেন্টটি এক প্রকার Scaling রূপান্তর ব্যবহার করছে, যা কিগ বর্তমানে "
-"ব্যবহার করতে পারে না।"
-
-# FIXME
-#: filters/kseg-filter.cc:559
-msgid ""
-"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
-msgstr "এই কে-সেগ ফাইলে একটি ভরাট বৃত্ত রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।"
-
-#: filters/kseg-filter.cc:565
-msgid ""
-"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
-msgstr "এই কে-সেগ ফাইলে একটি আর্ক সেক্টর রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।"
-
-#: filters/kseg-filter.cc:571
-msgid ""
-"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"এই কে-সেগ ফাইলে একটি বৃত্তচাপের অংশ রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।"
-
-#: filters/latexexporter.cc:72
-msgid "Export to &Latex..."
-msgstr "লেটেক্স হিসেবে রপ্তানি করো... (&ল)"
-
-#: filters/latexexporter.cc:77
-msgid "&Latex..."
-msgstr "লেটেক্স... (&ল)"
-
-#: filters/latexexporter.cc:486
-msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex|লেটেক্স ডকুমেন্ট (*.tex)"
-
-#: filters/latexexporter.cc:487
-msgid "Export as Latex"
-msgstr "লেটেক্স হিসেবে রপ্তানি করো"
-
-#: filters/latexexporter.cc:488
-msgid "Latex Options"
-msgstr "লেটেক্স সংক্রান্ত অপশন"
-
-#: filters/native-filter.cc:195
-msgid ""
-"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
-msgstr ""
-"এই ফাইলটি তৈরি করেছিল কিগ-এর \"%1\" সংস্করণ; কিন্তু কিগ-এর বর্তমান সংস্করণ এ "
-"ধরনের ফাইল খুলতে পারে না।"
-
-#: filters/native-filter.cc:201
-msgid ""
-"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
-"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
-"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
-"and then save it again, which will save it in the new format."
-msgstr ""
-"এই ফাইলটি তৈরি করেছিল কিগ-এর \"%1\" সংস্করণ।\n"
-"কিগ-এর বর্তমান সংস্করণ থেকে পুরনো কিগ ফরম্যাটের ফাইলের সমর্থন প্রত্যাহার করা "
-"হয়েছে।\n"
-"এই ফাইলটি আপনি কিগ-এর কোন পুরনো সংস্করণ (০.৪ থেকে ০.৬) দিয়ে খোলার পর পুনরায়\n"
-"সংরক্ষণ করতে পারেন, এর ফলে ফাইলটি নতুন ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষিত হবে।"
-
-#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
-msgid ""
-"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
-"A standard coordinate system will be used instead."
-msgstr ""
-"এই কিগ ফাইলটিতে স্থানাংকের জন্য যে পদ্ধতি ব্যবহার করা হয়েছে, কিগ-এর এই সংস্করণ "
-"তা সমর্থন করে না।\n"
-"এই পদ্ধতির পরিবর্তে এখন একটি প্রমিত (standard) স্থানাংক পদ্ধতি ব্যবহৃত হবে।"
-
-#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
-#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
-msgid ""
-"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
-"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
-"perhaps you are using an older Kig version."
-msgstr ""
-"এই কিগ ফাইলটি \"%1\" ধরনের বস্তু ব্যবহার করে, যা কিগ-এর এই সংস্করণ সমর্থন করে "
-"না। সম্ভবত আপনি কিগ-কে কম্পাইল করার সময় এ ধরনের বস্তু ব্যবহারের সমর্থন রাখেন "
-"নি,\n"
-"অথবা আপনি কিগ-এর পুরনো কোন সংস্করণ ব্যবহার করছেন।"
-
-#: filters/svgexporter.cc:45
-msgid "&Export to SVG..."
-msgstr "এস.ভি.জি. হিসাবে &রপ্তানি করো..."
-
-#: filters/svgexporter.cc:50
-msgid "&SVG..."
-msgstr "&এস.ভি.জি. ..."
-
-#: filters/svgexporter.cc:62
-msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
-msgstr "*.svg|স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স (*.svg)"
-
-#: filters/svgexporter.cc:63
-msgid "Export as SVG"
-msgstr "এস.ভি.জি. হিসাবে রপ্তানি করো"
-
-#: filters/svgexporter.cc:64
-msgid "SVG Options"
-msgstr "এস.ভি.জি. সংক্রান্ত অপশন"
-
-#: filters/svgexporter.cc:108
-msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
-msgstr ""
-"দুঃখিত, \"%1\" নামক এস.ভি.জি. ফাইলে সংরক্ষণ করার সময় কিছু একটা সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:58
-msgid "Segment"
-msgstr "রেখাংশ"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:59
-msgid "A segment constructed from its start and end point"
-msgstr "প্রান্তীয় বিন্দু থেকে অঙ্কিত একটি রেখাংশ"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:66
-msgid "Line by Two Points"
-msgstr "দুইটি নির্দিষ্ট বিন্দুর সংযোগকারী রেখা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:67
-msgid "A line constructed through two points"
-msgstr "দুইটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে অঙ্কিত রেখা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:73
-msgid "Half-Line"
-msgstr "অর্ধ-রেখা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:74
-msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
-msgstr ""
-"একটি প্রান্তীয় বিন্দু ও অপর একটি অতিক্রমকৃত বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত অর্ধ-রেখা।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:81
-msgid "Perpendicular"
-msgstr "লম্ব"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:82
-msgid ""
-"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
-msgstr ""
-"কোন রেখা বা রেখাংশের উপর লম্বভাবে অবস্থিত ও একটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে "
-"অঙ্কিত রেখা।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:89
-msgid "Parallel"
-msgstr "সমান্তরাল"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:90
-msgid ""
-"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
-msgstr ""
-"কোন রেখা বা রেখাংশের সাথে সমান্তরালভাবে অবস্থিত ও একটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য "
-"দিয়ে গমনকারী রেখা।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:97
-msgid "Circle by Center && Point"
-msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন নির্দিষ্ট বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:98
-msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
-msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন অতিক্রমকৃত বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:104
-msgid "Circle by Three Points"
-msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত বৃত্ত"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:105
-msgid "A circle constructed through three points"
-msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে অঙ্কিত বৃত্ত"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:120
-msgid "Construct Bisector of This Angle"
-msgstr "এই কোণের দ্বিখণ্ডক আঁকো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:121
-msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
-msgstr "যে কোণের দ্বিখণ্ডক আঁকতে চান তা নির্বাচন করুন..."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
-msgid "Angle Bisector"
-msgstr "কোণ দ্বিখণ্ডক"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:123
-msgid "The bisector of an angle"
-msgstr "কোন কোণের দ্বিখণ্ডক"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:130
-msgid "Conic by Five Points"
-msgstr "পাঁচটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত কনিক"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:131
-msgid "A conic constructed through five points"
-msgstr "পাঁচটি নির্দিষ্ট বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত কনিক"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:138
-msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
-msgstr "অসীমতট ও নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত হাইপারবোলা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:139
-msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
-msgstr ""
-"প্রদত্ত অসীমতটের সাহায্যে নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে অঙ্কিত হাইপারবোলা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:146
-msgid "Ellipse by Focuses && Point"
-msgstr "ফোকাস ও নির্দিষ্ট বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত উপবৃত্ত"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:147
-msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
-msgstr "ফোকাস ও অতিক্রমকারী বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত একটি উপবৃত্ত"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:154
-msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
-msgstr "ফোকাস ও নির্দিষ্ট বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত হাইপারবোলা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:155
-msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
-msgstr "ফোকাস ও অতিক্রমকৃত বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত একটি হাইপারবোলা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:162
-msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
-msgstr "দিকাক্ষ, ফোকাস ও নির্দিষ্ট বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত কনিক"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:163
-msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
-msgstr "প্রদত্ত দিকাক্ষ ও ফোকাস সাহায্যে কোন বিন্দুকে অতিক্রমকারী একটি কনিক"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:170
-msgid "Vertical Parabola by Three Points"
-msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত উল্লম্ব প্যারাবোলা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:171
-msgid "A vertical parabola constructed through three points"
-msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত একটি উল্লম্ব প্যারাবোলা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:178
-msgid "Cubic Curve by Nine Points"
-msgstr "নয়টি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত ঘনক"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:179
-msgid "A cubic curve constructed through nine points"
-msgstr "নয়টি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত একটি ঘনক"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:186
-msgid "Polar Point of a Line"
-msgstr "কোন রেখার পোলার বিন্দু"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:187
-msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
-msgstr "একটি ঘনকের সাপেক্ষে কোন রেখার পোলার বিন্দু।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:194
-msgid "Polar Line of a Point"
-msgstr "কোন বিন্দুর পোলার রেখা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:195
-msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
-msgstr "একটি কনিকের সাপেক্ষে কোন বিন্দুর পোলার রেখা"
-
-# FIXME: ঘনকীয় রেখা আবার কি ?
-#: misc/builtin_stuff.cc:202
-msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
-msgstr "ছয়টি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত ঘনকীয় বক্ররেখা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:203
-msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
-msgstr ""
-"এরূপ ছয়টি বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত একটি ঘনকীয় রেখা যার একটি বিন্দু হল মূলবিন্দু"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:210
-msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
-msgstr "চারটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত তীক্ষ্ন ডগাবিিশিষ্ট ঘনকীয় বক্ররেখা"
-
-# FIXME: Cusp
-#: misc/builtin_stuff.cc:211
-msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
-msgstr ""
-"চারটি বিন্দু দিয়ে অতিক্রমকারী ও মূলবিন্দুতে অনুভূমিক ছেদবিন্দুবিশিষ্ট একটি "
-"ঘনকীয় বক্ররেখা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:218
-msgid "Directrix of a Conic"
-msgstr "কনিকের দিকাক্ষ"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:219
-msgid "The directrix line of a conic."
-msgstr "কোন কনিকের দিকাক্ষ রেখা।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:226
-msgid "Angle by Three Points"
-msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত কোণ"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:227
-msgid "An angle defined by three points"
-msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে নির্ধারিত কোণ"
-
-# FIXME
-#: misc/builtin_stuff.cc:234
-msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
-msgstr "চারটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত সমভূজ হাইপারবোলা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:235
-msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
-msgstr "চারটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত একটি সমভূজ হাইপারবোলা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:252
-msgid "Construct the midpoint of this segment"
-msgstr "এই রেখাংশের মধ্যবিন্দু আঁকো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
-msgid "Mid Point"
-msgstr "মধ্যবিন্দু"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:259
-msgid "The midpoint of a segment or two other points"
-msgstr "কোন রেখাংশ বা দুই বিন্দুর মধ্যবিন্দু"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:268
-msgid "Vector"
-msgstr "ভেক্টর"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:269
-msgid "Construct a vector from two given points."
-msgstr "দুটি প্রদত্ত বিন্দু থেকে একটি ভেক্টর আঁকো।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:276
-msgid "Vector Sum"
-msgstr "ভেক্টর সমষ্টি"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:277
-msgid "Construct the vector sum of two vectors."
-msgstr "দুইটি ভেক্টরের ভেক্টর সমষ্টি আঁকো।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:284
-msgid "Line by Vector"
-msgstr "ভেক্টর দ্বারা রেখা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:285
-msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
-msgstr "প্রদত্ত একটি ভেক্টর ও বিন্দু দিয়ে রেখাটি আঁকো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:292
-msgid "Half-Line by Vector"
-msgstr "ভেক্টর দ্বারা অর্ধ-রেখা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:293
-msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
-msgstr ""
-"প্রদত্ত ভেক্টর দিয়ে প্রদত্ত একটি বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ অর্ধ-রেখা আঁকো।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:300
-msgid "Arc by Three Points"
-msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত বৃত্তচাপ"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:301
-msgid "Construct an arc through three points."
-msgstr "তিনটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে একটি বৃত্তচাপ আঁকো।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:308
-msgid "Arc by Center, Angle && Point"
-msgstr "কেন্দ্রবিন্দু, নির্দিষ্ট কোণ এবং একটি বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্তচাপ"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:309
-msgid ""
-"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
-msgstr ""
-"কেন্দ্রবিন্দু ও নির্দিষ্ট কোণ ব্যবহার করে প্রদত্ত একটি বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ "
-"একটি বৃত্তচাপ আঁকো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:317
-msgid "Parabola by Directrix && Focus"
-msgstr "দিকাক্ষ ও ফোকাসের সাহায্যে অঙ্কিত প্যারাবোলা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:318
-msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
-msgstr "দিকাক্ষ ও ফোকাসের সাহায্যে নির্ধারিত একটি প্যারাবোলা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:330
-msgid "Translate"
-msgstr "স্থানান্তর"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:331
-msgid "The translation of an object by a vector"
-msgstr "ভেক্টরের সাহায্যে কোন বস্তুর স্থানান্তর"
-
-# FIXME
-#: misc/builtin_stuff.cc:338
-msgid "Reflect in Point"
-msgstr "বিন্দুর বিপরীতে প্রতিফলন ঘটাও"
-
-# FIXME
-#: misc/builtin_stuff.cc:339
-msgid "An object reflected in a point"
-msgstr "কোন বিন্দুর বিপরীতে প্রতিফলিত একটি বস্তু"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:346
-msgid "Reflect in Line"
-msgstr "রেখার বিপরীতে প্রতিফলন ঘটাও"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:347
-msgid "An object reflected in a line"
-msgstr "রেখার বিপরীতে প্রতিফলিত একটি বস্তু"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:354
-msgid "Rotate"
-msgstr "আবর্তন"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:355
-msgid "An object rotated by an angle around a point"
-msgstr "কোন বিন্দুর চারপাশে নির্দিষ্ট কোণে আবর্তিত বস্তু"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:362
-msgid "Scale"
-msgstr "আকার পরিবর্তন"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:363
-msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
-msgstr ""
-"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট বিন্দুকে কেন্দ্র "
-"করে বস্তুর আকার পরিবর্তন করো"
-
-# FIXME
-#: misc/builtin_stuff.cc:370
-msgid "Scale over Line"
-msgstr "রেখাকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন করো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:371
-msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
-msgstr ""
-"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, কোন রেখাকে কেন্দ্র করে আকার "
-"পরিবর্তিত বস্তু"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:378
-msgid "Scale (ratio given by two segments)"
-msgstr "আকার পরিবর্তন (দুটি রেখাংশের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:379
-msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
-msgstr ""
-"দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট বিন্দুকে "
-"কেন্দ্র করে বস্তুর আকার পরিবর্তন করো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:386
-msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
-msgstr ""
-"রেখাকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন করো (দুটি রেখাংশের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:387
-msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
-msgstr ""
-"দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট রেখাকে কেন্দ্র "
-"করে আকার পরিবর্তিত বস্তু"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:394
-msgid "Apply Similitude"
-msgstr "সাদৃশ্য (similitude) প্রয়োগ করো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:395
-msgid ""
-"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
-"a center )"
-msgstr ""
-"বস্তুর ওপর সদৃশ্য প্রয়োগ করো (নির্দিষ্ট একটি বিন্দুকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন "
-"ও আবর্তন)"
-
-# FIXME
-#: misc/builtin_stuff.cc:402
-msgid "Harmonic Homology"
-msgstr "তরঙ্গ (harmonic) সাদৃশ্য"
-
-# FIXME
-#: misc/builtin_stuff.cc:403
-msgid ""
-"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
-"projective transformation)"
-msgstr ""
-"প্রদত্ত একটি কেন্দ্রবিন্দু ও অক্ষবিশিষ্ট তরঙ্গ (harmonic) সাদৃশ্য (এটি একটি "
-"প্রক্ষিপ্ত রূপান্তর)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:418
-msgid "Draw Projective Shadow"
-msgstr "প্রক্ষিপ্ত ছায়া আঁকো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:419
-msgid ""
-"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
-"(indicated by a line)"
-msgstr ""
-"প্রদত্ত আলোক উত্‍স ও প্রক্ষেপণ (projection) পৃষ্ঠের ( একটি রেখার দ্বারা "
-"নির্দেশিত ) ওপর একটি বস্তুর ছায়া"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:434
-msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
-msgstr "হাইপারবোলার অসীমতট"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:435
-msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
-msgstr "কোন হাইপারবোলার দুটি অসীমতট।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:448
-msgid "Triangle by Its Vertices"
-msgstr "প্রান্তবিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত ত্রিভুজ"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:449
-msgid "Construct a triangle given its three vertices."
-msgstr "তিনটি প্রদত্ত প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি ত্রিভুজ আঁকো।"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:471
-msgid "Convex Hull"
-msgstr "উত্তল হাল (hull)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:472
-msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
-msgstr "এমন একটি বহুভুজ যা অপর একটি বহুভুজের কনভেক্স হাল (hull)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:486
-msgid "Parallel Test"
-msgstr "সমান্তরাল পরীক্ষা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:487
-msgid "Test whether two given lines are parallel"
-msgstr "প্রদত্ত দুটি রেখা সমান্তরাল কিনা তা পরীক্ষা করে"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:494
-msgid "Orthogonal Test"
-msgstr "ছেদ পরীক্ষা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:495
-msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
-msgstr "প্রদত্ত রেখাদ্বয় পরস্পরকে ছেদ করে কিনা পরীক্ষা করো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:502
-msgid "Collinear Test"
-msgstr "সমরৈখিকতার পরীক্ষা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:503
-msgid "Test whether three given points are collinear"
-msgstr "তিনটি প্রদত্ত বিন্দু সমরৈখিক কিনা তা পরীক্ষা করে"
-
-# FIXME
-#: misc/builtin_stuff.cc:510
-msgid "Contains Test"
-msgstr "অবস্থান পরীক্ষা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:511
-msgid "Test whether a given curve contains a given point"
-msgstr ""
-"প্রদত্ত একটি বিন্দু প্রদত্ত অপর একটি বক্ররেখার উপর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করে"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:518
-msgid "In Polygon Test"
-msgstr "বহুভুজ পরীক্ষার ভেতর"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:519
-msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
-msgstr ""
-"প্রদত্ত একটি বিন্দু প্রদত্ত অপর একটি বহুভুজের ভেতর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:526
-msgid "Convex Polygon Test"
-msgstr "উত্তল বহুভুজ পরীক্ষা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:527
-msgid "Test whether a given polygon is convex"
-msgstr "প্রদত্ত বহুভুজটি উত্তল কিনা তা পরীক্ষা করো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:534
-msgid "Distance Test"
-msgstr "দূরত্বমাপক পরীক্ষা"
-
-# FIXME
-#: misc/builtin_stuff.cc:535
-msgid ""
-"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
-"another given point"
-msgstr ""
-"প্রদত্ত দুটি বিন্দু থেকে তৃতীয় একটি প্রদত্ত বিন্দুর দূরত্ব সমান কিনা তা পরীক্ষা "
-"করো"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:543
-msgid "Vector Equality Test"
-msgstr "ভেক্টর সাম্য পরীক্ষা"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:544
-msgid "Test whether two vectors are equal"
-msgstr "দুটি ভেক্টর সমান কিনা তা পরীক্ষা করে"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
-msgid "Python Script"
-msgstr "পাইথন স্ক্রিপ্ট"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:585
-msgid "Construct a new Python script."
-msgstr "একটি নতুন পাইথন স্ক্রিপ্ট তৈরি করো।"
-
-#: misc/goniometry.cc:121
-msgid ""
-"_: Translators: Degrees\n"
-"Deg"
-msgstr "ডিগ্রি"
-
-#: misc/goniometry.cc:122
-msgid ""
-"_: Translators: Radians\n"
-"Rad"
-msgstr "রেডিয়ান"
-
-#: misc/goniometry.cc:123
-msgid ""
-"_: Translators: Gradians\n"
-"Grad"
-msgstr "গ্রেডিয়ান"
-
-#: misc/guiaction.cc:117
-msgid ""
-"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
-"circle, segment."
-msgstr ""
-"একটি সাধারণ বিন্দু, অর্থাত্‍ যে বিন্দু মুক্তভাবে অবস্থিত বা কোন রেখা, বৃত্ত বা "
-"রেখাংশের ওপর অবস্থিত।"
-
-#: misc/guiaction.cc:129
-msgid "Point"
-msgstr "বিন্দু"
-
-#: misc/guiaction.cc:170
-msgid "Construct a text label."
-msgstr "টেক্সট লেবেল তৈরি করো।"
-
-#: misc/guiaction.cc:180
-msgid "Text Label"
-msgstr "টেক্সট লেবেল"
-
-#: misc/guiaction.cc:201
-msgid "Construct a Point by its Coordinates"
-msgstr "স্থানাংক থেকে একটি বিন্দু আঁকো"
-
-#: misc/guiaction.cc:211
-msgid "Point by Coordinates"
-msgstr "স্থানাংকের সাহায্যে অঙ্কিত বিন্দু"
-
-#: misc/guiaction.cc:224
-msgid "Fixed Point"
-msgstr "স্থিরবিন্দু"
-
-#: misc/guiaction.cc:225
-msgid "Enter the coordinates for the new point."
-msgstr "নতুন বিন্দুর জন্য স্থানাংক লিখুন।"
-
-#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
-msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "\"%1\" ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "ফাইলের ওপর দিয়েই কি লেখা হবে?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ওপর দিয়ে লেখো"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:125
-msgid "Set Angle Size"
-msgstr "কোণের আকার নির্ধারণ করো"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:136
-msgid "Insert the new size of this angle:"
-msgstr "এই কোণের নতুন আকার লিখুন:"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:146
-msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
-msgstr "কোণের আকার পরিবর্তন করার জন্য এই সম্পাদনযোগ্য ঘরটি ব্যবহার করুন।"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:154
-msgid ""
-"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
-"of this angle."
-"<br>\n"
-"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
-"converted to the new selected unit."
-msgstr ""
-"কোণের আকার পরিবর্তন করার জন্য যে গনিওমেট্রিক (goniometric) একক ব্যবহার করতে "
-"চান, এই তালিকা থেকে তা বেছে নিন।"
-"<br>\n"
-"নতুন একক বেছে নিলে বামে প্রদর্শিত সম্পাদনযোগ্য ঘরে যে মান রয়েছে তা নতুন এককে "
-"রূপান্তরিত হবে।"
-
-#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
-msgid "Could not open macro file '%1'"
-msgstr "ম্যাক্রো ফাইল '%1' খোলা যায় নি"
-
-#: misc/lists.cc:321
-msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
-msgstr "কিগ ম্যাক্রো ফাইল \"%1\" খুলতে ব্যর্থ হয়েছে।"
-
-#: misc/lists.cc:322
-msgid ""
-"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
-"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
-"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
-"new format."
-msgstr ""
-"এই ফাইলটি কিগ-এর একটি অত্যন্ত পুরনো সংস্করণ ( ০.৪-পূর্ব ) তৈরি করেছিল। কিগ-এর "
-"সাম্প্রতিক সংস্করণ থেকে ঐ ধরনের ফাইলের সমর্থন প্রত্যাহার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে "
-"কিগ-এর কোন পূর্বতন সংস্করণ ( ০.৪ থেকে ০.৬ এর মধ্যবর্তী ) দিয়ে ম্যাক্রো ফাইলটি "
-"খুলে নতুন ধরন অনুসারে ফাইলটি সংরক্ষণ করলে কিগ-এর নতুন সংস্করণ থেকেই তা ব্যবহার "
-"করতে পারবেন।"
-
-#: misc/lists.cc:375
-#, c-format
-msgid "Unnamed Macro #%1"
-msgstr "নামবিহীন ম্যাক্রো #%1"
-
-# FIXME: 'Radical'-এর অর্থ জানি না ;-(
-#: misc/special_constructors.cc:97
-msgid "Radical Lines for Conics"
-msgstr "কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা"
-
-#: misc/special_constructors.cc:98
-msgid ""
-"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
-"defined for non-intersecting conics."
-msgstr ""
-"দুইটি কনিকের ছেদবিন্দু দিয়ে অঙ্কিত রেখা। এটি ছেদ করে না এরূপ কনিকের জন্যও "
-"নির্ধারিত।"
-
-#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
-msgid "Moving Point"
-msgstr "চলমান বিন্দু"
-
-#: misc/special_constructors.cc:157
-msgid ""
-"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
-msgstr "সঞ্চারপথ অঙ্কনের সময় যে বিন্দুটিকে সরানো হবে তা বেছে নিন..."
-
-# FIXME
-#: misc/special_constructors.cc:158
-msgid "Following Point"
-msgstr "অনুসরণরত বিন্দু"
-
-#: misc/special_constructors.cc:159
-msgid ""
-"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
-msgstr "নিম্নের বিন্দুটি বেছে নিন, যার অবস্থান দিয়ে সঞ্চারপথ আঁকা হবে..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:163
-msgid "Locus"
-msgstr "সঞ্চারপথ"
-
-#: misc/special_constructors.cc:163
-msgid "A locus"
-msgstr "একটি সঞ্চারপথ"
-
-#: misc/special_constructors.cc:253
-msgid "Dependent Point"
-msgstr "নির্ভরশীল বিন্দু"
-
-#: misc/special_constructors.cc:289
-msgid "Polygon by Its Vertices"
-msgstr "প্রান্তবিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত বহুভুজ"
-
-#: misc/special_constructors.cc:294
-msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
-msgstr "প্রান্তবিন্দু দেওয়ার মাধ্যমে একটি বহুভুজ আঁকো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:366
-msgid ""
-"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
-msgstr ""
-"... এই প্রান্তবিন্দুর মাধ্যমে (আঁকা শেষ করার জন্য প্রথম প্রান্তবিন্দুর ওপর "
-"ক্লিক করুন)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:367
-msgid "Construct a polygon with this vertex"
-msgstr "এই প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি বহুভুজ আঁকো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
-msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
-msgstr "নতুন বহুভুজের যেকোন প্রান্তবিন্দু হিসেবে একটি বিন্দুকে বেছে নিন..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
-msgid "Polygon"
-msgstr "বহুভুজ"
-
-#: misc/special_constructors.cc:430
-msgid "Construct the vertices of this polygon..."
-msgstr "এই বহুভুজের প্রান্তবিন্দুগুলো আঁকো..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:434
-msgid "Vertices of a Polygon"
-msgstr "কোন বহুভুজের প্রান্তবিন্দু"
-
-#: misc/special_constructors.cc:435
-msgid "The vertices of a polygon."
-msgstr "কোন বহুভুজের প্রান্তবিন্দুসমূহ।"
-
-#: misc/special_constructors.cc:497
-msgid "Construct the sides of this polygon..."
-msgstr "এই বহুভুজের বাহুগুলো আঁকো..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:501
-msgid "Sides of a Polygon"
-msgstr "কোন বহুভুজের বাহু"
-
-#: misc/special_constructors.cc:502
-msgid "The sides of a polygon."
-msgstr "কোন বহুভুজের বাহু।"
-
-#: misc/special_constructors.cc:573
-msgid "Regular Polygon with Given Center"
-msgstr "প্রদত্ত কেন্দ্রবিন্দু ব্যবহার করে অঙ্কিত নিয়মিত বহুভুজ"
-
-#: misc/special_constructors.cc:578
-msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
-msgstr ""
-"প্রদত্ত কেন্দ্রবিন্দু ও প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি নিয়মিত আকারের বহুভুজ "
-"আঁকো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:737
-msgid "Construct a regular polygon with this center"
-msgstr "এই কেন্দ্রবিন্দু ব্যবহার করে একটি নিয়মিত আকারের বহুভুজ আঁকো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:741
-msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
-msgstr "এই প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি নিয়মিত আকারের বহুভুজ আঁকো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:754
-msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
-msgstr "বাহুর সংখ্যা নির্ধারণ করুন (%1/%2)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:760
-msgid "Adjust the number of sides (%1)"
-msgstr "বাহুর সংখ্যা নির্ধারণ করুন (%1)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:777
-msgid "Select the center of the new polygon..."
-msgstr "নতুন বহুভুজের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:781
-msgid "Select a vertex for the new polygon..."
-msgstr "নতুন বহুভুজের জন্য একটি প্রান্তবিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:785
-msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
-msgstr "আকাঙ্খিত সংখ্যক বাহু আঁকার জন্য কার্সারকে সরান..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:977
-msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
-msgstr "এই বৃত্তের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:979
-msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
-msgstr "এই কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকো"
-
-# FIXME
-#: misc/special_constructors.cc:994
-msgid "Generic Affinity"
-msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity)"
-
-# FIXME
-#: misc/special_constructors.cc:995
-msgid ""
-"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
-"points (or a triangle)"
-msgstr ""
-"প্রদত্ত ৩টি বিন্দুকে (বা একটি ত্রিভুজকে) অপর ৩টি বিন্দুর (বা একটি ত্রিভুজের) "
-"উপর স্থাপন করে এরূপ একটি একক সাদৃশ্য (affinity)"
-
-# FIXME
-#: misc/special_constructors.cc:1018
-msgid "Generic Projective Transformation"
-msgstr "সাধারণ প্রক্ষেপণ রূপান্তর"
-
-# FIXME: প্রক্ষেপণ রূপান্তর
-#: misc/special_constructors.cc:1019
-msgid ""
-"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
-"onto four other points (or a quadrilateral)"
-msgstr ""
-"প্রদত্ত ৪টি বিন্দুকে (বা একটি চতুর্ভুজকে) অপর ৪টি বিন্দুর (বা একটি চতুর্ভুজের) "
-"উপর স্থাপন করে এরূপ একটি একক প্রক্ষেপণ রূপান্তর"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1046
-msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
-msgstr "বিন্দু, রেখা বা বৃত্তের বিপরীতকরণ (inversion)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1047
-msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
-msgstr ""
-"একটি বৃত্তের সাপেক্ষে অপর একটি বিন্দু, রেখা বা বৃত্তের বিপরীতকরণ (inversion)"
-
-# FIXME
-#: misc/special_constructors.cc:1104
-msgid "Measure Transport"
-msgstr "স্থানান্তরের পরিমাণ মাপো"
-
-# FIXME
-#: misc/special_constructors.cc:1109
-msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
-msgstr ""
-"কোন রেখাংশ বা বৃত্তচাপের দৈর্ঘ্যকে একটি রেখা বা বৃত্তের উপর স্থানান্তর করো।"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
-msgid "Segment to transport"
-msgstr "যে রেখাংশকে স্থানান্তর করা হবে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1212
-msgid "Arc to transport"
-msgstr "যে বৃত্তচাপকে স্থানান্তর করা হবে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1214
-msgid "Transport a measure on this line"
-msgstr "এই রেখার উপর একটি দৈর্ঘ্যকে স্থানান্তর করো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
-msgid "Transport a measure on this circle"
-msgstr "এই বৃত্তেরর উপর একটি দৈর্ঘ্যকে স্থানান্তর করো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1220
-msgid "Start transport from this point of the circle"
-msgstr "বৃত্তের এই বিন্দু থেকে স্থানান্তর আরম্ভ করো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1222
-msgid "Start transport from this point of the line"
-msgstr "রেখার এই বিন্দু থেকে স্থানান্তর আরম্ভ করো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1224
-msgid "Start transport from this point of the curve"
-msgstr "বক্ররেখার এই বিন্দু থেকে স্থানান্তর আরম্ভ করো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1267
-msgid "Intersect"
-msgstr "ছেদ করে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1268
-msgid "The intersection of two objects"
-msgstr "দুটি বস্তুর ছেদবিন্দু"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1335
-msgid "Intersect this Circle"
-msgstr "এই বৃত্তকে ছেদ করে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1337
-msgid "Intersect this Conic"
-msgstr "এই কনিককে ছেদ করে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1339
-msgid "Intersect this Line"
-msgstr "এই রেখাকে ছেদ করে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1341
-msgid "Intersect this Cubic Curve"
-msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখাকে ছেদ করে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1343
-msgid "Intersect this Arc"
-msgstr "এই বৃত্তচাপকে ছেদ করে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1345
-msgid "Intersect this Polygon"
-msgstr "এই বহুভুজকে ছেদ করে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1350
-msgid "with this Circle"
-msgstr "এই বৃত্তকে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1352
-msgid "with this Conic"
-msgstr "এই কনিককে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1354
-msgid "with this Line"
-msgstr "এই রেখাকে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1356
-msgid "with this Cubic Curve"
-msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখাকে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1358
-msgid "with this Arc"
-msgstr "এই বৃত্তচাপকে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1360
-msgid "with this Polygon"
-msgstr "এই বহুভুজকে"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1370
-msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
-msgstr "এই বিন্দু ও অপর একটি বিন্দুর মধ্যবিন্দু আঁকো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1371
-msgid ""
-"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
-msgstr "যে বিন্দুগুলোর মধ্যবিন্দু আঁকতে চান তাদের প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1372
-msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
-msgstr "এই বিন্দু ও অপর একটি বিন্দুর মধ্যবিন্দু আঁকো"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1373
-msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
-msgstr "যে বিন্দুগুলোর মধ্যবিন্দু আঁকতে চান তাদের অন্য একটি বেছে নিন..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1483
-msgid "Select the first object to intersect..."
-msgstr "প্রথম যে বস্তুকে ছেদ করবে তা বেছে নিন..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1485
-msgid "Select the second object to intersect..."
-msgstr "দ্বিতীয় যে বস্তুকে ছেদ করবে তা বেছে নিন..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1490
-msgid "Tangent"
-msgstr "ঢাল"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1491
-msgid "The line tangent to a curve"
-msgstr "কোন বক্ররেখার সাথে রেখাটির ঢাল"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1533
-msgid "Tangent to This Circle"
-msgstr "এই বৃত্তের সাথে ঢাল"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1535
-msgid "Tangent to This Conic"
-msgstr "এই কনিকের সাথে ঢাল"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1537
-msgid "Tangent to This Arc"
-msgstr "এই বৃত্তচাপের সাথে ঢাল"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1539
-msgid "Tangent to This Cubic Curve"
-msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখার সাথে ঢাল"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1541
-msgid "Tangent to This Curve"
-msgstr "এই বক্ররেখার সাথে ঢাল"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1543
-msgid "Tangent at This Point"
-msgstr "এই বিন্দুতে ঢাল"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1564
-msgid "Center Of Curvature"
-msgstr "বক্রতার কেন্দ্র"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1565
-msgid "The center of the osculating circle to a curve"
-msgstr "কোন বক্ররেখার ওপর আপতিত বৃত্তের কেন্দ্রবিন্দু"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1600
-msgid "Center of Curvature of This Conic"
-msgstr "এই কনিকের বক্রতার কেন্দ্র"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1602
-msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
-msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখার বক্রতার কেন্দ্র"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1604
-msgid "Center of Curvature of This Curve"
-msgstr "এই বক্ররেখার বক্রতার কেন্দ্র"
-
-# FIXME
-#: misc/special_constructors.cc:1606
-msgid "Center of Curvature at This Point"
-msgstr "এই বিন্দুতে বক্রতার কেন্দ্র"
-
-#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
-msgid "Which object?"
-msgstr "কোন বস্তু?"
-
-#: modes/construct_mode.cc:298
-msgid ""
-"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
-"want to attach it to..."
-msgstr ""
-"যে অবস্থানে নতুন বিন্দুটি স্থাপন করতে চান, অথবা বিন্দুর সাথে যে বক্ররেখাটি "
-"যুক্ত করতে চান, সেই স্থানে ক্লিক করুন..."
-
-#: modes/construct_mode.cc:475
-msgid "Now select the location for the result label."
-msgstr "এখন ফলাফলসূচক লেবেল স্থাপনের স্থান বেছে নিন।"
-
-#: modes/edittype.cc:62
-msgid "The name of the macro can not be empty."
-msgstr "ম্যাক্রোকে নামবিহীন রাখা যাবে না।"
-
-#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
-msgid "<unnamed object>"
-msgstr "<unnamed object>"
-
-#: modes/label.cc:295
-#, c-format
-msgid ""
-"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
-"remove them or select enough arguments."
-msgstr ""
-"আপনি যে টেক্সটের জন্য কোন মান বাছাই করেন নি, তাতে '%n'-টি অংশ রয়েছে। "
-"অনুগ্রহপূর্বক তাদের অপসারণ করুন অথবা যথেষ্ট সংখ্যক আর্গুমেন্ট বাছাই করুন।"
-
-#: modes/label.cc:379
-#, c-format
-msgid "argument %1"
-msgstr "আর্গুমেন্ট %1"
-
-#: modes/label.cc:409
-#, c-format
-msgid "Selecting argument %1"
-msgstr "আর্গুমেন্ট %1 বাছাই করা হচ্ছে"
-
-#: modes/label.cc:518
-msgid "Change Label"
-msgstr "লেবেল পরিবর্তন করো"
-
-#: modes/macro.cc:106
-msgid ""
-"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
-"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
-"and construct the objects in the correct order..."
-msgstr ""
-"প্রদত্ত বস্তু থেকে আপনার বাছাইকৃত বস্তুর একটিকে গণনা করা যাচ্ছে না। এটির কারণে "
-"কিগ এই ম্যাক্রো গণনা করতে পারছে না। অনুগ্রহপূর্বক 'পূর্বাবস্থান' চাপুন ও তারপর "
-"বস্তুগুলোকে সঠিক ধারায় তৈরি করুন..."
-
-#: modes/macro.cc:116
-msgid ""
-"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
-"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
-" Please check the macro and try again."
-msgstr ""
-"ফলাফল হিসেবে প্রাপ্ত বস্তুর গণনায় প্রদত্ত বস্তুগুলোর যে কোন একটি ব্যবহৃত হচ্ছে "
-"না। এর অর্থ সম্ভবত এই যে, আপনি কিগ-এর নিকট থেকে অসম্ভব কিছু প্রত্যাশা করছেন। "
-"অনুগ্রহপূর্বক ম্যাক্রোটি পরীক্ষা করুন ও তারপর পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-
-#: modes/moving.cc:157
-msgid "Move %1 Objects"
-msgstr "%1 বস্তুকে স্থানান্তর করো"
-
-#: modes/moving.cc:240
-msgid "Redefine Point"
-msgstr "বিন্দুকে পুনঃনির্ধারণ করো"
-
-#: modes/popup.cc:197
-msgid "Kig Document"
-msgstr "কিগ ডকুমেন্ট"
-
-#: modes/popup.cc:206
-msgid "%1 Objects"
-msgstr "%1 বস্তু"
-
-#: modes/popup.cc:276
-msgid "&Transform"
-msgstr "রূপান্তর (&র)"
-
-#: modes/popup.cc:277
-msgid "T&est"
-msgstr "&পরীক্ষা"
-
-#: modes/popup.cc:278
-msgid "Const&ruct"
-msgstr "তৈরি করো (&ত)"
-
-#: modes/popup.cc:280
-msgid "Add Te&xt Label"
-msgstr "টেক্সট লেবেল যোগ করো"
-
-#: modes/popup.cc:281
-msgid "Set Co&lor"
-msgstr "&রং নির্ধারণ করো"
-
-#: modes/popup.cc:282
-msgid "Set &Pen Width"
-msgstr "কলমের প্রস্থ নির্ধারণ করো (&ক)"
-
-#: modes/popup.cc:283
-msgid "Set St&yle"
-msgstr "&ধরন নির্ধারণ করো"
-
-#: modes/popup.cc:285
-msgid "Set Coordinate S&ystem"
-msgstr "স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো (&স)"
-
-#: modes/popup.cc:393
-msgid "&Hide"
-msgstr "আড়াল করো (&ড়)"
-
-#: modes/popup.cc:397
-msgid "&Show"
-msgstr "প্র&দর্শন"
-
-#: modes/popup.cc:401
-msgid "&Move"
-msgstr "স্থানান্তর করো (&থ)"
-
-#: modes/popup.cc:413
-msgid "&Custom Color"
-msgstr "স্বনির্বাচিত রং (&ন)"
-
-#: modes/popup.cc:502
-msgid "Set &Name..."
-msgstr "নাম নির্ধারণ করো... (&ন)"
-
-#: modes/popup.cc:506
-msgid "&Name"
-msgstr "নাম (&ম)"
-
-# FIXME
-#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
-msgid "Set Object Name"
-msgstr "বস্তুর নাম নির্ধারণ করুন"
-
-#: modes/popup.cc:542
-msgid "Set Name of this Object:"
-msgstr "এই বস্তুর নাম নির্ধারণ করো:"
-
-#: modes/popup.cc:661
-msgid "Change Object Color"
-msgstr "বস্তুর রং পরিবর্তন করো"
-
-#: modes/popup.cc:677
-msgid "Change Object Width"
-msgstr "বস্তুর প্রস্থ পরিবর্তন করো"
-
-#: modes/popup.cc:705
-msgid "Change Point Style"
-msgstr "বিন্দুর ধরন পরিবর্তন করো"
-
-#: modes/popup.cc:718
-msgid "Change Object Style"
-msgstr "বস্তুর ধরন পরিবর্তন করো"
-
-#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
-msgid "U&nhide All"
-msgstr "&সব কিছু প্রদর্শন করো"
-
-#: modes/popup.cc:1065
-#, fuzzy
-msgid "Edit Script..."
-msgstr "সম্পাদন..."
-
-#: objects/angle_type.cc:39
-msgid "Construct an angle through this point"
-msgstr "এই বিন্দুর মধ্য দিয়ে একটি কোণ আঁকো"
-
-#: objects/angle_type.cc:44
-msgid ""
-"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
-msgstr "কোণের প্রথম অর্ধ-রেখা যে বিন্দুর মধ্য দিয়ে অতিক্রম করবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/angle_type.cc:45
-msgid "Construct an angle at this point"
-msgstr "এই বিন্দুতে একটি কোণ আঁকো"
-
-#: objects/angle_type.cc:46
-msgid "Select the point to construct the angle in..."
-msgstr "যে বিন্দু দিয়ে কোণ অঙ্কন করা হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/angle_type.cc:48
-msgid ""
-"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
-msgstr ""
-"কোণের দ্বিতীয় অর্ধ-রেখা যে বিন্দুর মধ্য দিয়ে অতিক্রম করবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/angle_type.cc:103
-msgid "Set Si&ze"
-msgstr "&আকার নির্ধারণ করো"
-
-#: objects/angle_type.cc:147
-msgid "Resize Angle"
-msgstr "কোণের আকার পরিবর্তন করো"
-
-#: objects/arc_type.cc:41
-msgid "Construct an arc starting at this point"
-msgstr "এই বিন্দু থেকে আরম্ভ করে একটি বৃত্ত চাপ আঁকো"
-
-#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
-msgid "Select the start point of the new arc..."
-msgstr "নতুন বৃত্তচাপের আরম্ভ বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/arc_type.cc:47
-msgid "Construct an arc through this point"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি বৃত্ত চাপ আঁকো"
-
-#: objects/arc_type.cc:48
-msgid "Select a point for the new arc to go through..."
-msgstr ""
-"এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে নতুন বৃত্তচাপটি অতিক্রম করবে..."
-
-#: objects/arc_type.cc:49
-msgid "Construct an arc ending at this point"
-msgstr "এই বিন্দুতে শেষ হয় এরূপ একটি বৃত্ত চাপ আঁকো"
-
-#: objects/arc_type.cc:50
-msgid "Select the end point of the new arc..."
-msgstr "নতুন বৃত্তচাপের সমাপ্তি বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/arc_type.cc:145
-msgid "Construct an arc with this center"
-msgstr "এই কেন্দ্রবিন্দু ব্যবহার করে একটি বৃত্তচাপ আঁকো"
-
-#: objects/arc_type.cc:146
-msgid "Select the center of the new arc..."
-msgstr "নতুন বৃত্তচাপের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/arc_type.cc:149
-msgid "Construct an arc with this angle"
-msgstr "এই কোণ ব্যবহার করে একটি বৃত্তচাপ আঁকো"
-
-#: objects/arc_type.cc:150
-msgid "Select the angle of the new arc..."
-msgstr "নতুন বৃত্তচাপের কোণ বেছে নিন..."
-
-#: objects/bogus_imp.cc:338
-msgid "Test Result"
-msgstr "পরীক্ষামূলক ফলাফল"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
-msgid "Select a point on the curve..."
-msgstr "বক্ররেখার ওপর একটি বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
-msgid "Surface"
-msgstr "পৃষ্ঠতল"
-
-#: objects/circle_imp.cc:146
-msgid "Circumference"
-msgstr "পরিধি"
-
-#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
-msgid "Radius"
-msgstr "ব্যাসার্ধ"
-
-#: objects/circle_imp.cc:149
-msgid "Expanded Cartesian Equation"
-msgstr "সম্প্রসারিত কার্টেসিয় সমীকরণ"
-
-#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
-msgid "Cartesian Equation"
-msgstr "কার্টেসিয় সমীকরণ"
-
-#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
-msgid "Polar Equation"
-msgstr "পোলার সমীকরণ"
-
-#: objects/circle_imp.cc:236
-msgid "rho = %1 [centered at %2]"
-msgstr "rho = %1 [%2 কেন্দ্রিক]"
-
-#: objects/circle_imp.cc:245
-msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
-msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
-
-#: objects/circle_imp.cc:255
-msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
-msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
-
-#: objects/circle_imp.cc:326
-msgid "circle"
-msgstr "বৃত্ত"
-
-#: objects/circle_imp.cc:327
-msgid "Select this circle"
-msgstr "এই বৃত্তটি বেছে নাও"
-
-#: objects/circle_imp.cc:328
-#, c-format
-msgid "Select circle %1"
-msgstr "%1 বৃত্তটি বেছে নাও"
-
-#: objects/circle_imp.cc:329
-msgid "Remove a Circle"
-msgstr "একটি বৃত্ত অপসারণ করো"
-
-#: objects/circle_imp.cc:330
-msgid "Add a Circle"
-msgstr "একটি বৃত্ত যোগ করো"
-
-#: objects/circle_imp.cc:331
-msgid "Move a Circle"
-msgstr "একটি বৃত্ত স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/circle_imp.cc:332
-msgid "Attach to this circle"
-msgstr "এই বৃত্তের সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/circle_imp.cc:333
-msgid "Show a Circle"
-msgstr "একটি বৃত্ত দেখাও"
-
-#: objects/circle_imp.cc:334
-msgid "Hide a Circle"
-msgstr "একটি বৃত্ত আড়াল করো"
-
-#: objects/circle_type.cc:29
-msgid "Construct a circle through this point"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি বৃত্ত আঁকো"
-
-#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
-#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
-msgid "Select a point for the new circle to go through..."
-msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যাকে নতুন বৃত্তটি অতিক্রম করবে..."
-
-#: objects/conic_imp.cc:81
-msgid "Conic Type"
-msgstr "কনিকের ধরন"
-
-#: objects/conic_imp.cc:82
-msgid "First Focus"
-msgstr "প্রথম ফোকাস"
-
-#: objects/conic_imp.cc:83
-msgid "Second Focus"
-msgstr "দ্বিতীয় ফোকাস"
-
-#: objects/conic_imp.cc:192
-msgid "Ellipse"
-msgstr "উপবৃত্ত"
-
-#: objects/conic_imp.cc:194
-msgid "Hyperbola"
-msgstr "হাইপারবোলা"
-
-#: objects/conic_imp.cc:196
-msgid "Parabola"
-msgstr "প্যারাবোলা"
-
-#: objects/conic_imp.cc:205
-msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
-msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
-
-#: objects/conic_imp.cc:218
-msgid ""
-"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
-" [centered at %4]"
-msgstr ""
-"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
-" [%4 কেন্দ্রিক]"
-
-#: objects/conic_imp.cc:317
-msgid "conic"
-msgstr "কনিক"
-
-#: objects/conic_imp.cc:318
-msgid "Select this conic"
-msgstr "এই কনিকটি বাছাই করো"
-
-#: objects/conic_imp.cc:319
-#, c-format
-msgid "Select conic %1"
-msgstr "%1 কনিকটি বেছে নিন"
-
-#: objects/conic_imp.cc:320
-msgid "Remove a Conic"
-msgstr "একটি কনিক অপসারণ করো"
-
-#: objects/conic_imp.cc:321
-msgid "Add a Conic"
-msgstr "একটি কনিক যোগ করো"
-
-#: objects/conic_imp.cc:322
-msgid "Move a Conic"
-msgstr "একটি কনিক স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/conic_imp.cc:323
-msgid "Attach to this conic"
-msgstr "এই কনিকের সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/conic_imp.cc:324
-msgid "Show a Conic"
-msgstr "একটি কনিক দেখাও"
-
-#: objects/conic_imp.cc:325
-msgid "Hide a Conic"
-msgstr "একটি কনিক আড়াল করো"
-
-#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
-#: objects/conic_types.cc:221
-msgid "Construct a conic through this point"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি কনিক আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
-#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
-#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
-#: objects/conic_types.cc:222
-msgid "Select a point for the new conic to go through..."
-msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যাকে নতুন কনিকটি অতিক্রম করবে..."
-
-#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
-msgid "Construct a conic with this asymptote"
-msgstr "এই অসীমতট দিয়ে একটি কনিক আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:84
-msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
-msgstr "নতুন কনিকের প্রথম অসীমতট বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:86
-msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
-msgstr "নতুন কনিকের দ্বিতীয় অসীমতট বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:140
-msgid "Construct an ellipse with this focus"
-msgstr "এই ফোকাস বিন্দু দিয়ে একটি উপবৃত্ত আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:145
-msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
-msgstr "নতুন উপবৃত্তের প্রথম ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:147
-msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
-msgstr "নতুন উপবৃত্তের দ্বিতীয় ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:148
-msgid "Construct an ellipse through this point"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি উপবৃত্ত আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:149
-msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
-msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে নতুন উপবৃত্তটি অতিক্রম করবে..."
-
-#: objects/conic_types.cc:175
-msgid "Construct a hyperbola with this focus"
-msgstr "এই ফোকাস বিন্দু দিয়ে একটি হাইপারবোলা আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:180
-msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
-msgstr "নতুন হাইপারবোলার প্রথম ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:182
-msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
-msgstr "নতুন হাইপারবোলার দ্বিতীয় ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
-msgid "Construct a hyperbola through this point"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি হাইপারবোলা আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
-#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
-#: objects/conic_types.cc:428
-msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
-msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যাকে নতুন হাইপারবোলাটি অতিক্রম করবে..."
-
-#: objects/conic_types.cc:217
-msgid "Construct a conic with this line as directrix"
-msgstr "এই রেখাকে দিকাক্ষ হিসেবে ব্যবহার করে একটি কনিক আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:218
-msgid "Select the directrix of the new conic..."
-msgstr "নতুন কনিকের দিকাক্ষ বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:219
-msgid "Construct a conic with this point as focus"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি কনিক আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:220
-msgid "Select the focus of the new conic..."
-msgstr "নতুন কনিকের ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:260
-msgid "Construct a parabola through this point"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি প্যারাবোলা আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
-#: objects/conic_types.cc:269
-msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
-msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যাকে নতুন প্যারাবোলাটি অতিক্রম করবে..."
-
-#: objects/conic_types.cc:307
-msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
-msgstr "এই কনিকের সাপেক্ষে একটি পোলার বিন্দু আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
-msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
-msgstr "যে কনিকের সাপেক্ষে আপনি একটি পোলার বিন্দু আঁকতে চান তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:309
-msgid "Construct the polar point of this line"
-msgstr "এই রেখার পোলার বিন্দু আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
-msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
-msgstr "যে রেখায় আপনি পোলার বিন্দুটি আঁকতে চান তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:343
-msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
-msgstr "এই কনিকের সাপেক্ষে একটি পোলার রেখা আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:345
-msgid "Construct the polar line of this point"
-msgstr "এই রেখার পোলার রেখা আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:380
-msgid "Construct the directrix of this conic"
-msgstr "এই কনিকের দিকাক্ষ আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:381
-msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
-msgstr "আপনি যে কনিকের দিকাক্ষ আঁকতে চান তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:465
-msgid "Construct a parabola with this directrix"
-msgstr "এই দিকাক্ষ ব্যবহার করে একটি প্যারাবোলা আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:466
-msgid "Select the directrix of the new parabola..."
-msgstr "নতুন প্যারাবোলার দিকাক্ষ বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:467
-msgid "Construct a parabola with this focus"
-msgstr "এই ফোকাস বিন্দু দিয়ে একটি প্যারাবোলা আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:468
-msgid "Select the focus of the new parabola..."
-msgstr "নতুন প্যারাবোলার ফোকাস বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:505
-msgid "Construct the asymptotes of this conic"
-msgstr "এই কনিকের অসীমতট আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:506
-msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
-msgstr "যে কনিকের অসীমতট আঁকতে চান তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:543
-msgid "Construct the radical lines of this conic"
-msgstr "এই কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখাগুলো আঁকো"
-
-#: objects/conic_types.cc:548
-msgid ""
-"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
-"line..."
-msgstr ""
-"যে দুটি কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকতে চান তার প্রথমটি বাছাই করুন..."
-
-#: objects/conic_types.cc:550
-msgid ""
-"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
-"line..."
-msgstr ""
-"যে দুটি কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকতে চান তার অপরটি বাছাই করুন..."
-
-# FIXME: 'Radical'-এর অর্থ জানি না ;-(
-#: objects/conic_types.cc:669
-msgid "Switch Radical Lines"
-msgstr "র্যাডিকাল (radical) রেখা পাল্টাও"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:353
-msgid "cubic curve"
-msgstr "ঘনকীয় বক্ররখা"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:354
-msgid "Select this cubic curve"
-msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখাটি বেছে নিন"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:355
-#, c-format
-msgid "Select cubic curve %1"
-msgstr "%1 ঘনকীয় বক্ররেখাটি বেছে নিন"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:356
-msgid "Remove a Cubic Curve"
-msgstr "একটি ঘনকীয় বক্ররেখা অপসারণ করো"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:357
-msgid "Add a Cubic Curve"
-msgstr "একটি ঘনকীয় বক্ররেখা যোগ করো"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:358
-msgid "Move a Cubic Curve"
-msgstr "একটি ঘনকীয় বক্ররেখা স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:359
-msgid "Attach to this cubic curve"
-msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখার সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:360
-msgid "Show a Cubic Curve"
-msgstr "একটি ঘনকীয় বক্ররেখা দেখাও"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:361
-msgid "Hide a Cubic Curve"
-msgstr "একটি ঘনকীয় বক্ররেখাকে আড়াল করো"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:419
-msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
-msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:430
-msgid " + %1 = 0"
-msgstr " + %1 = 0"
-
-#: objects/cubic_type.cc:26
-msgid "Construct a cubic curve through this point"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি ঘনকীয় বক্ররেখা আঁকো"
-
-#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
-#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
-#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
-#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
-#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
-#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
-#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
-msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
-msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যাকে নতুন ঘনকটি অতিক্রম করবে..."
-
-#: objects/curve_imp.cc:25
-msgid "curve"
-msgstr "বক্ররেখা"
-
-#: objects/curve_imp.cc:26
-msgid "Select this curve"
-msgstr "এই বক্ররেখাটি বাছাই করো"
-
-#: objects/curve_imp.cc:27
-#, c-format
-msgid "Select curve %1"
-msgstr "%1 বক্ররেখাটি বেছে নিন"
-
-#: objects/curve_imp.cc:28
-msgid "Remove a Curve"
-msgstr "একটি বক্ররেখা অপসারণ করো"
-
-#: objects/curve_imp.cc:29
-msgid "Add a Curve"
-msgstr "একটি বক্ররেখা যোগ করো"
-
-#: objects/curve_imp.cc:30
-msgid "Move a Curve"
-msgstr "একটি বক্ররেখা স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/curve_imp.cc:31
-msgid "Attach to this curve"
-msgstr "এই বক্ররেখার সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/curve_imp.cc:32
-msgid "Show a Curve"
-msgstr "একটি বক্ররেখা দেখাও"
-
-#: objects/curve_imp.cc:33
-msgid "Hide a Curve"
-msgstr "একটি বক্ররেখা আড়াল করো"
-
-#: objects/intersection_types.cc:30
-msgid "Intersect with this line"
-msgstr "এই রেখাকে ছেদ করে"
-
-#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
-msgid "Intersect with this conic"
-msgstr "এই কনিককে ছেদ করে"
-
-#: objects/intersection_types.cc:90
-msgid "Already computed intersection point"
-msgstr "ছেদবিন্দু ইতিমধ্যেই গণনা করা হয়েছে"
-
-#: objects/intersection_types.cc:183
-msgid "Intersect with this cubic curve"
-msgstr "এই ঘনকীয় বক্ররেখাকে ছেদ করে"
-
-#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
-msgid "Intersect with this circle"
-msgstr "এই বৃত্তকে ছেদ করে"
-
-#: objects/intersection_types.cc:295
-msgid "Intersect with this arc"
-msgstr "এই বৃত্তচাপকে ছেদ করে"
-
-#: objects/inversion_type.cc:29
-msgid "Invert with respect to this circle"
-msgstr "এই বৃত্তের সাপেক্ষে উল্টাও"
-
-#: objects/inversion_type.cc:30
-msgid "Select the circle we want to invert against..."
-msgstr "যে বৃত্তের সাপেক্ষে উল্টাতে চান তাকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:34
-msgid "Compute the inversion of this point"
-msgstr "এই বিন্দুর বিপরীতকরণ (inversion) গণনা করো"
-
-#: objects/inversion_type.cc:35
-msgid "Select the point to invert..."
-msgstr "যে বিন্দুকে উল্টানো হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:80
-msgid "Compute the inversion of this line"
-msgstr "এই রেখার বিপরীতকরণ (inversion) গণনা করো"
-
-#: objects/inversion_type.cc:81
-msgid "Select the line to invert..."
-msgstr "যে রেখাকে উল্টানো হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:133
-msgid "Compute the inversion of this segment"
-msgstr "এই বৃত্তাংশের বিপরীতকরণ (inversion) গণনা করো"
-
-#: objects/inversion_type.cc:134
-msgid "Select the segment to invert..."
-msgstr "যে বৃত্তাংশকে উল্টানো হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:224
-msgid "Compute the inversion of this circle"
-msgstr "এই বৃত্তের বিপরীতকরণ (inversion) গণনা করো"
-
-#: objects/inversion_type.cc:225
-msgid "Select the circle to invert..."
-msgstr "যে বৃত্তকে উল্টানো হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:289
-msgid "Compute the inversion of this arc"
-msgstr "এই বৃত্তচাপের বিপরীতকরণ (inversion) গণনা করো"
-
-#: objects/inversion_type.cc:290
-msgid "Select the arc to invert..."
-msgstr "যে বৃত্তচাপকে উল্টানো হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/line_imp.cc:96
-msgid "Slope"
-msgstr "ঢাল"
-
-#: objects/line_imp.cc:97
-msgid "Equation"
-msgstr "সমীকরণ"
-
-#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
-msgid "Length"
-msgstr "দৈর্ঘ্য"
-
-# FIXME
-#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
-msgid "First End Point"
-msgstr "প্রথম প্রান্তীয় বিন্দু"
-
-# FIXME
-#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
-msgid "Second End Point"
-msgstr "দ্বিতীয় প্রান্তীয় বিন্দু"
-
-#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
-msgid "line"
-msgstr "রেখা"
-
-#: objects/line_imp.cc:440
-msgid "Select a Line"
-msgstr "একটি রেখা বেছে নাও"
-
-#: objects/line_imp.cc:449
-msgid "Select this line"
-msgstr "এই রেখাটি বেছে নাও"
-
-#: objects/line_imp.cc:450
-#, c-format
-msgid "Select line %1"
-msgstr "%1 রেখা বেছে নিন"
-
-#: objects/line_imp.cc:451
-msgid "Remove a Line"
-msgstr "এই রেখাটি অপসারণ করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:452
-msgid "Add a Line"
-msgstr "একটি রেখা যোগ করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:453
-msgid "Move a Line"
-msgstr "একটি রেখা অপসারণ করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:454
-msgid "Attach to this line"
-msgstr "এই রেখার সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:455
-msgid "Show a Line"
-msgstr "একটি রেখা দেখাও"
-
-#: objects/line_imp.cc:456
-msgid "Hide a Line"
-msgstr "একটি রেখা আড়াল করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:465
-msgid "segment"
-msgstr "রেখাংশ"
-
-#: objects/line_imp.cc:466
-msgid "Select this segment"
-msgstr "এই রেখাংশকে বেছে নাও"
-
-#: objects/line_imp.cc:467
-#, c-format
-msgid "Select segment %1"
-msgstr "%1 রেখাংশকে বেছে নিন"
-
-#: objects/line_imp.cc:468
-msgid "Remove a Segment"
-msgstr "একটি রেখাংশকে অপসারণ করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:469
-msgid "Add a Segment"
-msgstr "একটি রেখাংশ যোগ করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:470
-msgid "Move a Segment"
-msgstr "একটি রেখাংশ অপসারণ করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:471
-msgid "Attach to this segment"
-msgstr "এই রেখাংশের সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:472
-msgid "Show a Segment"
-msgstr "একটি রেখাংশ দেখাও"
-
-#: objects/line_imp.cc:473
-msgid "Hide a Segment"
-msgstr "একটি রেখাংশকে আড়াল করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:482
-msgid "half-line"
-msgstr "অর্ধ-রেখা"
-
-#: objects/line_imp.cc:483
-msgid "Select this half-line"
-msgstr "এই অর্ধ-রেখাটি বেছে নিন"
-
-#: objects/line_imp.cc:484
-#, c-format
-msgid "Select half-line %1"
-msgstr "%1 অর্ধ-রেখা বেছে নিন"
-
-#: objects/line_imp.cc:485
-msgid "Remove a Half-Line"
-msgstr "একটি অর্ধ-রেখা অপসারণ করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:486
-msgid "Add a Half-Line"
-msgstr "একটি অর্ধ-রেখা যোগ করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:487
-msgid "Move a Half-Line"
-msgstr "একটি অর্ধ-রেখা স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:488
-msgid "Attach to this half-line"
-msgstr "এই অর্ধ-রেখার সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/line_imp.cc:489
-msgid "Show a Half-Line"
-msgstr "একটি অর্ধ-রেখা দেখাও"
-
-#: objects/line_imp.cc:490
-msgid "Hide a Half-Line"
-msgstr "একটি অর্ধ-রেখা আড়াল করো"
-
-#: objects/line_type.cc:38
-msgid "Construct a segment starting at this point"
-msgstr "এই বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ একটি রেখাংশ আঁকো"
-
-#: objects/line_type.cc:39
-msgid "Select the start point of the new segment..."
-msgstr "নতুন রেখাংশের আরম্ভ বিন্দু আঁকো..."
-
-#: objects/line_type.cc:40
-msgid "Construct a segment ending at this point"
-msgstr "এই বিন্দুতে শেষ হয় এরূপ একটি রেখাংশ আঁকো"
-
-#: objects/line_type.cc:41
-msgid "Select the end point of the new segment..."
-msgstr "নতুন রেখাংশের সমাপ্তি বিন্দু আঁকো..."
-
-#: objects/line_type.cc:66
-msgid "Construct a line through this point"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি রেখা আঁকো"
-
-#: objects/line_type.cc:71
-msgid "Select a point for the line to go through..."
-msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে রেখাটি অতিক্রম করবে..."
-
-#: objects/line_type.cc:73
-msgid "Select another point for the line to go through..."
-msgstr "অপর একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে রেখাটি অতিক্রম করবে..."
-
-#: objects/line_type.cc:98
-msgid "Construct a half-line starting at this point"
-msgstr "এই বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ একটি অর্ধ-রেখা আঁকো"
-
-#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
-msgid "Select the start point of the new half-line..."
-msgstr "নতুন অর্ধ-রেখার আরম্ভ বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/line_type.cc:104
-msgid "Construct a half-line through this point"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি অর্ধ-রেখা আঁকো"
-
-#: objects/line_type.cc:105
-msgid "Select a point for the half-line to go through..."
-msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে অর্ধ-রেখাটি অতিক্রম করবে..."
-
-#: objects/line_type.cc:146
-msgid "Construct a line parallel to this line"
-msgstr "এই রেখার সমান্তরাল রেখা আঁকো"
-
-#: objects/line_type.cc:147
-msgid "Select a line parallel to the new line..."
-msgstr "নতুন রেখার সমান্তরাল একটি রেখা বেছে নিন..."
-
-#: objects/line_type.cc:148
-msgid "Construct the parallel line through this point"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি সমান্তরাল রেখাটি আঁকো"
-
-#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
-msgid "Select a point for the new line to go through..."
-msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে নতুন রেখাটি অতিক্রম করবে..."
-
-#: objects/line_type.cc:179
-msgid "Construct a line perpendicular to this line"
-msgstr "এই রেখার উপর একটি লম্ব আঁকো"
-
-#: objects/line_type.cc:180
-msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
-msgstr "এরূপ একটি রেখা বেছে নিন যা নতুন রেখার সাথে লম্ব..."
-
-#: objects/line_type.cc:181
-msgid "Construct a perpendicular line through this point"
-msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি লম্ব আঁকো"
-
-#: objects/line_type.cc:224
-msgid "Set &Length..."
-msgstr "দৈর্ঘ্য নির্ধারণ করো... (&d)"
-
-#: objects/line_type.cc:243
-msgid "Set Segment Length"
-msgstr "রেখাংশের দৈর্ঘ্য নির্ধারণ করো"
-
-#: objects/line_type.cc:243
-msgid "Choose the new length: "
-msgstr "নতুন দৈর্ঘ্য বেছে নাও: "
-
-#: objects/line_type.cc:251
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "রেখাংশের আকার পরিবর্তন করো"
-
-#: objects/line_type.cc:258
-msgid "Construct a line by this vector"
-msgstr "এই ভেক্টর দিয়ে একটি রেখা আঁকো"
-
-#: objects/line_type.cc:259
-msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
-msgstr "নতুন রেখার গতিপথে অবস্থিত একটি ভেক্টর বাছাই করুন..."
-
-#: objects/line_type.cc:298
-msgid "Construct a half-line by this vector"
-msgstr "এই ভেক্টর ব্যবহার করে একটি অর্ধ-রেখা আঁকো"
-
-#: objects/line_type.cc:299
-msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
-msgstr "নতুন অর্ধ-রেখার গতিপথে অবস্থিত একটি ভেক্টর বাছাই করুন..."
-
-#: objects/locus_imp.cc:357
-msgid "locus"
-msgstr "সঞ্চারপথ"
-
-#: objects/locus_imp.cc:358
-msgid "Select this locus"
-msgstr "এই সঞ্চারপথটি বেছে নাও"
-
-#: objects/locus_imp.cc:359
-#, c-format
-msgid "Select locus %1"
-msgstr "%1 সঞ্চারপথটি বেছে নিন"
-
-#: objects/locus_imp.cc:360
-msgid "Remove a Locus"
-msgstr "একটি সঞ্চারপথ অপসারণ করো"
-
-#: objects/locus_imp.cc:361
-msgid "Add a Locus"
-msgstr "একটি সঞ্চারপথ যোগ করো"
-
-#: objects/locus_imp.cc:362
-msgid "Move a Locus"
-msgstr "একটি সঞ্চারপথ স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/locus_imp.cc:363
-msgid "Attach to this locus"
-msgstr "এই সঞ্চারপথের সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/locus_imp.cc:364
-msgid "Show a Locus"
-msgstr "একটি সঞ্চারপথ দেখাও"
-
-#: objects/locus_imp.cc:365
-msgid "Hide a Locus"
-msgstr "একটি সঞ্চারপথ আড়াল করো"
-
-#: objects/object_imp.cc:54
-msgid "Object Type"
-msgstr "বস্তুর ধরন"
-
-#: objects/object_imp.cc:266
-msgid "Object"
-msgstr "বস্তু"
-
-#: objects/object_imp.cc:267
-msgid "Select this object"
-msgstr "এই বস্তুটি বেছে নাও"
-
-#: objects/object_imp.cc:268
-#, c-format
-msgid "Select object %1"
-msgstr "%1 বস্তুটি বেছে নিন"
-
-#: objects/object_imp.cc:269
-msgid "Remove an object"
-msgstr "একটি বস্তু অপসারণ করো"
-
-#: objects/object_imp.cc:270
-msgid "Add an object"
-msgstr "একটি বস্তু যোগ করো"
-
-#: objects/object_imp.cc:271
-msgid "Move an object"
-msgstr "একটি বস্তু স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/object_imp.cc:272
-msgid "Attach to this object"
-msgstr "এই বস্তুর সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/object_imp.cc:273
-msgid "Show an object"
-msgstr "একটি বস্তু দেখাও"
-
-#: objects/object_imp.cc:274
-msgid "Hide an object"
-msgstr "একটি বস্তু আড়াল করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
-msgid "Angle in Radians"
-msgstr "রেডিয়ানে প্রকাশিক কোণ"
-
-#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
-msgid "Angle in Degrees"
-msgstr "ডিগ্রিতে প্রকাশিক কোণ"
-
-#: objects/other_imp.cc:213
-msgid "Midpoint"
-msgstr "মধ্যবিন্দু"
-
-#: objects/other_imp.cc:214
-msgid "X length"
-msgstr "এক্স অক্ষীয় দৈর্ঘ্য"
-
-#: objects/other_imp.cc:215
-msgid "Y length"
-msgstr "ওয়াই অক্ষীয় দৈর্ঘ্য"
-
-#: objects/other_imp.cc:216
-msgid "Opposite Vector"
-msgstr "বিপরীত ভেক্টর"
-
-#: objects/other_imp.cc:369
-msgid "Angle"
-msgstr "কোণ"
-
-# FIXME
-#: objects/other_imp.cc:372
-msgid "Sector Surface"
-msgstr "বিভাজক পৃষ্ঠ"
-
-#: objects/other_imp.cc:373
-msgid "Arc Length"
-msgstr "বৃত্ত চাপের দৈর্ঘ্য"
-
-#: objects/other_imp.cc:557
-msgid "angle"
-msgstr "কোণ"
-
-#: objects/other_imp.cc:558
-msgid "Select this angle"
-msgstr "এই কোণ বেছে নাও"
-
-#: objects/other_imp.cc:559
-#, c-format
-msgid "Select angle %1"
-msgstr "%1 কোণটি বেছে নিন"
-
-#: objects/other_imp.cc:560
-msgid "Remove an Angle"
-msgstr "একটি কোণ অপসারণ করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:561
-msgid "Add an Angle"
-msgstr "একটি কোণ যোগ করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:562
-msgid "Move an Angle"
-msgstr "একটি কোণ স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:563
-msgid "Attach to this angle"
-msgstr "এই কোণের সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:564
-msgid "Show an Angle"
-msgstr "একটি কোণ দেখাও"
-
-#: objects/other_imp.cc:565
-msgid "Hide an Angle"
-msgstr "একটি কোণ আড়াল করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:573
-msgid "vector"
-msgstr "ভেক্টর"
-
-#: objects/other_imp.cc:574
-msgid "Select this vector"
-msgstr "এই ভেক্টরটি বেছে নাও"
-
-#: objects/other_imp.cc:575
-#, c-format
-msgid "Select vector %1"
-msgstr "%1 ভেক্টরটি বেছে নিন"
-
-#: objects/other_imp.cc:576
-msgid "Remove a Vector"
-msgstr "একটি ভেক্টর অপসারণ করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:577
-msgid "Add a Vector"
-msgstr "একটি ভেক্টর যোগ করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:578
-msgid "Move a Vector"
-msgstr "একটি ভেক্টর অপসারণ করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:579
-msgid "Attach to this vector"
-msgstr "এই ভেক্টরের সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:580
-msgid "Show a Vector"
-msgstr "একটি ভেক্টর দেখাও"
-
-#: objects/other_imp.cc:581
-msgid "Hide a Vector"
-msgstr "একটি ভেক্টর আড়াল করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:589
-msgid "arc"
-msgstr "বৃত্ত চাপ"
-
-#: objects/other_imp.cc:590
-msgid "Select this arc"
-msgstr "এই বৃত্ত চাপটি বেছে নাও"
-
-#: objects/other_imp.cc:591
-#, c-format
-msgid "Select arc %1"
-msgstr "%1 বৃত্তচাপটি বেছে নিন"
-
-#: objects/other_imp.cc:592
-msgid "Remove an Arc"
-msgstr "একটি বৃত্ত চাপ অপসারণ করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:593
-msgid "Add an Arc"
-msgstr "একটি বৃত্ত চাপ যোগ করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:594
-msgid "Move an Arc"
-msgstr "একটি বৃত্ত চাপ স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:595
-msgid "Attach to this arc"
-msgstr "এই বৃত্ত চাপের সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/other_imp.cc:596
-msgid "Show an Arc"
-msgstr "একটি বৃত্ত চাপ দেখাও"
-
-#: objects/other_imp.cc:597
-msgid "Hide an Arc"
-msgstr "একটি বৃত্ত চাপ আড়াল করো"
-
-#: objects/point_imp.cc:75
-msgid "Coordinate"
-msgstr "স্থানাংক"
-
-#: objects/point_imp.cc:76
-msgid "X coordinate"
-msgstr "এক্স স্থানাংক"
-
-#: objects/point_imp.cc:77
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "ওয়াই স্থানাংক"
-
-#: objects/point_imp.cc:163
-msgid "point"
-msgstr "বিন্দু"
-
-#: objects/point_imp.cc:164
-msgid "Select this point"
-msgstr "এই বিন্দুটি বাছাই করো"
-
-#: objects/point_imp.cc:165
-#, c-format
-msgid "Select point %1"
-msgstr "%1 বিন্দুটি বেছে নিন"
-
-#: objects/point_imp.cc:166
-msgid "Remove a Point"
-msgstr "একটি বিন্দু অপসারণ করো"
-
-#: objects/point_imp.cc:167
-msgid "Add a Point"
-msgstr "একটি বিন্দু যোগ করো"
-
-#: objects/point_imp.cc:168
-msgid "Move a Point"
-msgstr "একটি বিন্দু স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/point_imp.cc:169
-msgid "Attach to this point"
-msgstr "এই বিন্দুর সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/point_imp.cc:170
-msgid "Show a Point"
-msgstr "একটি বিন্দু দেখাও"
-
-#: objects/point_imp.cc:171
-msgid "Hide a Point"
-msgstr "একটি বিন্দু আড়াল করো"
-
-#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
-msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
-msgstr "এই বিন্দু ও অপর একটি বিন্দুর মধ্যবিন্দু আঁকো"
-
-#: objects/point_type.cc:262
-msgid ""
-"Select the first of the two points of which you want to construct the "
-"midpoint..."
-msgstr "যে দুটি বিন্দুর মধ্যবিন্দু আঁকতে চান তাদের প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/point_type.cc:264
-msgid ""
-"Select the other of the two points of which you want to construct the "
-"midpoint..."
-msgstr "যে দুটি বিন্দুর মধ্যবিন্দু আঁকতে চান তাদের অপরটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/point_type.cc:366
-msgid "Set &Coordinate..."
-msgstr "স্থানাংক নির্ধারণ করো... (&স)"
-
-#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
-msgid "Redefine"
-msgstr "পুনঃনির্ধারণ"
-
-#: objects/point_type.cc:374
-msgid "Set &Parameter..."
-msgstr "&পরামিতি নির্ধারণ করো..."
-
-#: objects/point_type.cc:397
-msgid "Set Coordinate"
-msgstr "স্থানাংক নির্ধারণ করো"
-
-#: objects/point_type.cc:398
-msgid "Enter the new coordinate."
-msgstr "নতুন স্থানাংক লিখুন।"
-
-# FIXME
-#: objects/point_type.cc:439
-msgid "Set Point Parameter"
-msgstr "বিন্দুর পরামিতি নির্ধারণ করো"
-
-#: objects/point_type.cc:439
-msgid "Choose the new parameter: "
-msgstr "নতুন পরামিতি বেছে নাও: "
-
-# FIXME
-#: objects/point_type.cc:445
-msgid "Change Parameter of Constrained Point"
-msgstr "সীমাবদ্ধ (constrained) বিন্দুর পরামিতি পরিবর্তন করো"
-
-#: objects/point_type.cc:635
-msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
-msgstr "যে বৃত্তের ওপর দৈর্ঘ্যকে স্থানান্তর করা হবে তাকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/point_type.cc:637
-msgid "Select a point on the circle..."
-msgstr "বৃত্তের ওপর একটি বিন্দুকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/point_type.cc:639
-msgid "Select the segment to transport on the circle..."
-msgstr "যে রেখাংশকে বৃত্তের ওপর স্থানান্তর করা হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/polygon_imp.cc:225
-msgid "Number of sides"
-msgstr "বাহুর সংখ্যা"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:226
-msgid "Perimeter"
-msgstr "পরামিতি"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:228
-msgid "Center of Mass of the Vertices"
-msgstr "প্রান্তবিন্দুগুলোর ভরকেন্দ্র"
-
-# FIXME
-#: objects/polygon_imp.cc:229
-msgid "Winding Number"
-msgstr "প্যাঁচের সংখ্যা"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:342
-msgid "polygon"
-msgstr "বহুভুজ"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:343
-msgid "Select this polygon"
-msgstr "এই বহুভুজটি বাছাই করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:344
-#, c-format
-msgid "Select polygon %1"
-msgstr "%1 বহুভুজকে বেছে নিন"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:345
-msgid "Remove a Polygon"
-msgstr "একটি বহুভুজকে অপসারণ করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:346
-msgid "Add a Polygon"
-msgstr "একটি বহুভুজকে যোগ করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:347
-msgid "Move a Polygon"
-msgstr "একটি বহুভুজ স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:348
-msgid "Attach to this polygon"
-msgstr "এই বহুভুজের সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:349
-msgid "Show a Polygon"
-msgstr "একটি বহুভুজ দেখাও"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:350
-msgid "Hide a Polygon"
-msgstr "একটি বহুভুজকে লুকাও"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:360
-msgid "triangle"
-msgstr "ত্রিভুজ"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:361
-msgid "Select this triangle"
-msgstr "এই ত্রিভুজকে বেছে নাও"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:362
-#, c-format
-msgid "Select triangle %1"
-msgstr "%1 ত্রিভুজকে বেছে নিন"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:363
-msgid "Remove a Triangle"
-msgstr "একটি ত্রিভুজকে অপসারণ করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:364
-msgid "Add a Triangle"
-msgstr "একটি ত্রিভুজকে যোগ করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:365
-msgid "Move a Triangle"
-msgstr "একটি ত্রিভুজকে স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:366
-msgid "Attach to this triangle"
-msgstr "এই ত্রিভুজের সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:367
-msgid "Show a Triangle"
-msgstr "একটি ত্রিভুজকে দেখাও"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:368
-msgid "Hide a Triangle"
-msgstr "একটি ত্রিভুজকে লুকাও"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:378
-msgid "quadrilateral"
-msgstr "চতুর্ভুজ"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:379
-msgid "Select this quadrilateral"
-msgstr "এই চতুর্ভুজকে বেছে নাও"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:380
-#, c-format
-msgid "Select quadrilateral %1"
-msgstr "%1 চতুর্ভুজকে বেছে নিন"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:381
-msgid "Remove a Quadrilateral"
-msgstr "একটি চতুর্ভুজকে অপসারণ করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:382
-msgid "Add a Quadrilateral"
-msgstr "একটি চতুর্ভুজ যোগ করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:383
-msgid "Move a Quadrilateral"
-msgstr "একটি চতুর্ভুজকে স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:384
-msgid "Attach to this quadrilateral"
-msgstr "এই চতুর্ভুজের সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:385
-msgid "Show a Quadrilateral"
-msgstr "একটি চতুর্ভুজকে দেখাও"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:386
-msgid "Hide a Quadrilateral"
-msgstr "একটি চতুর্ভুজকে লুকাও"
-
-#: objects/polygon_type.cc:36
-msgid "Construct a triangle with this vertex"
-msgstr "এই প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি ত্রিভুজ আঁকো"
-
-#: objects/polygon_type.cc:37
-msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
-msgstr "নতুন ত্রিভুজের প্রান্তবিন্দু হিসাবে একটি বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/polygon_type.cc:406
-msgid "Intersect this polygon with a line"
-msgstr "এই বহুভুজকে একটি রেখার সাহায্যে ছেদ করো"
-
-#: objects/polygon_type.cc:407
-msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
-msgstr "যে বহুভুজের সাথে রেখাকে ছেদ করতে চান তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/polygon_type.cc:543
-msgid "Construct the vertices of this polygon"
-msgstr "এই বহুভুজের প্রান্তবিন্দুগুলো আঁকো"
-
-#: objects/polygon_type.cc:544
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
-msgstr "যে বহুভুজের প্রান্তবিন্দু আঁকতে চান তাকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/polygon_type.cc:586
-msgid "Construct the sides of this polygon"
-msgstr "এই বহুভুজের বাহুগুলো আঁকো"
-
-#: objects/polygon_type.cc:587
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
-msgstr "যে বহুভুজের বাহু আঁকতে চান তাকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/polygon_type.cc:632
-msgid "Construct the convex hull of this polygon"
-msgstr "এই বহুভুজের উত্তল হাল (hull) আঁকো"
-
-#: objects/polygon_type.cc:633
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
-msgstr "যে বহুভুজের উত্তল হাল (hull) আঁকতে চান তাকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/special_calcers.cc:23
-msgid "Project this point onto the circle"
-msgstr "এই বিন্দুটিকে বৃত্তের ওপর প্রক্ষিপ্ত (project) করো"
-
-# FIXME
-#: objects/tangent_type.cc:38
-msgid "Select the point for the tangent to go through..."
-msgstr "যে বিন্দুর মধ্য দিয়ে ঢাল অতিক্রম করবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:30
-msgid "Is this line parallel?"
-msgstr "এই রেখাটি কি সমান্তরাল?"
-
-#: objects/tests_type.cc:31
-msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
-msgstr "সম্ভাব্য দুটি সমান্তরাল রেখার প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:32
-msgid "Parallel to this line?"
-msgstr "এই রেখার সাথে কি সমান্তরাল?"
-
-#: objects/tests_type.cc:33
-msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
-msgstr "সম্ভাব্য দুটি সমান্তরাল রেখার অপরটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:61
-msgid "These lines are parallel."
-msgstr "এই রেখাগুলো সমান্তরাল।"
-
-#: objects/tests_type.cc:63
-msgid "These lines are not parallel."
-msgstr "এই রেখাগুলো সমান্তরাল নয়।"
-
-# FIXME
-#: objects/tests_type.cc:74
-msgid "Is this line orthogonal?"
-msgstr "এই রেখাটি কি লম্ব?"
-
-#: objects/tests_type.cc:75
-msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
-msgstr "সম্ভাব্য দুটি পরস্পর লম্ব রেখার প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:76
-msgid "Orthogonal to this line?"
-msgstr "এই রেখার ওপর কি লম্ব?"
-
-#: objects/tests_type.cc:77
-msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
-msgstr "সম্ভাব্য দুটি পরস্পর লম্ব রেখার অপরটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:105
-msgid "These lines are orthogonal."
-msgstr "এই রেখাগুলো পরস্পরের ওপর লম্ব।"
-
-#: objects/tests_type.cc:107
-msgid "These lines are not orthogonal."
-msgstr "এই রেখাগুলো পরস্পরের ওপর লম্ব নয়।"
-
-#: objects/tests_type.cc:118
-msgid "Check collinearity of this point"
-msgstr "এই বিন্দুর সমরৈখিকতা (collinearity) পরীক্ষা করো"
-
-#: objects/tests_type.cc:119
-msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
-msgstr "সম্ভাব্য তিনটি সমরৈখিক বিন্দুর প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:120
-msgid "and this second point"
-msgstr "এবং এই দ্বিতীয় বিন্দুরও"
-
-#: objects/tests_type.cc:121
-msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
-msgstr "সম্ভাব্য তিনটি সমরৈখিক বিন্দুর দ্বিতীয়টি বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:122
-msgid "with this third point"
-msgstr "এই তৃতীয় বিন্দুর সাহায্যে"
-
-#: objects/tests_type.cc:123
-msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
-msgstr "সম্ভাব্য তিনটি সমরৈখিক বিন্দুর তৃতীয়টি বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:152
-msgid "These points are collinear."
-msgstr "এই বিন্দুগুলো সমরৈখিক।"
-
-#: objects/tests_type.cc:154
-msgid "These points are not collinear."
-msgstr "এই বিন্দুগুলো সমরৈখিক নয়।"
-
-#: objects/tests_type.cc:164
-msgid "Check whether this point is on a curve"
-msgstr "এই বিন্দুটি কোন বক্ররেখার উপর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো"
-
-#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
-msgid "Select the point you want to test..."
-msgstr "যে বিন্দুটি পরীক্ষা করতে চান তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:166
-msgid "Check whether the point is on this curve"
-msgstr "বিন্দুটি এই বক্ররেখার উপর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো"
-
-#: objects/tests_type.cc:167
-msgid "Select the curve that the point might be on..."
-msgstr "বিন্দুটি যে বক্ররেখার উপর অবস্থিত হতে পারে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:194
-msgid "This curve contains the point."
-msgstr "বিন্দুটি এই বক্ররেখার উপর অবস্থিত।"
-
-#: objects/tests_type.cc:196
-msgid "This curve does not contain the point."
-msgstr "বিন্দুটি এই বক্ররেখার উপর অবস্থিত নয়।"
-
-#: objects/tests_type.cc:210
-msgid "Check whether this point is in a polygon"
-msgstr "এই বিন্দুটি কোন বহুভুজের ভেতর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো"
-
-#: objects/tests_type.cc:212
-msgid "Check whether the point is in this polygon"
-msgstr "বিন্দুটি এই বহুভুজের ভেতর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো"
-
-#: objects/tests_type.cc:213
-msgid "Select the polygon that the point might be in..."
-msgstr "বিন্দুটি যে বহুভুজের ভেতর অবস্থিত হতে পারে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:240
-msgid "This polygon contains the point."
-msgstr "বিন্দুটি এই বহুভুজের ভেতর অবস্থিত।"
-
-#: objects/tests_type.cc:242
-msgid "This polygon does not contain the point."
-msgstr "বিন্দুটি এই বহুভুজের ভেতর অবস্থিত নয়।"
-
-#: objects/tests_type.cc:256
-msgid "Check whether this polygon is convex"
-msgstr "এই বহুভুজটি উত্তল কিনা তা পরীক্ষা করো"
-
-#: objects/tests_type.cc:257
-msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
-msgstr "যে বহুভুজের উত্তলতা পরীক্ষা করতে চান তাকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:283
-msgid "This polygon is convex."
-msgstr "এই বহুভুজটি উত্তল।"
-
-#: objects/tests_type.cc:285
-msgid "This polygon is not convex."
-msgstr "এই বহুভুজটি উত্তল নয়।"
-
-#: objects/tests_type.cc:299
-msgid "Check if this point has the same distance"
-msgstr "এই বিন্দুটির দূরত্ব সমান কিনা তা পরীক্ষা করুন"
-
-#: objects/tests_type.cc:300
-msgid ""
-"Select the point which might have the same distance from two other points..."
-msgstr "এরূপ বিন্দুটি বেছে নিন যার দূরত্ব অপর দুটি বিন্দু হতে সমান হতে পারে..."
-
-# FIXME
-#: objects/tests_type.cc:301
-msgid "from this point"
-msgstr "এই বিন্দু হতে"
-
-#: objects/tests_type.cc:302
-msgid "Select the first of the two other points..."
-msgstr "অপর বিন্দু দুটির প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:303
-msgid "and from this second point"
-msgstr "এবং এই দ্বিতীয় বিন্দু হতে"
-
-#: objects/tests_type.cc:304
-msgid "Select the other of the two other points..."
-msgstr "অপর বিন্দু দুটির অন্যটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:332
-msgid "The two distances are the same."
-msgstr "দূরত্বদ্বয় সমান।"
-
-#: objects/tests_type.cc:334
-msgid "The two distances are not the same."
-msgstr "দূরত্বদ্বয় অসমান।"
-
-#: objects/tests_type.cc:344
-msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
-msgstr "এই ভেক্টরটি অপর কোন ভেক্টরের সমান কিনা তা পরীক্ষা করো"
-
-#: objects/tests_type.cc:345
-msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
-msgstr "সম্ভাব্য সমান ভেক্টরদ্বয়ের প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:346
-msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
-msgstr "এই ভেক্টরটি অপর ভেক্টরটির সমান কিনা তা পরীক্ষা করো"
-
-#: objects/tests_type.cc:347
-msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
-msgstr "সম্ভাব্য সমান ভেক্টরদ্বয়ের অপরটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/tests_type.cc:374
-msgid "The two vectors are the same."
-msgstr "ভেক্টরদ্বয় সমান।"
-
-#: objects/tests_type.cc:376
-msgid "The two vectors are not the same."
-msgstr "ভেক্টরদ্বয় অসমান"
-
-#: objects/text_imp.cc:84
-msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
-
-#: objects/text_imp.cc:147
-msgid "label"
-msgstr "লেবেল"
-
-#: objects/text_imp.cc:148
-msgid "Select this label"
-msgstr "এই লেবেল বেছে নাও"
-
-#: objects/text_imp.cc:149
-#, c-format
-msgid "Select label %1"
-msgstr "%1 লেবেল বেছে নিন"
-
-#: objects/text_imp.cc:150
-msgid "Remove a Label"
-msgstr "একটি লেবেল অপসারণ করো"
-
-#: objects/text_imp.cc:151
-msgid "Add a Label"
-msgstr "একটি লেবেল যোগ করো"
-
-#: objects/text_imp.cc:152
-msgid "Move a Label"
-msgstr "একটি লেবেল স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/text_imp.cc:153
-msgid "Attach to this label"
-msgstr "এই লেবেলের সাথে সংযুক্ত করো"
-
-#: objects/text_imp.cc:154
-msgid "Show a Label"
-msgstr "একটি লেবেল দেখাও"
-
-#: objects/text_imp.cc:155
-msgid "Hide a Label"
-msgstr "একটি লেবেল আড়াল করো"
-
-#: objects/text_type.cc:126
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "টেক্সট &কপি করো"
-
-#: objects/text_type.cc:127
-msgid "&Toggle Frame"
-msgstr "ফ্রেম পাল্টাও (&প)"
-
-#: objects/text_type.cc:128
-msgid "&Redefine..."
-msgstr "পুনঃনির্ধারণ... (&প)"
-
-#: objects/text_type.cc:157
-msgid "Toggle Label Frame"
-msgstr "লেবেল ফ্রেম পাল্টাও"
-
-#: objects/transform_types.cc:32
-msgid "Translate this object"
-msgstr "এই বস্তুকে স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:33
-msgid "Select the object to translate..."
-msgstr "যে বস্তুকে স্থানান্তর করা হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:34
-msgid "Translate by this vector"
-msgstr "এই ভেক্টরের সাহায্যে স্থানান্তর করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:35
-msgid "Select the vector to translate by..."
-msgstr "যে ভেক্টরের সাহায্যে স্থানান্তর করা হবে তাকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
-msgid "Reflect this object"
-msgstr "এই বস্তুটির প্রতিফলন ঘটাও"
-
-#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
-msgid "Select the object to reflect..."
-msgstr "যে বস্তুর প্রতিফলন ঘটানো হবে তা বেছে নিন..."
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:69
-msgid "Reflect in this point"
-msgstr "এই বিন্দুর বিপরীতে প্রতিফলন ঘটাও"
-
-#: objects/transform_types.cc:70
-msgid "Select the point to reflect in..."
-msgstr "যে বিন্দুর বিপরীতে প্রতিফলন ঘটানো হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:104
-msgid "Reflect in this line"
-msgstr "এই রেখার বিপরীতে প্রতিফলন ঘটাও"
-
-#: objects/transform_types.cc:105
-msgid "Select the line to reflect in..."
-msgstr "যে রেখার বিপরীতে প্রতিফলন ঘটানো হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:137
-msgid "Rotate this object"
-msgstr "এই বস্তুটিকে আবর্তন করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:138
-msgid "Select the object to rotate..."
-msgstr "যে বস্তুকে আবর্তিত করা হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:139
-msgid "Rotate around this point"
-msgstr "এই বিন্দুর চারদিকে আবর্তন করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:140
-msgid "Select the center point of the rotation..."
-msgstr "আবর্তনের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:141
-msgid "Rotate by this angle"
-msgstr "এই কোণে আবর্তন করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:142
-msgid "Select the angle of the rotation..."
-msgstr "আবর্তনের কোণ বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
-msgid "Scale this object"
-msgstr "বস্তুটির আকার পরিবর্তন করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
-msgid "Select the object to scale..."
-msgstr "যে বস্তুর আকার পরিবর্তন করা হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
-msgid "Scale with this center"
-msgstr "এটিকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
-msgid "Select the center point of the scaling..."
-msgstr "আকার পরিবর্তনের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
-msgid "Scale by the length of this segment"
-msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্য ব্যবহার করে আকার পরিবর্তন করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:179
-msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
-msgstr "যে রেখাংশের দৈর্ঘ্য হল আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক, তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
-msgid "Scale the length of this segment..."
-msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্য পরির্তন করো..."
-
-#: objects/transform_types.cc:216
-msgid ""
-"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
-msgstr ""
-"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, "
-"তাদের প্রথমটিকে বেছে নিন..."
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:217
-msgid "...to the length of this other segment"
-msgstr "...অপর এই রেখাংশের দৈর্ঘ্য পর্যন্ত"
-
-#: objects/transform_types.cc:218
-msgid ""
-"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
-msgstr ""
-"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, "
-"তাদের দ্বিতীয়টিকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
-msgid "Select the object to scale"
-msgstr "যে বস্তুর আকার পরিবর্তন করা হবে তা বেছে নিন"
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
-msgid "Scale over this line"
-msgstr "এই রেখার ওপর আকার পরিবর্তন করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
-msgid "Select the line to scale over"
-msgstr "যে রেখার ওপর আকার পরিবর্তন করা হবে তা বেছে নিন"
-
-#: objects/transform_types.cc:253
-msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
-msgstr "যে রেখাংশের দৈর্ঘ্য হল আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক, তা বেছে নিন"
-
-#: objects/transform_types.cc:287
-msgid ""
-"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
-msgstr ""
-"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, "
-"তাদের প্রথমটিকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:288
-msgid "...to the length of this segment"
-msgstr "...এই রেখাংশের দৈর্ঘ্য পর্যন্ত"
-
-#: objects/transform_types.cc:288
-msgid ""
-"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
-msgstr ""
-"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, "
-"তাদের দ্বিতীয়টিকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:321
-msgid "Projectively rotate this object"
-msgstr "এই বস্তুকে প্রক্ষিপ্তভাবে (projectively) আবর্তন করো"
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:321
-msgid "Select the object to rotate projectively"
-msgstr "যে বস্তুকে প্রক্ষিপ্তভাবে আবর্তন করানো হবে তা বেছে নিন"
-
-#: objects/transform_types.cc:322
-msgid "Projectively rotate with this half-line"
-msgstr "এই অর্ধ-রেখার প্রক্ষিপ্তভাবে (projectively) আবর্তন করো"
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:322
-msgid ""
-"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
-msgstr ""
-"বস্তুরটি ওপর যে অর্ধ-রেখার প্রক্ষিপ্তভাবে আবর্তন প্রয়োগ করতে চান তা বেছে নিন"
-
-#: objects/transform_types.cc:323
-msgid "Projectively rotate by this angle"
-msgstr "এই কোণে প্রক্ষিপ্তভাবে (projectively) আবর্তন করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:323
-msgid ""
-"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
-msgstr "বস্তুরটি ওপর যে কোণে প্রক্ষিপ্তভাবে আবর্তন প্রয়োগ করতে চান তা বেছে নিন"
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:358
-msgid "Harmonic Homology of this object"
-msgstr "এই বস্তুর তরঙ্গ (harmonic) সদৃশ বস্তু"
-
-#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
-#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
-#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
-msgid "Select the object to transform..."
-msgstr "যে বস্তুকে রূপান্তর করা হবে তা বেছে নিন..."
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:360
-msgid "Harmonic Homology with this center"
-msgstr "এই কেন্দ্রবিন্দুর তরঙ্গ (harmonic) সদৃশ বিন্দু"
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:361
-msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
-msgstr "এই তরঙ্গ (harmonic) সদৃশের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:362
-msgid "Harmonic Homology with this axis"
-msgstr "এই অক্ষের সাথে তরঙ্গ (harmonic) সদৃশ"
-
-#: objects/transform_types.cc:363
-msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
-msgstr "এই তরঙ্গ (harmonic) সদৃশের অক্ষ বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
-msgid "Generic affinity of this object"
-msgstr "এই বস্তুর সাধারণ সাদৃশ্য (affinity)"
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:397
-msgid "Map this triangle"
-msgstr "এই কোণকে আঁকো"
-
-#: objects/transform_types.cc:398
-msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
-msgstr "যে ত্রিভুজকে প্রদত্ত ত্রিভুজে রূপান্তর করতে হবে তাকে বেছে নিন..."
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:399
-msgid "onto this other triangle"
-msgstr "অপর এই ত্রিভুজের ওপর"
-
-# FIXME: এটা মনে হয় কিছুই হইলো না ;-(
-#: objects/transform_types.cc:400
-msgid ""
-"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
-msgstr "এরূপ একটি ত্রিভুজ বেছে নিন যা প্রথম ত্রিভুজের সাথে সদৃশ..."
-
-#: objects/transform_types.cc:439
-msgid "First of 3 starting points"
-msgstr "তিনটি প্রান্তীয় বিন্দুর প্রথমটি"
-
-#: objects/transform_types.cc:440
-msgid ""
-"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) আরম্ভকারী তিনটি বিন্দুর প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:441
-msgid "Second of 3 starting points"
-msgstr "তিনটি প্রান্তীয় বিন্দুর দ্বিতীয়টি"
-
-#: objects/transform_types.cc:442
-msgid ""
-"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr ""
-"সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) আরম্ভকারী তিনটি বিন্দুর দ্বিতীয়টি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:443
-msgid "Third of 3 starting points"
-msgstr "তিনটি প্রান্তীয় বিন্দুর তৃতীয়টি"
-
-#: objects/transform_types.cc:444
-msgid ""
-"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) আরম্ভকারী তিনটি বিন্দুর তৃতীয়টি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
-msgid "Transformed position of first point"
-msgstr "প্রথম বিন্দুর রূপান্তরিত অবস্থান"
-
-#: objects/transform_types.cc:446
-msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) সমাপ্তি বিন্দু তিনটির প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
-msgid "Transformed position of second point"
-msgstr "দ্বিতীয় বিন্দুর রূপান্তরিত অবস্থান"
-
-#: objects/transform_types.cc:448
-msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) সমাপ্তি বিন্দু তিনটির দ্বিতীয়টি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
-msgid "Transformed position of third point"
-msgstr "তৃতীয় বিন্দুর রূপান্তরিত অবস্থান"
-
-#: objects/transform_types.cc:450
-msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) সমাপ্তি বিন্দু তিনটির তৃতীয়টি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
-msgid "Generic projective transformation of this object"
-msgstr "এই বস্তুর সাধারণ প্রক্ষেপণ (projectivity) রূপান্তর"
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:496
-msgid "Map this quadrilateral"
-msgstr "এই চতুর্ভুজকে আঁকো"
-
-#: objects/transform_types.cc:497
-msgid ""
-"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
-"quadrilateral..."
-msgstr "যে চতুর্ভুজকে প্রদত্ত চতুর্ভুজে রূপান্তর করতে হবে তাকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:498
-msgid "onto this other quadrilateral"
-msgstr "অপর এই চতুর্ভুজের ওপর"
-
-#: objects/transform_types.cc:499
-msgid ""
-"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
-"the first quadrilateral..."
-msgstr ""
-"প্রজেক্টিভ (projective) রূপান্তর অনুসারে যে চতুর্ভুজটি প্রথম চতুর্ভুজের অনুরূপ, "
-"তাকে বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:538
-msgid "First of 4 starting points"
-msgstr "চারটি প্রান্তীয় বিন্দুর প্রথমটি"
-
-#: objects/transform_types.cc:539
-msgid ""
-"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) আরম্ভকারী চারটি বিন্দুর প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:540
-msgid "Second of 4 starting points"
-msgstr "চারটি প্রান্তীয় বিন্দুর দ্বিতীয়টি"
-
-#: objects/transform_types.cc:541
-msgid ""
-"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) আরম্ভকারী চারটি বিন্দুর দ্বিতীয়টি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:542
-msgid "Third of 4 starting points"
-msgstr "চারটি প্রান্তীয় বিন্দুর তৃতীয়টি"
-
-#: objects/transform_types.cc:543
-msgid ""
-"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) আরম্ভকারী চারটি বিন্দুর তৃতীয়টি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:544
-msgid "Fourth of 4 starting points"
-msgstr "চারটি প্রান্তীয় বিন্দুর চতুর্থটি"
-
-#: objects/transform_types.cc:545
-msgid ""
-"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) আরম্ভকারী চারটি বিন্দুর চতুর্থটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:547
-msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:549
-msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর দ্বিতীয়টি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:551
-msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর তৃতীয়টি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:552
-msgid "Transformed position of fourth point"
-msgstr "চতুর্থ বিন্দুর রূপান্তরিত অবস্থান"
-
-#: objects/transform_types.cc:553
-msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর চতুর্থটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:597
-msgid "Cast the shadow of this object"
-msgstr "এই বস্তুর ছায়া আঁকো"
-
-#: objects/transform_types.cc:598
-msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
-msgstr "যে বস্তুর ছায়া তৈরি করতে চান তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:599
-msgid "Cast a shadow from this light source"
-msgstr "এই আলোক উত্‍স থেকে একটি ছায়া আঁকো"
-
-#: objects/transform_types.cc:600
-msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
-msgstr "যে আলোক উত্‍সের কারনে ছায়া তৈরি হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:602
-msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
-msgstr "এই রেখার সাহায্যে প্রতিনিধিত্বকৃত অনুভূমিক পৃষ্ঠে একটি ছায়া আঁকো"
-
-#: objects/transform_types.cc:603
-msgid "Select the horizon for the shadow..."
-msgstr "এই ছায়ার অনুভূমিক পৃষ্ঠ বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:785
-msgid "Transform this object"
-msgstr "এই বস্তুটিকে রূপান্তর করো"
-
-# FIXME
-#: objects/transform_types.cc:786
-msgid "Transform using this transformation"
-msgstr "এই রূপান্তর প্রক্রিয়া (transformation) ব্যবহার করে রূপান্তর করো"
-
-# FIXME: Similutude = সাদৃশ্য ?
-#: objects/transform_types.cc:859
-msgid "Apply a similitude to this object"
-msgstr "এই বস্তুর ওপর সাদৃশ্য প্রয়োগ করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:861
-msgid "Apply a similitude with this center"
-msgstr "এটিকে কেন্দ্র করে সাদৃশ্য প্রয়োগ করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:862
-msgid "Select the center for the similitude..."
-msgstr "সাদৃশ্যের কেন্দ্রবিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:863
-msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
-msgstr "সাদৃশ্য প্রয়োগ করে এই বিন্দুকে অপর একটি বিন্দুর উপর স্থাপন করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:864
-msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
-msgstr ""
-"যে বিন্দুকে সাদৃশ্য প্রয়োগ করে অপর একটি বিন্দুর উপর স্থাপন করা হবে তা বেছে "
-"নিন..."
-
-#: objects/transform_types.cc:865
-msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
-msgstr "সাদৃশ্য প্রয়োগ করে এই বিন্দুর উপর একটি বিন্দু স্থাপন করো"
-
-#: objects/transform_types.cc:866
-msgid ""
-"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
-msgstr ""
-"সাদৃশ্য প্রয়োগ করে প্রথম বিন্দুটিকে যে বিন্দুর উপর স্থাপন করা হবে তা বেছে "
-"নিন..."
-
-#: objects/vector_type.cc:26
-msgid "Construct a vector from this point"
-msgstr "এই বিন্দু থেকে একটি ভেক্টর আঁকো"
-
-#: objects/vector_type.cc:27
-msgid "Select the start point of the new vector..."
-msgstr "নতুন ভেক্টরের আরম্ভ বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/vector_type.cc:28
-msgid "Construct a vector to this point"
-msgstr "এই বিন্দু পর্যন্ত একটি ভেক্টর আঁকো"
-
-#: objects/vector_type.cc:29
-msgid "Select the end point of the new vector..."
-msgstr "নতুন ভেক্টরের সমাপ্তি বিন্দু বেছে নিন..."
-
-#: objects/vector_type.cc:61
-msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
-msgstr "এটি এবং অপর একটি ভেক্টরের সমষ্টি আঁকো।"
-
-#: objects/vector_type.cc:62
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
-msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের সমষ্টি আঁকতে চান তার প্রথমটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/vector_type.cc:63
-msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
-msgstr "এই ভেক্টর ও অপর একটি ভেক্টরের সমষ্টি আঁকো।"
-
-#: objects/vector_type.cc:64
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
-msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের সমষ্টি আঁকতে চান তার অপরটি বেছে নিন..."
-
-#: objects/vector_type.cc:65
-msgid "Construct the vector sum starting at this point."
-msgstr "এই বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ ভেক্টর সমষ্টি আঁকো।"
-
-#: objects/vector_type.cc:66
-msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
-msgstr "যে বিন্দুতে ভেক্টর সমষ্টি আঁকা হবে তা বেছে নিন..."
-
-#: scripting/script-common.cc:35
-msgid "Now fill in the Python code:"
-msgstr "এবার পাইথন কোড লিখুন:"
-
-#: scripting/script-common.cc:53
-msgid ""
-"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
-"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
-"Give something which seems appropriate for your language.\n"
-"arg%1"
-msgstr "আর্গুমেন্ট%1"
-
-#: scripting/script_mode.cc:205
-msgid ""
-"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
-"Please fix the script and click the Finish button again."
-msgstr ""
-"আপনার স্ক্রিপ্টটি চালানোর সময় পাইথন ইন্টারপ্রেটার একটি সমস্যা খুঁজে পেয়েছে। "
-"অনুগ্রহপূর্বক স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন "
-"চাপুন।"
-
-#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
-#, c-format
-msgid ""
-"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"পাইথন ইন্টারপ্রেটার নিম্নোক্ত সমস্যাসূচক তথ্য জানিয়েছে:\n"
-"%1"
-
-#: scripting/script_mode.cc:212
-msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
-"and click the Finish button again."
-msgstr ""
-"সম্ভবত আপনার স্ক্রিপ্টে কোন সমস্যা রয়েছে। পাইথন ইন্টারপ্রেটার কোন সমস্যা "
-"নির্দেশ না করলেও স্ক্রিপ্ট চালানোর ফলে কোন বৈধ বস্তু তৈরি হয় নি। অনুগ্রহপূর্বক "
-"স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন চাপুন।"
-
-#: scripting/script_mode.cc:290
-msgid ""
-"_: 'Edit' is a verb\n"
-"Edit Script"
-msgstr ""
-
-#: scripting/script_mode.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Edit Python Script"
-msgstr "পাইথন স্ক্রিপ্ট"
-
-#: scripting/script_mode.cc:323
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
-"Please fix the script."
-msgstr ""
-"আপনার স্ক্রিপ্টটি চালানোর সময় পাইথন ইন্টারপ্রেটার একটি সমস্যা খুঁজে পেয়েছে। "
-"অনুগ্রহপূর্বক স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন "
-"চাপুন।"
-
-#: scripting/script_mode.cc:330
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
-msgstr ""
-"সম্ভবত আপনার স্ক্রিপ্টে কোন সমস্যা রয়েছে। পাইথন ইন্টারপ্রেটার কোন সমস্যা "
-"নির্দেশ না করলেও স্ক্রিপ্ট চালানোর ফলে কোন বৈধ বস্তু তৈরি হয় নি। অনুগ্রহপূর্বক "
-"স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন চাপুন।"
-
-#: kig/kig.cpp:88
-msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
-msgstr ""
-"প্রয়োজনীয় কিগ লাইব্রেরি পাওয়া যায় নি বলে কিগ-এর ইনস্টলকৃত ফাইলসমূহ পরীক্ষা "
-"করুন।"
-
-#: kig/kig.cpp:222
-msgid "Save changes to document %1?"
-msgstr "পরিবর্তিত ডকুমেন্টটি কি %1 ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে?"
-
-#: kig/kig.cpp:223
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "পরিবর্তিত ফাইলটি কি সংরক্ষণ করা হবে?"
-
-#: kig/kig.cpp:261
-msgid ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
-msgstr ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|সকল ব্যবহারযোগ্য ফাইল (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|কিগ-এর তৈরি ডকুমেন্ট (*.kig)\n"
-"*.kigz|কিগ-এর তৈরি কম্প্রেসকৃত ডকুমেন্ট (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|কে-জিও'র তৈরি ডকুমেন্ট (*.kgeo)\n"
-"*.seg|কে-সেগ এর তৈরি ডকুমেন্ট (*.seg)\n"
-"*.fgeo|ড. জিও'র তৈরি ডকুমেন্ট (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|ক্যাবরি'র তৈরির ডকুমেন্ট (*.fig *.FIG)"
-
-#: kig/kig_commands.cpp:100
-msgid "Remove %1 Objects"
-msgstr "%1 বস্তুটি অপসারণ করো"
-
-#: kig/kig_commands.cpp:112
-msgid "Add %1 Objects"
-msgstr "%1 বস্তুকে যোগ করো"
-
-#: kig/kig_part.cpp:84
-msgid "KigPart"
-msgstr "KigPart"
-
-#: kig/kig_part.cpp:98
-msgid "&Set Coordinate System"
-msgstr "স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো (&ন)"
-
-#: kig/kig_part.cpp:132
-msgid "Kig Options"
-msgstr "কিগ অপশন"
-
-#: kig/kig_part.cpp:224
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "নির্বাচন পাল্টাও"
-
-#: kig/kig_part.cpp:233
-msgid "&Delete Objects"
-msgstr "বস্তু মোছো (&ম)"
-
-#: kig/kig_part.cpp:235
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলো মোছো"
-
-#: kig/kig_part.cpp:238
-msgid "Cancel Construction"
-msgstr "অঙ্কন প্রক্রিয়া বাতিল করো"
-
-#: kig/kig_part.cpp:241
-msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "যে বস্তুটি তৈরি করা হচ্ছে তার অঙ্কন প্রক্রিয়া বাতিল করো"
-
-#: kig/kig_part.cpp:247
-msgid "Show all hidden objects"
-msgstr "সকল আড়ালকৃত বস্তু দেখাও"
-
-#: kig/kig_part.cpp:251
-msgid "&New Macro..."
-msgstr "&নতুন ম্যাক্রো..."
-
-#: kig/kig_part.cpp:253
-msgid "Define a new macro"
-msgstr "একটি নতুন ম্যাক্রো তৈরি করো"
-
-#: kig/kig_part.cpp:256
-msgid "Manage &Types..."
-msgstr "ধরন ব্যবস্থাপনা... (&ব)"
-
-#: kig/kig_part.cpp:258
-msgid "Manage macro types."
-msgstr "ম্যাক্রো'র ধরন ব্যবস্থাপনা।"
-
-#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
-msgid "Zoom in on the document"
-msgstr "ডকুমেন্টকে ছোট আকারে প্রদর্শন করো"
-
-#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
-msgid "Zoom out of the document"
-msgstr "বিবর্ধিত ডকুমেন্ট"
-
-#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
-msgid "Recenter the screen on the document"
-msgstr "পর্দাকে ডকুমেন্টের ওপর কেন্দ্রীভূত করো"
-
-#: kig/kig_part.cpp:290
-msgid "Full Screen"
-msgstr "পূর্ণ পর্দা"
-
-#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
-msgid "View this document full-screen."
-msgstr "ডকুমেন্টটি পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করো।"
-
-#: kig/kig_part.cpp:299
-msgid "&Select Shown Area"
-msgstr "চিহ্নিত অংশ নির্বাচন করো (&চ)"
-
-#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
-msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
-msgstr "উইন্ডোতে যে অংশ প্রদর্শন করতে চান তা নির্বাচন করুন।"
-
-#: kig/kig_part.cpp:305
-msgid "S&elect Zoom Area"
-msgstr "যে অংশের আকার পরিবর্তন করা হবে তা নির্বাচন করো"
-
-#: kig/kig_part.cpp:311
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "গ্রিড/ছক রেখা প্রদর্শন করো (&গ)"
-
-#: kig/kig_part.cpp:313
-msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "গ্রিড/ছক প্রদর্শন বা আড়াল করো।"
-
-#: kig/kig_part.cpp:317
-msgid "Show &Axes"
-msgstr "&অক্ষ প্রদর্শন করো"
-
-#: kig/kig_part.cpp:319
-msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "অক্ষ প্রদর্শন বা আড়াল করো।"
-
-#: kig/kig_part.cpp:323
-msgid "Wear Infrared Glasses"
-msgstr "অবলোহিত রশ্মিতে দেখতে সক্ষম চশমা পড়ুন"
-
-#: kig/kig_part.cpp:325
-msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
-msgstr "লুকানো বস্তুর দৃশ্যমানতা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।"
-
-#: kig/kig_part.cpp:373
-msgid ""
-"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
-"entered the correct path."
-msgstr ""
-"\"%1\" নামে যে ফাইলটি আপনি খোলার চেষ্টা করছিলেন, তার কোন অস্তিত্ব নেই। "
-"অনুগ্রহপূর্বক ফাইলের পাথ (path) সঠিক ছিল কিনা তা যাচাই করুন।"
-
-#: kig/kig_part.cpp:375
-msgid "File Not Found"
-msgstr "ফাইল পাওয়া যায় নি"
-
-#: kig/kig_part.cpp:390
-msgid ""
-"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
-"support this format. If you think the format in question would be worth "
-"implementing support for, you can always ask us nicely on "
-"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
-msgstr ""
-"আপনি \"%1\" ধরনের একটি ফাইল খোলার চেষ্টা করেছেন; দুর্ভাগ্যবশত, কিগ এ ধরনের ফাইল "
-"সমর্থন করে না। আপনি যদি মনে করেন যে, কিগ-এর এ ধরনের ফাইল সমর্থন করা বেশ জরুরি, "
-"তবে আমাদেরকে mailto:toscano.pino@tiscali.it ঠিকানায় ই-মেইল করে জানাতে পারেন "
-"অথবা নিজেই প্রয়োজনীয় কোড লিখে একটি প্যাচ (patch) পাঠাতে পারেন।"
-
-#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
-msgid "Format Not Supported"
-msgstr "এ ধরনের ফাইল সমর্থিত নয়"
-
-#: kig/kig_part.cpp:437
-msgid ""
-"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
-"Kig's format instead?"
-msgstr ""
-"কিগ তার নিজস্ব ফরম্যাট ব্যতীত অপর কোন ফরম্যাট-এ ফাইল সংরক্ষণ করতে পারে না। এ "
-"অবস্থায় আপনি কি কিগ-এর ফরম্যাটে সংরক্ষণ করতে রাজি আছেন?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:439
-msgid "Save Kig Format"
-msgstr "কিগ-এর ফরম্যাট-এ সংরক্ষণ করো"
-
-#: kig/kig_part.cpp:612
-msgid ""
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
-msgstr ""
-"*.kig|কিগ ডকুমেন্ট (*.kig)\n"
-"*.kigz|কম্প্রেসকৃত কিগ ডকুমেন্ট (*.kigz)"
-
-# FIXME: ইংরেজিটা ঠিক বোঝা যাচ্ছে না ;-(
-#: kig/kig_part.cpp:790
-msgid "Print Geometry"
-msgstr "মুদ্রণের বৈশিষ্ট্য"
-
-#: kig/kig_part.cpp:863
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Hide %n Object\n"
-"Hide %n Objects"
-msgstr ""
-"%n-টি বস্তু লুকাও\n"
-"%n-টি বস্তু লুকাও"
-
-#: kig/kig_part.cpp:882
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Show %n Object\n"
-"Show %n Objects"
-msgstr ""
-"%n-টি বস্তু দেখাও\n"
-"%n-টি বস্তু দেখাও"
-
-#: kig/kig_view.cpp:207
-msgid "Zoom In"
-msgstr "বিবর্ধন"
-
-#: kig/kig_view.cpp:227
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ছোট করে প্রদর্শন"
-
-# FIXME
-#: kig/kig_view.cpp:501
-msgid "Recenter View"
-msgstr "দৃশ্যকে কেন্দ্রে আনো"
-
-#: kig/kig_view.cpp:523
-msgid "Select the rectangle that should be shown."
-msgstr "যে আয়তক্ষেত্রেটি দেখানো হবে তা নির্বাচন করুন।"
-
-#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
-msgid "Change Shown Part of Screen"
-msgstr "পর্দার যে অংশ প্রদর্শন করা হচ্ছে তা পরিবর্তন করো"
-
-#: kig/kig_view.cpp:568
-msgid "Select Zoom Area"
-msgstr "যে অংশের আকার পরিবর্তন করা হবে তা নির্বাচন করো"
-
-#: kig/kig_view.cpp:569
-msgid ""
-"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
-"the lower right corner."
-msgstr ""
-"যে অংশের আকার পরিবর্তন করতে হবে তা নির্বাচন করার জন্য\n"
-"উপরের বাম প্রান্ত ও নিচের ডান প্রান্তের স্থানাঙ্ক লিখুন।"
-
-#: kig/main.cpp:35
-msgid ""
-"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
-"goes to stdout unless --outfile is specified."
-msgstr ""
-"গ্রাফিকাল ইন্টারফেস প্রদর্শন করবে না। প্রদত্ত ফাইলটিকে কিগ-এর নিজস্ব ফরম্যাটে "
-"রূপান্তর করো। --output উল্লেখ না করলে আউটপুট STDOUT-এ যাবে।"
-
-#: kig/main.cpp:37
-msgid ""
-"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
-"is stdout as well."
-msgstr ""
-"যে ফাইলে কিগ-এর নিজস্ব ফরম্যাটে তৈরিকৃত আউটপুট সংরক্ষণ করা হবে। '-' অর্থ "
-"আউটপুট যাবে STDOUT-এ। স্বাভাবিক অবস্থায়ও অবশ্য আউটপুট STDOUT-এ পাঠানো হয়।"
-
-#: kig/main.cpp:38
-msgid "Document to open"
-msgstr "যে ডকুমেন্টটি খোলা হবে।"
-
-#: kig/main.cpp:106
-msgid "Kig"
-msgstr "কিগ"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:315
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
-"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
-msgstr ""
-"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"x;y\",\n"
-"যেখানে x হল এক্স স্থানাংক, এবং y হল ওয়াই স্থানাংক।"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:321
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
-", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
-msgstr ""
-"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: <b>\"x;y\"</b>, যেখানে x হল এক্স স্থানাংক, "
-"এবং y হল ওয়াই স্থানাংক।"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:363
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
-"where r and θ are the polar coordinates."
-msgstr ""
-"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"r; θ°\",\n"
-"যেখানে r এবং θ হল পোলার স্থানাংক।"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:370
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", where r and θ are the polar coordinates."
-msgstr ""
-"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: <b>\"r; θ°\"</b>, যেখানে r এবং θ হল পোলার "
-"স্থানাংক।"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:522
-msgid "&Euclidean"
-msgstr "&ইউক্লিডিয়"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:523
-msgid "&Polar"
-msgstr "পোলার (&প)"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:573
-msgid "Set Euclidean Coordinate System"
-msgstr "ইউক্লিডিয় স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:575
-msgid "Set Polar Coordinate System"
-msgstr "পোলার স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:82
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&সম্পাদন..."
-
-#: modes/typesdialog.cpp:85
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&রপ্তানি..."
-
-#: modes/typesdialog.cpp:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n types?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবেই এই %n-টি ধরন মুছতে চান?"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:142
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?"
-
-# FIXME
-#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
-msgid ""
-"*.kigt|Kig Types Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kigt|কিগ-এর ধরন ফাইল\n"
-"*|সকল ফাইল"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:168
-msgid "Export Types"
-msgstr "ধরন আমদানি করো"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:183
-msgid "Import Types"
-msgstr "ধরন আমদানি করো"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:234
-msgid ""
-"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
-"Please select only the type you want to edit and try again."
-msgstr ""
-"একাধিক ধরন বেছে নেওয়া হয়েছে। কিন্তু একত্রে আপনি কেবলমাত্র একটি ধরনই সম্পাদন "
-"করতে পারেন। অনুগ্রহপূর্বক যে ধরনটি আপনি সম্পাদন করতে চান শুধুমাত্র সেটিই বেছে "
-"নিন ও তারপর পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:237
-msgid "More Than One Type Selected"
-msgstr "একাধিক ধরন বেছে নেওয়া হয়েছে"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"