summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kdelibs.po10837
1 files changed, 0 insertions, 10837 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kdelibs.po
deleted file mode 100644
index 8f5a35203f9..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kdelibs.po
+++ /dev/null
@@ -1,10837 +0,0 @@
-# translation of tdelibs.po to Bengali
-# Deepayan Sarkar,,, <deepayan@stat.wisc.edu>, 2003.
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>, 2006.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 11:11-0600\n"
-"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
-"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "সম্পাদক পছন্দকারী"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-"এই অ্যাপলিকেশনে টেক্সট সম্পাদনার জন্য আপনি যে উপাদানটি ব্যবহার করতে চান, সেটি "
-"এখানে বেছে নিন। যদি আপনি <B>System Default</B> বাছেন, তাহলে কে.ডি.ই. নিয়ন্ত্রণ "
-"কেন্দ্রে আপনি যা পছন্দ করেছেন, তাই ব্যবহার করা হবে। অন্য কিছু বাছলে সেটিই "
-"প্রাধান্য পাবে।"
-
-#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "সার্টিফিকে&ট"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "বিকল্প শর্টকাট:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "প্রধান শর্টকাট:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr "এখানে বর্তমানে ব্যবহৃত বা আপনার পছন্দ করা নতুন শর্টকাট প্রদর্শিত হবে। "
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "শর্টকাট মুছে ফেলো"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "মাল্টি-কী মোডি"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "একাধিক কী (Key) সম্বলিত শর্টকাট অনুমোদন করা হবে"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-"একাধিক কী (Key) সম্বলিত শর্টকাট অনুমোদন করতে চাইলে এই চেকবক্স নির্বাচন করুন। এই "
-"ধরনের এক একটি শর্টকাটে ক্রমান্বয়ে চারটি পর্যন্ত কী ব্যবহার করা যেতে পারে। "
-"উদাহরণস্বরূপ, আপনি Font-Bold-এর জন্য \"Ctrl+F,B\" এবং Font-Underline-এর জন্য "
-"\"Ctrl+F,U\" ব্যবহার করতে পারেন। "
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "ফা&ইল"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "খেলা (&খ)"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "সম্পা&দনা"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "চা&ল"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "প্রদর্শ&ন"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "যা&ও"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "বু&কমার্ক"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "&আনুষঙ্গিক"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&পছন্দ"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "মূল টুলবার"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "শর্টকাট:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "অজানা শব্দ:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b>.</p>\n"
-"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
-".</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>এই শব্দটিকে একটি \"অজানা শব্দ\" হিসেবে শনাক্ত করা হয়েছে কারণ এটি বর্তমানে "
-"ব্যবহৃত অভিধানে পাওয়া যায়নি। এটি কোনো অন্য ভাষার শব্দও হতে পারে। </p>\n"
-"<p> যদি আপনি নিশ্চিত থাকেন যে এটি বানান ভুল নয়, তাহলে আপনি এটি অভিধানে যোগ করতে "
-"পারেন, <b>অভিধানে যোগ করো</b>-তে ক্লিক করে। যদি আপনি শব্দটিঅভিধানে যোগ করতে না "
-"চান, কিন্তু শব্দটি আপাতত অপরিবর্তিত রেখে দিতে চান, তাহলে <b>Ignore</b> বা <b>"
-"Ignore All</b>-এ ক্লিক করুন।</p>\n"
-"<p> যদি সত্যিই বানানটি ভুল হয়, তাহলে আপনি নীচের তালিকা থেকে সঠিক বানানটি বেছে "
-"নিতে পারেন। যদি তালিকায় সঠিক বানানটি না থাকে, তাহলে আপনি নিজে হাতে সঠিক বানানটি "
-"নীচের টেক্সট বক্স-এ লিখে <b>Replace</b> অথবা <b>Replace All</b>"
-"-এ ক্লিক করতে পারেন।</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "<b>misspelled</b>"
-msgstr "<b>ভুল</b>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word"
-msgstr "অজানা শব্দ"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "ভাষা (&ভ):"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>আপনি যে নথীটি নিয়ে কাজ করছেন, সেটির ভাষা বেছে নিন।</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
-msgstr "... <b>ভুল</b> শব্দটি, যথাযত প্রসঙ্গে ..."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
-msgstr ""
-"অজানা শব্দটি, নিকটবর্তী আরো কিছু শব্দ সমেত, যাতে প্রসঙ্গটা সহজে বোঝা যায়।"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
-"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
-"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
-"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>এখানে আপনি দেখতে পাবেন অচেনা শব্দটি সমেত সম্পূর্ণ লেখাটির অংশবিশেষ, যাতে "
-"সহজে বোঝা যায় শব্দটি কি প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়েছিল। যদি তা সঠিক বানানটিনির্ধারণ "
-"করার জন্য যথেষ্ট না হয়, আপনি মূল নথীর উপর ক্লিক করে সেটি ভাল করে পড়ে সঠিক "
-"সিদ্ধান্তে পৌঁছে আবার এখানে ফিরে এসে প্রুফরীডিং চালিয়ে যেতে পারেন।</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "<< Add to Dictionary"
-msgstr "<< অভিধানে যোগ করো"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b> instead.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>অজানা শব্দটি অজানা হিসেবে শনাক্ত করা হয়েছে কারণ এটি অভিধানে পাওয়া যায়নি। "
-"<br>\n"
-"যদি আপনি নিশ্চিত থাকেন যে এটি বানান ভুল নয়, এবং ভবিষ্যতে এটিকে একটি বৈধ শব্দ "
-"হিসেবে গণ্য করতে চান, তাহলে এখানে ক্লিক করে শব্দটি অভিধানে যোগ করুন। যদি আপনি "
-"শব্দটি অভিধানে যোগ করতে না চান, কিন্তু আপাতত অপরিবর্তিত রেখে দিতে চান, তাহলে এর "
-"বদলে <b>Ignore</b> বা <b>Ignore All</b>-এ ক্লিক করুন।</p>\n"
-"</qt> "
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "&সব বদলাও"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p> অজানা লেখাটি সর্বত্র বদলে উপরে বাঁদিকের এডিট বক্স-এর লেখাটি বসাতে এখানে "
-"ক্লিক করুন।</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "Suggested Words"
-msgstr "প্রস্তাবিত শব্দ"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Suggestion List"
-msgstr "প্রস্তাবিত শব্দের তালিকা"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
-"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
-"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&বদলাও"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>অজানা লেখাটি পাল্টে তার বদলে উপরে বাঁদিকের এডিট বক্স-এর লেখাটি বসাতে এখানে "
-"ক্লিক করুন।</p>\n"
-"</qt> "
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "দিয়ে ব&দলাও:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore"
-msgstr "পাত্তা দি&ও না"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "একটাকেও পাত্তা দি&ও না"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
-"\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "&সম্ভাব্য"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "ইংরিজি"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "ভাষা নির্বাচন"
-
-#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "ফ্রেম"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট সমস্যা"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
-"problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"কোনো ওয়েব পেজে স্ক্রিপ্টিংজনিত সমস্যা ঘটলে এই ডায়ালগটি আপনাকে সে বিষয়ে জানায়। "
-"অনেক ক্ষেত্রেই এই জাতীয় সমস্যা ওয়েব পেজটির লেখকের দোষ। আবার অনেক সময়ই কনকরার-এর "
-"কোনো ত্রুটি এর জন্য দায়ী হতে পারে। যদি আপনি প্রথম কারণটি সন্দেহ করেন, তাহলে "
-"আপনার উচিত ঐ সাইটের ওয়েবমাস্টারকে তা জানানো। যদি আপনার মনে হয় এটি কনকরার-এর "
-"দোষ, তাহলে অনুগ্রহ করে http://bugs.kde.org/-এ একটি বাগ রিপোর্ট জমা দিন। "
-"সমস্যাটি ব্যাখ্যা করে এমন একটি উদাহরণ সাথে দিলে সবচেয়ে ভাল হয়। "
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "ফাঁকা &করো"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "নথী সম্বন্ধিত তথ্য"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "ইউ-আর-এল:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "শিরোনাম:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "শেষ পরিবর্তন: "
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "ডকুমেন্ট এনকোডিং:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "এইচ-টি-টি-পি (HTTP) হেডার"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "মান"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "অপশন"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "ব্যাকগ্রাউণ্ড-এ বানান &পরীক্ষা সক্রিয় করো"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "সমস্ত &বড় হাতের (UPPERCASE) শব্দ ছেড়ে যাও"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "জোড়া লাগানো (run-together) &শব্দ ছেড়ে যাও"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "ডিফল্ট ভাষা:"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "এই শব্দগুলি ছেড়ে যাও"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংশোধন"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Additional domains for browsing"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
-"DNS."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Recursive search for domains"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
-"server)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
-"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Name of default publishing domain for WAN"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
-"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
-"PublishType is set to WAN.\n"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "দীপায়ন সরকার"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deepayan@bengalinux.org"
-
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
-msgid "Configure"
-msgstr "কনফিগার করো"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "&Configure"
-msgstr "&কনফিগার করো"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Configuration"
-msgstr "কনফিগারেশন"
-
-#: common_texts.cpp:27
-msgid "Modify"
-msgstr "পরিবর্তন করো"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "&Modify"
-msgstr "&পরিবর্তন করো"
-
-#: common_texts.cpp:29
-msgid "Align"
-msgstr "সাজাও"
-
-#: common_texts.cpp:30
-msgid "Page"
-msgstr "পাতা"
-
-#: common_texts.cpp:31
-msgid "Border"
-msgstr "সীমা"
-
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116
-msgid "Orientation"
-msgstr "দিশা"
-
-#: common_texts.cpp:33
-msgid "Width"
-msgstr "প্রস্থ"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "&Width"
-msgstr "প্রস্থ (&প)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Height"
-msgstr "উচ্চতা"
-
-#: common_texts.cpp:36
-msgid "&Height"
-msgstr "&উচ্চতা"
-
-#: common_texts.cpp:37
-msgid "Spacing"
-msgstr "ফাঁক"
-
-#: common_texts.cpp:38
-msgid "Horizontal"
-msgstr "অনুভূমিক"
-
-#: common_texts.cpp:39
-msgid "Vertical"
-msgstr "উলম্ব"
-
-#: common_texts.cpp:40
-msgid "Right"
-msgstr "ডানদিক"
-
-#: common_texts.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "বাঁদিক"
-
-#: common_texts.cpp:42
-msgid "Center"
-msgstr "মাঝখান"
-
-#: common_texts.cpp:43
-msgid "Top"
-msgstr "উপর"
-
-#: common_texts.cpp:44
-msgid "Bottom"
-msgstr "তলা"
-
-#: common_texts.cpp:45
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&তলা"
-
-#: common_texts.cpp:46
-msgid "Move"
-msgstr "সরাও"
-
-#: common_texts.cpp:48
-msgid "Delete All"
-msgstr "সব মুছে ফেলো"
-
-#: common_texts.cpp:49
-msgid "Clear All"
-msgstr "সব ফাঁকা করো"
-
-#: common_texts.cpp:50
-msgid "Export"
-msgstr "রপ্তানি করো"
-
-#: common_texts.cpp:51
-msgid "Import"
-msgstr "আমদানি করো"
-
-#: common_texts.cpp:52
-msgid "Zoom"
-msgstr "ছোট/বড় করো"
-
-#: common_texts.cpp:53
-msgid "&Zoom"
-msgstr "ছোট/ব&ড় করো"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
-#: kutils/kpluginselector.cpp:248
-msgid "Error"
-msgstr "সমস্যা"
-
-#: common_texts.cpp:55
-msgid "Malformed URL"
-msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইউ-আর-এল"
-
-#: common_texts.cpp:56
-msgid "Charset:"
-msgstr "বর্ণমালা:"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:709
-msgid "Warning"
-msgstr "সতর্কবার্তা"
-
-#: common_texts.cpp:60
-msgid "Save a file"
-msgstr "একটি ফাইল সংরক্ষণ করো"
-
-#: common_texts.cpp:61
-msgid "Contents"
-msgstr "বিষয়বস্তু"
-
-#: common_texts.cpp:62
-msgid "About"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
-msgid "&About"
-msgstr "&পরিচিতি"
-
-#: common_texts.cpp:64
-msgid "A&bout"
-msgstr "পরিচিতি (&র)"
-
-#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
-msgid "Untitled"
-msgstr "অনামিকা"
-
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573
-#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
-msgid "&OK"
-msgstr "বে&শ"
-
-#: common_texts.cpp:68
-msgid "On"
-msgstr "চালু"
-
-#: common_texts.cpp:69
-msgid "Off"
-msgstr "বন্ধ"
-
-#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "&Apply"
-msgstr "প্রয়ো&গ করো"
-
-#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52
-msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
-
-#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "&Discard"
-msgstr "ফেলে দা&ও"
-
-#: common_texts.cpp:76
-msgid "Discard"
-msgstr "ফেলে দাও"
-
-#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59
-msgid "Edit"
-msgstr "সম্পাদনা"
-
-#: common_texts.cpp:82
-msgid "&Options"
-msgstr "&অপশন"
-
-#: common_texts.cpp:83
-msgid "View"
-msgstr "প্রদর্শন"
-
-#: common_texts.cpp:85
-msgid "E&xit"
-msgstr "প্রস্থা&ন"
-
-#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58
-msgid "Quit"
-msgstr "প্রস্থান করো"
-
-#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
-msgid "&Quit"
-msgstr "প্রস্থা&ন করো"
-
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Reload"
-msgstr "নতুন করে পড়ো"
-
-#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86
-msgid "Back"
-msgstr "পিছিয়ে যাও"
-
-#: common_texts.cpp:94
-msgid "&New Window..."
-msgstr "&নতুন উইণ্ডো..."
-
-#: common_texts.cpp:95
-msgid "New &Window..."
-msgstr "নতুন &উইণ্ডো..."
-
-#: common_texts.cpp:96
-msgid "&New Window"
-msgstr "&নতুন উইণ্ডো"
-
-#: common_texts.cpp:97
-msgid "New Game"
-msgstr "নতুন দান"
-
-#: common_texts.cpp:98
-msgid "&New Game"
-msgstr "&নতুন দান"
-
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53
-msgid "Open"
-msgstr "খোলো"
-
-#: common_texts.cpp:100
-msgid "Open a File"
-msgstr "একটি ফাইল খোলো"
-
-#: common_texts.cpp:101
-msgid "Open..."
-msgstr "খোলো..."
-
-#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
-msgid "&Open..."
-msgstr "খোলো (&খ)..."
-
-#: common_texts.cpp:104
-msgid "&Cut"
-msgstr "কাটো (&ট)"
-
-#: common_texts.cpp:105
-msgid "C&ut"
-msgstr "কাটো (&ক)"
-
-#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132
-msgid "Font"
-msgstr "ফন্ট"
-
-#: common_texts.cpp:107
-msgid "&Foreground Color"
-msgstr "পুরোভূমির &রঙ"
-
-#: common_texts.cpp:108
-msgid "&Background Color"
-msgstr "প্রেক্ষা&পটের রঙ"
-
-#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56
-msgid "Save"
-msgstr "সংরক্ষণ করো"
-
-#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "&Save"
-msgstr "সংরক্ষণ &করো"
-
-#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
-#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
-msgid "Save As"
-msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
-
-#: common_texts.cpp:112
-msgid "Save As..."
-msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করো... "
-
-#: common_texts.cpp:113
-msgid "S&ave As..."
-msgstr "নতুন নামে সংরক্ষ&ণ করো..."
-
-#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
-msgid "&Print..."
-msgstr "ছাপা&ও..."
-
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867
-msgid "Sorry"
-msgstr "দুঃখিত"
-
-#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
-msgid "Remove"
-msgstr "সরিয়ে ফেলো"
-
-#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
-msgid "Add"
-msgstr "যোগ করো"
-
-#: common_texts.cpp:121
-msgid "Change"
-msgstr "বদলাও"
-
-#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
-msgid "&Delete"
-msgstr "মুছে ফেলো (&ম)"
-
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477
-msgid "Italic"
-msgstr "তেরচা"
-
-#: common_texts.cpp:126
-msgid "Roman"
-msgstr "রোমান"
-
-#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913
-msgid "Information"
-msgstr "তথ্য"
-
-#: common_texts.cpp:133
-msgid "Portrait"
-msgstr "প্রতিকৃতি (পোর্ট্রেট)"
-
-#: common_texts.cpp:134
-msgid "Landscape"
-msgstr "নিসর্গ (ল্যান্ডস্কেপ)"
-
-#: common_texts.cpp:135
-msgid "locally connected"
-msgstr "স্থানীয়ভাবে সংযুক্ত"
-
-#: common_texts.cpp:136
-msgid "Browse..."
-msgstr "ব্রাউজ..."
-
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
-#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
-#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Stop"
-msgstr "থামাও"
-
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: kresources/configpage.cpp:127
-msgid "&Remove"
-msgstr "&সরাও"
-
-#: common_texts.cpp:139
-msgid "&Properties..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী..."
-
-#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
-msgid "Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
-
-#: common_texts.cpp:141
-msgid "&Start"
-msgstr "শুরু &করো"
-
-#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
-msgid "St&op"
-msgstr "থামা&ও"
-
-#: common_texts.cpp:143
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "বিবিধ"
-
-#: common_texts.cpp:144
-msgid "Font Size"
-msgstr "ফন্টের মাপ"
-
-#: common_texts.cpp:145
-msgid "Fonts"
-msgstr "ফন্ট"
-
-#: common_texts.cpp:146
-msgid "&Fonts"
-msgstr "&ফন্ট"
-
-#: common_texts.cpp:147
-msgid "&Reload"
-msgstr "&নতুন করে লোড করো"
-
-#: common_texts.cpp:148
-msgid "Files"
-msgstr "ফাইল"
-
-#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
-msgid "Continue"
-msgstr "এগিয়ে চলো"
-
-#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
-msgid "Restore"
-msgstr "আগের অবস্থায় ফেরাও"
-
-#: common_texts.cpp:151
-msgid "Appearance"
-msgstr "চেহারা"
-
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:57
-msgid "Print"
-msgstr "ছাপাও"
-
-#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
-msgid "Monday"
-msgstr "সোমবার"
-
-#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
-msgid "Tuesday"
-msgstr "মঙ্গলবার"
-
-#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
-msgid "Wednesday"
-msgstr "বুধবার"
-
-#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
-msgid "Thursday"
-msgstr "বৃহস্পতিবার"
-
-#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
-msgid "Friday"
-msgstr "শুক্রবার"
-
-#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
-msgid "Saturday"
-msgstr "শনিবার"
-
-#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
-msgid "Sunday"
-msgstr "রবিবার"
-
-#: common_texts.cpp:160
-msgid "&Update"
-msgstr "&আপডেট"
-
-#: common_texts.cpp:163
-msgid "Highscore"
-msgstr "উচ্চমান"
-
-#: common_texts.cpp:164
-msgid "&New View"
-msgstr "&নতুন ভিউ"
-
-#: common_texts.cpp:165
-msgid "&Insert"
-msgstr "ঢোকা&ও"
-
-#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
-msgid ""
-"_: Opposite to Previous\n"
-"&Next"
-msgstr "&পরবর্তী"
-
-#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
-msgid "&Previous"
-msgstr "পূর্ব&বর্তী"
-
-#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
-#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "Replace"
-msgstr "বদলে বসাও"
-
-#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
-msgid "&Replace..."
-msgstr "&বদলে বসাও..."
-
-#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058
-msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
-
-#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
-msgid "&Defaults"
-msgstr "ডি&ফল্ট"
-
-#: common_texts.cpp:175
-msgid "&Contents"
-msgstr "বিষয়&বস্তু"
-
-#: common_texts.cpp:177
-msgid "Open Recent"
-msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত"
-
-#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "&সম্প্রতি ব্যবহৃত"
-
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
-msgid "&Find..."
-msgstr "&সন্ধান করো..."
-
-#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&পরেরটি সন্ধান করো"
-
-#: common_texts.cpp:181
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "বুকমার্ক"
-
-#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
-msgid "&Add Bookmark"
-msgstr "বুকমার্ক &করো"
-
-#: common_texts.cpp:184
-msgid "&Edit Bookmarks..."
-msgstr "বুকমার্ক &সম্পাদন করো..."
-
-#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
-msgid "&Spelling..."
-msgstr "বানা&ন..."
-
-#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "মেনুবা&র দেখাও"
-
-#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265
-#: tdeui/kstdaction_p.h:96
-msgid "Show &Toolbar"
-msgstr "টু&লবার দেখাও"
-
-#: common_texts.cpp:189
-msgid "Show &Statusbar"
-msgstr "স্ট্যাটা&স বার দেখাও"
-
-#: common_texts.cpp:190
-msgid "Configure &Key Bindings..."
-msgstr "কী-বাইন্ডিং &কনফিগার করো..."
-
-#: common_texts.cpp:191
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&পছন্দ..."
-
-#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "এই বার্তাটি আর দেখিও না"
-
-#: common_texts.cpp:211
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Prior"
-msgstr "Prior"
-
-#: common_texts.cpp:212
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Next"
-msgstr "Next"
-
-#: common_texts.cpp:213
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: common_texts.cpp:214
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Control"
-msgstr "Control"
-
-#: common_texts.cpp:215
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: common_texts.cpp:216
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: common_texts.cpp:221
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenLeft"
-msgstr "ParenLeft"
-
-#: common_texts.cpp:222
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenRight"
-msgstr "ParenRight"
-
-#: common_texts.cpp:223
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Asterisk"
-
-#: common_texts.cpp:224
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#: common_texts.cpp:225
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Comma"
-msgstr "Comma"
-
-#: common_texts.cpp:226
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Minus"
-msgstr "Minus"
-
-#: common_texts.cpp:227
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Period"
-msgstr "Period"
-
-#: common_texts.cpp:228
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Slash"
-msgstr "Slash"
-
-#: common_texts.cpp:229
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Colon"
-msgstr "Colon"
-
-#: common_texts.cpp:230
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Semicolon"
-msgstr "Semicolon"
-
-#: common_texts.cpp:231
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Less"
-msgstr "Less"
-
-#: common_texts.cpp:232
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Equal"
-msgstr "Equal"
-
-#: common_texts.cpp:233
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Greater"
-msgstr "Greater"
-
-#: common_texts.cpp:234
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Question"
-msgstr "Question"
-
-#: common_texts.cpp:235
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketLeft"
-msgstr "BracketLeft"
-
-#: common_texts.cpp:236
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backslash"
-msgstr "Backslash"
-
-#: common_texts.cpp:237
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketRight"
-msgstr "BracketRight"
-
-#: common_texts.cpp:238
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiCircum"
-msgstr "AsciiCircum"
-
-#: common_texts.cpp:239
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Underscore"
-msgstr "Underscore"
-
-#: common_texts.cpp:240
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"QuoteLeft"
-msgstr "QuoteLeft"
-
-#: common_texts.cpp:241
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceLeft"
-msgstr "BraceLeft"
-
-#: common_texts.cpp:242
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceRight"
-msgstr "BraceRight"
-
-#: common_texts.cpp:243
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiTilde"
-msgstr "AsciiTilde"
-
-#: common_texts.cpp:246
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Apostrophe"
-msgstr "Apostrophe"
-
-#: common_texts.cpp:247
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ampersand"
-msgstr "Ampersand"
-
-#: common_texts.cpp:248
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Exclam"
-msgstr "Exclam"
-
-#: common_texts.cpp:249
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Dollar"
-msgstr "Dollar"
-
-#: common_texts.cpp:250
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Percent"
-msgstr "Percent"
-
-#: common_texts.cpp:253
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumberSign"
-msgstr "NumberSign"
-
-#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold"
-msgstr "ডেমি-বোল্ড"
-
-#: common_texts.cpp:258
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light"
-msgstr "লাইট"
-
-#: common_texts.cpp:259
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light Italic"
-msgstr "লাইট ইটালিক"
-
-#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold Italic"
-msgstr "ডেমি-বোল্ড ইটালিক"
-
-#: common_texts.cpp:263
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Oblique"
-msgstr "ওবলিক (তেরচা)"
-
-#: common_texts.cpp:264
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book"
-msgstr "বুক"
-
-#: common_texts.cpp:265
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book Oblique"
-msgstr "বুক ওবলিক"
-
-#: common_texts.cpp:268
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Sticky"
-msgstr "স্টিকি"
-
-#: common_texts.cpp:269
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Un-Sticky"
-msgstr "আন-স্টিকি"
-
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "No default value"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Evaluation error"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Range error"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Reference error"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Syntax error"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Type error"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "URI error"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Undefined value"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Null value"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Invalid reference base"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Can't find variable: "
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Base is not an object"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Syntax error in parameter list"
-
-#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট (%1)"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "\"%1\" ধরনের জন্য KScript চালক পাওয়া যায়নি।"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "KScript Error"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "স্ক্রিপ্ট \"%1\" পাওয়া যায়নি।"
-
-#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "কে.ডি.ই. স্ক্রিপ্ট"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "ভিডিও টুলবার"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&পর্দাজোড়া মোড"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&অর্ধেক"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "স্বাভাবি&ক"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "দ্বিগু&ণ"
-
-#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "'%1' রিসোর্স লোড করতে অক্ষম"
-
-#: kabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: kabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "পি-জি-পি (PGP)"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "নিজের পছন্দসই"
-
-#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "অজানা ধরন (টাইপ)"
-
-#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "অজানা ফিল্ড"
-
-#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "সব"
-
-#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "প্রায়শই ব্যবহৃত"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr ""
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "ই-মেইল"
-
-#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "ব্যক্তিগত"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "সংস্থা"
-
-#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "লগ-ইন-এর সময় নিজে থেকে চালিও না।"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr ""
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"ঠিকানা তালিকা ফাইল <b>%1</b> পাওয়া যায়নি! পরীক্ষা করে দেখুন পুরনো ঠিকানা "
-"তালিকাটি ওখানেই আছে কি না এবং আপনার সেটি পড়ার অনুমতি আছে কি না। "
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Kab থেকে Kabc-তে পরিবর্তক"
-
-#: kabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "'%1' রিসোর্স লোড করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ!"
-
-#: kabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "'%1' রিসোর্স সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ!"
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "রিসোর্স নির্বাচন"
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
-#: kresources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "রিসোর্সসমূহ"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "ব্যক্তিগত"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "গোপনীয়"
-
-#: kabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libkabc"
-msgstr "Error in libkabc"
-
-#: kabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "ই-মেইলের তালিকা"
-
-#: kabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-
-#: kabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: All locks fail."
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "পছন্দের"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "বাড়ির"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "কাজের"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "মেসেঞ্জার"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "পছন্দের নম্বর"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "কথা"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "ফ্যাক্স"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "মোবাইল"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "ভিডিও"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "মেইল-বক্স"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "মোডেম"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "গাড়ির"
-
-#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
-
-#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "পেজার"
-
-#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "অফিসের ফ্যাক্স"
-
-#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "অন্যান্য"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা কনফিগার করো"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "ই-মেইল অ্যাড্রেস বেছে নিন"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "ই-মেইল অ্যাড্রেস"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "নতুন তালিকা..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "তালিকার নাম বদলাও..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "তালিকা মুছে ফেলো"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "লভ্য অ্যাড্রেসসমূহ:"
-
-#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
-#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
-#: kutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "পছন্দের ই-মেইল"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "তালিকায় যোগ করুন"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "পছন্দের অ্যাড্রেস ব্যবহার করো"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "ই-মেইল বদলাও..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "তালিকা থেকে বাদ দিন"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "না&ম লিখুন:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "না&ম বদলান:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা '%1' মুছে ফেলব?"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "নির্বাচিত অ্যাড্রেস:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "'%1'-এ নির্বাচিত অ্যাড্রেসসমূহ:"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "ডঃ"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "কুমারী"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "শ্রী"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "শ্রীমতী"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "প্রঃ"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "প্রথম"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "দ্বিতীয়"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "তৃতীয়"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "জুনিয়র"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "সিনিয়র"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "ব্যবহারকারী:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr ""
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr ""
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "হোস্ট:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "পোর্ট:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "এল.ডি.এ.পি. সংস্করণ:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "আয়তন সীমা:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "সময় সীমা:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " সেকণ্ড"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "কুয়েরি সার্ভার"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "ফিল্টার:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "নিরাপত্তা"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "সত্যতা যাচাই"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "সরল"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr ""
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "এল-ডি-এ-পি কুয়েরি"
-
-#: kabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "পোস্ট অফিস বক্স"
-
-#: kabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "ঠিকানার বিস্তারিত বিবরণ"
-
-#: kabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "রাস্তা"
-
-#: kabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "পাড়া"
-
-#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "এলাকা"
-
-#: kabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "ডাকঘর পিন"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "দেশ"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "ডেলিভারি লেবেল"
-
-#: kabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "পছন্দের"
-
-#: kabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "আন্তর্দেশীয়"
-
-#: kabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "আন্তর্জাতিক"
-
-#: kabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "ডাক"
-
-#: kabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "পার্সেল"
-
-#: kabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "বাড়ি"
-
-#: kabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "কর্মক্ষেত্র"
-
-#: kabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "পছন্দের ঠিকানা"
-
-#: kabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "লক (lock) ফাইল খুলতে অক্ষম।"
-
-#: kabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-
-#: kabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr "আনলক (Unlock) ব্যর্থ। অন্য একটি প্রসেস লক ফাইলটির মালিক: %1 (%2)"
-
-#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "রিসোর্স '%1' সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ, কারণ সেটা লক (lock) করা আছে।"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "প্রাপক বেছে নিন"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "নির্বাচিত"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "আনসিলেক্ট"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "নতুন তালিকা"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "ই-মেইল বদলাও"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে নাম লিখুন:"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "ভি-কার্ড"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "ভি-কার্ড ফর্ম্যাট"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "উপযুক্ত বর্ণনা পাওয়া যাচ্ছে না।"
-
-#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "অনন্য পরিচায়ক"
-
-#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "ফর্ম্যাট করা নাম"
-
-#: kabc/addressee.cpp:373
-msgid "Family Name"
-msgstr "পদবী"
-
-#: kabc/addressee.cpp:392
-msgid "Given Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: kabc/addressee.cpp:411
-msgid "Additional Names"
-msgstr "অতিরিক্ত নাম"
-
-#: kabc/addressee.cpp:430
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "সম্মানসূচক বিশেষণ"
-
-#: kabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "সম্মানসূচক উপাধি"
-
-#: kabc/addressee.cpp:468
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ডাকনাম"
-
-#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
-msgid "Birthday"
-msgstr "জন্মদিন"
-
-#: kabc/addressee.cpp:493
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "বাড়ির ঠিকানা - রাস্তা"
-
-#: kabc/addressee.cpp:499
-msgid "Home Address City"
-msgstr "বাড়ির ঠিকানা - শহর"
-
-#: kabc/addressee.cpp:505
-msgid "Home Address State"
-msgstr "বাড়ির ঠিকানা - রাজ্য"
-
-#: kabc/addressee.cpp:511
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "বাড়ির ঠিকানা - ডাক কোড"
-
-#: kabc/addressee.cpp:517
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "বাড়ির ঠিকানা - দেশ"
-
-#: kabc/addressee.cpp:523
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "বাড়ির ঠিকানা - লেবেল"
-
-#: kabc/addressee.cpp:529
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - রাস্তা"
-
-#: kabc/addressee.cpp:535
-msgid "Business Address City"
-msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - শহর"
-
-#: kabc/addressee.cpp:541
-msgid "Business Address State"
-msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - রাজ্য"
-
-#: kabc/addressee.cpp:547
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - ডাক কোড"
-
-#: kabc/addressee.cpp:553
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - দেশ"
-
-#: kabc/addressee.cpp:559
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - লেবেল"
-
-#: kabc/addressee.cpp:565
-msgid "Home Phone"
-msgstr "বাড়ির ফোন"
-
-#: kabc/addressee.cpp:571
-msgid "Business Phone"
-msgstr "কর্মক্ষেত্রের ফোন"
-
-#: kabc/addressee.cpp:577
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "মোবাইল ফোন"
-
-#: kabc/addressee.cpp:589
-msgid "Business Fax"
-msgstr "কর্মক্ষেত্রের ফ্যাক্স"
-
-#: kabc/addressee.cpp:595
-msgid "Car Phone"
-msgstr "গাড়ির ফোন"
-
-#: kabc/addressee.cpp:613
-msgid "Email Address"
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
-
-#: kabc/addressee.cpp:632
-msgid "Mail Client"
-msgstr "মেইল ক্লায়েন্ট"
-
-#: kabc/addressee.cpp:651
-msgid "Time Zone"
-msgstr "টাইম জোন"
-
-#: kabc/addressee.cpp:670
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "ভৌগলিক অবস্থান"
-
-#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "তামিল"
-
-#: kabc/addressee.cpp:708
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
-msgid "Department"
-msgstr "বিভাগ"
-
-#: kabc/addressee.cpp:765
-msgid "Note"
-msgstr "নোট"
-
-#: kabc/addressee.cpp:784
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "প্রোডাক্ট পরিচায়ক"
-
-#: kabc/addressee.cpp:803
-msgid "Revision Date"
-msgstr "পরিমার্জনের তারিখ"
-
-#: kabc/addressee.cpp:822
-msgid "Sort String"
-msgstr "ক্রমবিন্যাস পঙক্তি"
-
-#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "হোমপেজ"
-
-#: kabc/addressee.cpp:860
-msgid "Security Class"
-msgstr "নিরাপত্তা স্তর"
-
-#: kabc/addressee.cpp:879
-msgid "Logo"
-msgstr "প্রতীক"
-
-#: kabc/addressee.cpp:898
-msgid "Photo"
-msgstr "আলোকচিত্র"
-
-#: kabc/addressee.cpp:917
-msgid "Sound"
-msgstr "শব্দ"
-
-#: kabc/addressee.cpp:936
-msgid "Agent"
-msgstr "প্রতিনিধি"
-
-#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "ভি-কার্ড ২.১"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "ইনপুট ফাইল"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr ""
-"উত্‍পন্ন তথ্য স্থানীয় এনকোডিং-এর পরিবর্তে ইউ.টি.এফ-৮ (UTF-8) ব্যবহার করে লেখ"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr ""
-"অ্যাপলিকেশনটি যে মেনুতে আছে\n"
-"সেটির menu-id ছাপাও।"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-"অ্যাপলিকেশনটি যে মেনুতে আছে\n"
-"সেটির নাম (caption) ছাপাও।"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "মেনুতে এন্ট্রিটি হাইলাইট করো"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "sycoca ডেটাবেস সবচেয়ে নতুন কিনা পরীক্ষা কোরো না"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "যে মেনু এন্ট্রিটি খোঁজা হবে তার id"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "মেনু আইটেম '%1' হাইলাইট করা যায়নি।"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"কে.ডি.ই মেনু অন্বেষণ যন্ত্র।\n"
-"এর সাহায্যে কোনো বিশেষ অ্যাপলিকেশন কোন মেনুতে আছে তা আবিষ্কার করা যায়।\n"
-"--highlight অপশনটি ব্যবহার করা হলে কে.ডি.ই মেনুতে অ্যাপলিকেশনটির অবস্থান পর্দায় "
-"প্রদর্শিত হবে।"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:116
-msgid "kde-menu"
-msgstr "kde-menu"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "লেখক"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'"
-msgstr "একটি অ্যাপলিকেশন-আই.ডি. (যথা kde-konsole.desktop) উল্লেখ করা প্রয়োজন"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
-msgstr ""
-"এগুলির মধ্যে অন্তত একটি উল্লেখ করতেই হবে: --print-menu-id, --print-menu-name "
-"অথবা --highlight"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "'%1' নামে কোনো মেনু আইটেম নেই।"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "'%1' মেনু আইটেম মেনুতে পাওয়া যায়নি।"
-
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "পুরনো হোস্টনেম"
-
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "নতুন হোস্টনেম"
-
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"সমস্যা: HOME environment variable নির্ধারিত নয়।\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"সমস্যা: DISPLAY environment variable নির্ধারিত নয়।\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:359
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
-
-#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "হোস্টনেম পরিবর্তন হলে তা কে.ডি.ই-কে জানায়"
-
-#: kded/kded.cpp:720
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Sycoca ডেটাবেস একবার মাত্র পরীক্ষা করো"
-
-#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE Daemon"
-
-#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "KDE ডিমন - প্রয়োজন মত Sycoca ডেটাবেস আপডেট চালায়"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
-msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "অ্যাপলিকেশনগুলিকে আপডেট করার সংকেত পাঠিও না"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "ক্রমবর্দ্ধমান আপডেট নিষ্ক্রিয় করো, সব-কিছু আবার পড়ো"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "ফাইলের টাইমস্ট্যাম্প পরীক্ষা করো"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "গ্লোবাল ডেটাবেস তৈরী করো"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "শুধুমাত্র পরীক্ষামূলকভাবে মেনু উত্‍পাদন করো"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "ডিবাগ করার জন্য মেনু আই.ডি. খেয়াল রাখো"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr ""
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "সিস্টেম কনফিগারেশন ক্যাশে নতুন করে তৈরী করে।"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "কে.ডি.ই. কনফিগারেশন নতুন করে পড়া হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "কে.ডি.ই. কনফিগারেশন ম্যানেজার"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "আপনি কি কনফিগারেশন ফাইল নতুন করে পড়তে চান?"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "না"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "কনফিগারেশন তথ্য রিলোড করা সফল হয়েছে।"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "টু&ল ভিউ"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "এম-ডি-আই মোড"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&টপলেভেল মোড"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "চা&ইল্ডফ্রেম মোড"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "ট্যা&ব পেজ মোড"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "IDEAL মো&ড"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "টুল &ডক"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "পূর্ববর্তী টুল ভিউ"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "পরবর্তী টুল ভিউ"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 দেখাও"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 লুকোও"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "উইণ্ডো"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "আন-ডক"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "ডক"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "অপারেশন"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "&সব বন্ধ করো"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "সব মিনিমাই&জ করো"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "এ&ম-ডি-আই মোড"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "টা&ইল"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "উইণ্ডো সাজা&ও"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "&লম্বা করো"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "&চওড়া করো"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr ""
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "উ&পর-নীচে টাইল করো"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&ডক/আন-ডক..."
-
-#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
-#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "অনামিকা"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "মা&প পাল্টাও"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "মিনিমা&ইজ"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "ম্যাক্সিমাইজ &করো"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "ম্যাক্সিমাই&জ করো"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "মিনিমাই&জ"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "সরা&ও"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "মাপ পাল্টা&ও"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&আন-ডক"
-
-#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "%1 লাইব্রেরীতে %2 নামক কোনো প্রক্রিয়া (function) নেই।"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "%1 লাইব্রেরীটি কে.ডি.ই.-তে ব্যবহারের উপযুক্ত নয়।"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "\"%1\"-এর জন্য প্রয়োজনীয় লাইব্রেরী ফাইল path-এ পাওয়া যায়নি।"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:931
-msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1404
-msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"কে.ডি.ই-র বিভিন্ন প্রক্রিয়ার মধ্যে যোগাযোগ স্থাপনে সমস্যা দেখা দিয়েছে। "
-"সিস্টেমেরপাঠানো বার্তাটি হল:\n"
-"\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1408
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"দেখুন \"dcopserver\" প্রোগ্রামটি চলছে কি না!"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1415
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "DCOP যোগাযোগ সমস্যা (%1)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1433
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "'displayname' নামক এক্স-সার্ভার ডিস্‌প্লে ব্যবহার করো"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1435
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "'displayname' নামক QWS ডিসপ্লে ব্যবহার করো"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1437
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "প্রদত্ত 'sessionId'-র অ্যাপলিকেশনটি পুনঃস্থাপিত করো"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1438
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"এর ফলে অ্যাপলিকেশনটি ৮-বিট ডিসপ্লে-তে একটি প্রাইভেট\n"
-"কালার ম্যাপ ইনস্টল করে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1439
-msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1440
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "কিউ-টি (Qt)-কে জানায় কখনো মাউস বা কীবোর্ড 'গ্র্যাব' না করতে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1441
-msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
-msgstr ""
-"ডিবাগার সমেত চালালে হয়ত আলাদা করে\n"
-" -dograb করতে হতে পারে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1442
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "ডিবাগিং-এর জন্য synchronous মোড-এ চলে যায়"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1444
-msgid "defines the application font"
-msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট নির্ধারণ করে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1446
-msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
-msgstr ""
-"পটভূমির ডিফল্ট রং এবং একটি অ্যাপলিকেশন\n"
-"প্যালেট নির্ধারণ করে (হাল্কা ও গাঢ় শেডগুলি\n"
-"গণনা করা হয়)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1448
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "পুরোভূমির ডিফল্ট রং নির্ধারণ করে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1450
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "বাটনের ডিফল্ট রং নির্ধারণকরে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1451
-msgid "sets the application name"
-msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর নাম নির্ধারণ করে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1452
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর শিরোনাম (ক্যাপশন) নির্ধারণ করে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1454
-msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
-msgstr ""
-"অ্যাপলিকেশনটিকে একটি ৮-বিট ডিসপ্লে-তে ট্রু-কালার\n"
-"ভিসুয়াল ব্যবহার করতে বাধ্য করে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1455
-msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
-msgstr ""
-"XIM (এক্স ইনপুট মেথড) ইনপুট স্টাইল নিরধারণ করে। সম্ভাব্য \n"
-"মান হচ্ছে onthespot, overthespot, offthespot এবং\n"
-"root"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1456
-msgid "set XIM server"
-msgstr "XIM (এক্স ইনপুট মেথড) সার্ভার নির্ধারণ করো"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1457
-msgid "disable XIM"
-msgstr "XIM (এক্স ইনপুট মেথড) নিষ্ক্রিয় করো"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1460
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "অ্যাপলিকেশনটিকে QWS সার্ভার হিসেবে চলতে বাধ্য করে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1462
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "উইজেটসমূহের বিন্যাস উল্টে ফেলে (আয়নায় দেখার মত করে)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1468
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "শিরোনাম হিসেবে 'caption' ব্যবহার করো"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1469
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "অ্যাপলিকেশন আইকন হিসেবে 'icon' ব্যবহার করো"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1470
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "শিরোনামে আইকন হিসেবে 'icon' ব্যবহার করো"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1471
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "বিকল্প কনফিগারেশন ফাইল ব্যবহার করো"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1472
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "'server'-এ উল্লেখিত DCOP সার্ভার ব্যবহার করো"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1473
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr "কোর ডাম্প পেতে ক্র্যাশ হ্যাণ্ডলার নিষ্ক্রিয় করো"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1474
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "WM_NET সমর্থিত উইণ্ডো ম্যানেজারের জন্য অপেক্ষা করে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1475
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "অ্যাপলিকেশনের গুই স্টাইল নির্ধারণ করে"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1476
-msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1516
-msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
-msgstr ""
-"%1 স্টাইল পাওয়া যায়নি\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "পরিবর্তিত"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "সহায়িকা চালু করা যায়নি"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"কে.ডি.ই. সহায়িকা চালু করা যায়নি:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2550
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "মেইল ক্লায়েন্ট চালু করা যায়নি"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"মেইল ক্লায়েন্ট চালু করা যায়নি:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2572
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "ব্রাউজার চালু করা যায়নি"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2573
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ব্রাউজার চালু করা যায়নি:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2637
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
-msgstr ""
-"DCOP-এর কাছে রেজিস্টার করতে ব্যর্থ।\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2672
-msgid ""
-"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"DCOP-এর মাধ্যমে KLauncher-এ পৌঁছনো যায়নি।\n"
-
-#: tdecore/twinmodule.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "ডেস্কটপ %1"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশন সংরক্ষণ করা হবে না।\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশন ফাইল \"%1\" লেখা যাচ্ছে না।\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সঙ্গে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "অপরিচিত অপশন '%1'."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "'%1' পাওয়া যাচ্ছে না"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 লিখেছেন\n"
-"%2"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "এই অ্যাপলিকেশন-এর লেখক অজ্ঞাতপরিচয় থাকতে চান।"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629
-msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"কোনো বাগ (প্রোগ্রামে ত্রুটি) খুঁজে পেলে তার কথা জানাতে http://bugs.kde.org "
-"ব্যবহার করুন।\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634
-msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে বাগ রিপোর্ট %1-এ পাঠান।\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "অপ্রত্যাশিত আর্গুমেন্ট '%1'।"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr "সম্ভাব্য কমাণ্ড লাইন অপশন সম্বন্ধে জানতে --help ব্যবহার করুন। "
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[অপশন]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-অপশন]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"ব্যবহার: %1 %2\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "সাধারণ অপশনসমূহ"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "অপশন সম্বন্ধে সাহায্য দেখাও"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "শুধু %1 বিষয়ক অপশন দেখাও"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "সমস্ত অপশন দেখাও"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "লেখক সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হোক"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "ভার্সান সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হোক"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হোক"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "অপশনসমূহের শেষ"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1 অপশনসমূহ"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"অপশনসমূহ:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"আর্গুমেন্টসমূহ:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr "অ্যাপলিকেশন যে সব ফাইল/ইউ-আর-এল খুলবে, তা ব্যবহারের পর মুছে ফেলা হবে"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<অজানা সকেট>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<ফাঁকা>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 পোর্ট %2"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<ফাঁকা UNIX সকেট>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "ডঃ ক্ল্যাশের শর্টকাট পরীক্ষণের ফলাফল"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "স্বয়ংক্রীয় পরীক্ষণ নিষ্ক্রিয় &করো"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>পরিবর্তিত শর্টকাট</h2>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>মুছে ফেলা শর্টকাট</h2>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>যোগ করা শর্টকাট</h2>"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "নতুন"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "নির্বাচন সাঁটো (পেস্ট করো)"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "অ-নির্বাচন করো"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "শব্দ পিছন দিকে মোছো"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "শব্দ সামনের দিকে মোছো"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "সন্ধান করো"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "পরেরটি সন্ধান করো"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "আগেরটি সন্ধান করো"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "দিক্‌নির্ণয়"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "শুরু"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "শেষ"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "লাইনের শুরু"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "লাইনের শেষ"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "পরবর্তী"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "এই লাইনে যাও"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "বুকমার্ক করো"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "বড় করো "
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ছোট করো"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "উপর"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "সামনে"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "মেনুবার দেখাও"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "আগের শব্দ"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "পরের শব্দ"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "পরবর্তী ট্যাব সক্রিয় করো"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব সক্রিয় করো"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "ফুল স্ক্রীণ মোড"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "এটা কী"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "লেখা পরিপূরণ"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "পূর্ববর্তী পরিপূরক"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "পরবর্তী পরিপূরক"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "পংক্তির অংশ পরিপূরণ"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "তালিকার পূর্ববর্তী অন্তর্ভুক্তি"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "তালিকার পরবর্তী অন্তর্ভুক্তি"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "মুহর্‌রম"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "সফর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "রবিউল আওয়াল"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "রবিউস সানি"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "জামাদিউল আওয়াল"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "জামাদিউস সানি"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "রজব"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "সাবান"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "রমজান"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "শাওয়াল"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "কাদ (?)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "হাজ (?)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "রবিউল আওয়াল"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "রবিউস সানি"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "জামাদিউল আওয়াল"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "জামাদিউস সানি"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "জিলকাদ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "জিলহাজ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "মুহর্‌রমের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "সফরের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "রবিউল আওয়ালের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "রবিউস সানির"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "জামাদিউল আওয়ালের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "জামাদিউস সানির"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "রজবের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "সাবানের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "রমজানের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "শাওয়াল"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "জিলকাদ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "জিলহাজ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "রবিউল আওয়ালের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "রবিউস সানির"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "জামাদিউল আওয়ালের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "জামাদিউস সানির"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "জুলকিদা'র"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "জিলহাজে'র"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "ইসনাইন (সোম)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "সালাসা (মঙ্গল)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "আরবা (বুধ)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "খামিস (বৃহঃ)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "জুমা (শুক্র)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "সাব্‌ত (শনি)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "আহাদ (রবি)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "ইয়াওমুল ইসনাইন (সোম)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "ইয়াওমুল সালাসা (মঙ্গল)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "ইয়াওমুল আরবা (বুধ)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "ইয়াওমুল খামিস (বৃহঃ)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "ইয়াওমুল জুমা (শুক্র)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "ইয়াওমুল সাব্‌ত (শনি)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "ইয়াওমুল আহাদ (রবি)"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:217
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "TwoForms"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "জানুয়ারী"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "ফেব্রুয়ারী"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "মার্চ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "এপ্রিল"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "মে"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "জুন"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "জুলাই"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "আগস্ট"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "সেপ্টেম্বর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "অক্টোবর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "নভেম্বর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "ডিসেম্বর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "জানুয়ারী"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "ফেব্রুয়ারী"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "মার্চ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "এপ্রিল"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "মে"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "জুন"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "জুলাই"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "আগস্ট"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "সেপ্টেম্বর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "অক্টোবর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "নভেম্বর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "ডিসেম্বর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "জানুয়ারীর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "ফেব্রুয়ারীর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "মার্চের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "এপ্রিলের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "মের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "জুনের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "জুলাইয়ের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "আগস্টের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "সেপ্টেম্বরের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "অক্টোবরের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "নভেম্বরের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "ডিসেম্বরের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "জানুয়ারীর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "ফেব্রুয়ারীর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "মার্চের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "এপ্রিলের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "মের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "জুনের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "জুলাইয়ের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "আগস্টের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "সেপ্টেম্বরের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "অক্টোবরের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "নভেম্বরের"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "ডিসেম্বরের"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913
-msgid "pm"
-msgstr "পি.এম."
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915
-msgid "am"
-msgstr "এ.এম."
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1956
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:2447
-msgid "&Next"
-msgstr "&পরবর্তী"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "কোনো ভুল নেই"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "address family for nodename not supported"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "নেম রিসোলিউশনে সাময়িক ত্রুটি"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "invalid value for 'ai_flags'"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "নেম রিসোলিউশনের প্রচেষ্টায় ব্যর্থ"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "'ai_family' not supported"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "memory allocation failure"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "no address associated with nodename"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "name or service not known"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servname not supported for ai_socktype"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "'ai_socktype' not supported"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "system error"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "ফার"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "অর্ড"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "খো"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "টির"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "মর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "শা"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "মেহ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "আবা"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "আজা"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "ডেই"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "বাহ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "এসফ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "ফারভারডিন"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "অর্দিবেহেশত্"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "খোরদাদ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "মোরদাদ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "শাহরিভার"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "মেহর"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "আবান"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "আজার"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "বাহমান"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "এসফান্ড"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "২শ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "৩শ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "৪শ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "৫শ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "জম"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "শন"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "১শ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "দো শানবে"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "সে শানবে"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "চাহার শানবে"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "পাঞ্জ শানবে"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "জুমি"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "শানবে"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "ইয়েক-শানবে"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "আবার"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "সামনে"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "আরবী"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "বল্টিক"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "মধ্য ইউরোপীয়"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "সরলীকৃত চৈনিক"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "প্রথাগত চৈনিক"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "সিরিলিক"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "গ্রীক"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
-msgid "Hebrew"
-msgstr "হীব্রু"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "জাপানী"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "কোরীয়ান"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "থাই"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
-msgid "Turkish"
-msgstr "তুর্কী"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "তামিল"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "ইউনিকোড"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "উত্তর সামি"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ভিয়েতনামী"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "দক্ষিণ-পূর্ব ইউরোপ"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
-
-#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "আবর্জনা"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"আপনি মিলের তালিকার শেষে পৌঁছে গেছেন।\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"একাধিক মিল খুঁজে পাওয়া গেছে।\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"কোনো মিল খুঁজে পাওয়া যায়নি।\n"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "তিশরে"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "হেশভান"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "কিসলেভ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "তেভেত"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "শভাত"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "আদার"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "নিসান"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "ইয়ার"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "সিভান"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "তামুজ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "আভ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "এলুল"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "আদার ১"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "আদার ২"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
-msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>সারা পৃথিবী জুড়ে বিভিন্ন প্রকল্পের সুবাদে কে.ডি.ই. অনেকগুলি ভাষায় অনুবাদ করা "
-"হচ্ছে। কে.ডি.ই. বাংলায় অনুবাদ করার কাজ করছে অঙ্কুর "
-"(http://www.AnkurBangla.org/projects/kde/)।</p>"
-"<p>কে.ডি.ই. অনুবাদ সম্বন্ধে আরো জানতে দেখুন http://l10n.kde.org</p>"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামের লাইসেন্স সম্বন্ধে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি।\n"
-"অনুগ্রহ করে প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন এবং সোর্স খুঁজে দেখুন,\n"
-"সেখানে হয়তো কিছু পেতে পারেন।\n"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "এই প্রোগ্রামটি %1-এর শর্তাবলী অনুযায়ী বণ্টিত।"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "সোম"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "মঙ্গল"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "বুধ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "বৃহঃ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "শুক্র"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "শনি"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "রবি"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "NEC SOCKS ক্লায়েন্ট"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Dante SOCKS ক্লায়েন্ট"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "যে ফোল্ডারে ফাইলগুলি উত্‍‌পন্ন করা হবে"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "ইনপুট kcfg এক্স-এম-এল ফাইল"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "কে.ডি.ই. .kcfg কম্পাইলার"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
-msgid "KConfig Compiler"
-msgstr "কে-কনফিগ কম্পাইলার"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "অবৈধ ফ্ল্যাগ"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "প্রার্থিত ফ্যামিলি সমর্থিত নয়"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "প্রার্থিত সার্ভিস এই ধরনের সকেট-এর জন্য সমর্থিত নয়"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "প্রার্থিত সকেট টাইপ সমর্থিত নয়"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "অচেনা সমস্যা"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "system error: %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "আবেদন বাতিল করা হয়েছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "কোন সমস্যা হয়নি"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "নাম 'লুক-আপ' ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "ঠিকানা আগে থেকেই ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "সকেট আগে থেকেই 'বাউণ্ড' করা রয়েছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "সকেট আগে থেকেই তৈরি করা আছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "সকেট 'বাউণ্ড' করা নেই"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "সকেট তৈরি করা হয়নি"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "অপারেশন ব্লক করবে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "যোগাযোগ অস্বীকার করা হয়েছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "যোগাযোগ টাইম-আউট হয়ে গেছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "অপারেশন আগে থেকেই চলছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সমস্যা ঘটেছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "অপারেশন সমর্থিত নয়"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "অপারেশন টাইম-আউট হয়েছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "একটি অজানা/অপ্রত্যাশিত সমস্যা ঘটেছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "দূরবর্তী হোস্ট যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন করেছে"
-
-#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "অপরিচিত family %1"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: kresources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "লেখক:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Email:"
-msgstr "ই-মেইল"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "সংস্করণ:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "রিলিজ:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "লাইসেন্স:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "জি-পি-এল"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "এল-জি-পি-এল"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "বি-এস-ডি"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "ভাষা:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "প্রাকদর্শন ইউ-আর-এল:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "সারসংক্ষেপ:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নাম লিখুন।"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "পুরনো আপলোড তথ্য পাওয়া গেছে, তা দিয়ে ভরাট করব?"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "হ্যাঁ"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "না"
-
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "'%1' নামক একটি ফাইল আগে থেকেই আছে। সেটি কি মুছে ফেলতে চান?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "মুছে লেখ"
-
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "প্রোভাইডার তালিকা পার্স করতে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "স্বাগতম"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "সর্বোচ্চ মান"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "সর্বাধিক ডাউনলোড"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "সবচেয়ে নতুন"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "সংস্করণ"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "গুণমান"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "ডাউনলোড"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "প্রকাশনার তারিখ"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "ইনস্টল"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "বিস্তারিত বিবরণ"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"নাম: %1\n"
-"লেখক: %2\n"
-"লাইসেন্স: %3\n"
-"সংস্করণ: %4\n"
-"রিলিজ: %5\n"
-"গুণমান: %6\n"
-"ডাইনলোড: %7\n"
-"প্রকাশনার তারিখ: %8\n"
-"সারসংক্ষেপ: %9\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"প্রাকদর্শন: %1\n"
-"পে-লোড: %2\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "ইনস্টলেশন সফল।"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "ইনস্টলেশন"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ।"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "নতুন %1 ডাউনলোড করুন"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "তাজা নতুন জিনিস সফলভাবে ইনস্টল করা হয়েছে।"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "তাজা নতুন জিনিস ইনস্টল করা যায়নি।"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "আপলোড করার জন্য ফাইল তৈরি করা যায়নি।"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"এইখানে আপলোড করার জন্য ফাইল তৈরি করা হয়েছে:\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"তথ্য ফাইল: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"ঐ ফাইলগুলি এখন আপলোড করা যেতে পারে।\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "ফাইল আপলোড করো"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "অনুগ্রহ করে ফাইলগুলি নিজে হাতে আপলোড করুন।"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "আপলোড তথ্য"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "&আপলোড করো"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "নতুন জিনিস সফলভাবে আপলোড করা হয়েছে।"
-
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "নতুন জিনিস ডাউনলোড করুন"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "বৈধ রিসোর্স"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "শুধু এই ধরনের মিডিয়া দেখাও"
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr ""
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "তাজা নতুন জিনিস যাঁরা দিচ্ছেন"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে নীচের তালিকা থেকে একজন প্রোভাইডার বেছে নিন:"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "কোন প্রোভাইডার নির্বাচিত হয়নি।"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "সন্ধান ফাঁকা করো"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&সন্ধান:"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"এখানে আপনি কী-বাইণ্ডিং-এর তালিকা পাবেন। বাঁদিকের কলামে থাকবে বিভিন্ন ক্রিয়া "
-"(যথা, 'কপি করো') আর ডানদিকের কলামে থাকবে সংযুক্ত কী বাইণ্ডিং (যথা Ctrl+V)।"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "কাজ"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "শর্টকাট"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "অতিরিক্ত"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "নির্বাচিত কাজের জন্য শর্টকাট"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "কিছু না (&ন)"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "নির্বাচিত কাজটি কোনো কী(Key)-র সাথে সংযুক্ত হবে না।"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "ডি&ফল্ট"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr "এর ফলে নির্বাচিত ক্রিয়াটির সঙ্গে একটি ডিফল্ট কী সংযুক্ত হবে। "
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "স্বনির্বাচি&ত"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"এই অপশনটি বাছলে আপনি নির্বাচিত ক্রিয়াটির জন্য নিজের পছন্দমত একটি কী-বাইণ্ডিং "
-"ঠিক করে নিতে পারেন।"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
-msgstr ""
-"এই বাটনটি ব্যবহার করে নতুন শর্টকাট নির্ধারণ করা যায়। এতে ক্লিক করার পর আপনি যে "
-"কীগুলি একসাথে চাপবেন, পরবর্তীকালে সেই কম্বিনেশনের সাহায্যে এই কাজটি করা যাবে।"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "শর্টকাট"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "ডিফল্ট কী:"
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "কিছু না"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"'%1' কী-টি কেবলমাত্র Win, Alt, Ctrl, এবং/অথবা Shift কীগুলি সহযোগে শর্টকাট "
-"হিসাবে ব্যবহার করা যাবে।"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "অবৈধ শর্টকাট কী"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"'%1' কী কম্বিনেশনটি ইতিপূর্বেই \"%2\" ক্রিয়াটির সঙ্গে সংযুক্ত।\n"
-"অনুগ্রহ করে একটি অনন্য কম্বিনেশন নির্বাচন করুন।"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড অ্যাপলিকেশন শর্টকাটের সঙ্গে বিরোধ"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"'%1' কী কম্বিনেশনটি ইতিপূর্বেই \"%2\" স্ট্যাণ্ডার্ড ক্রিয়াটির সঙ্গে সংযুক্ত।\n"
-"আপনি কি সেটি বদলাতে চান?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "গ্লোবাল শর্টকাটের সঙ্গে বিরোধ"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"'%1' কী কম্বিনেশনটি ইতিপূর্বেই \"%2\" গ্লোবাল ক্রিয়াটির সঙ্গে সংযুক্ত।\n"
-"আপনি কি সেটি বদলাতে চান?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "কী বিরোধ"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"'%1' কী কম্বিনেশনটি ইতিপূর্বেই \"%2\" ক্রিয়াটির সঙ্গে সংযুক্ত।\n"
-"আপনি কি সেটি বদলাতে চান?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "শর্টকাট কনফিগার করো"
-
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করো"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Switch application language"
-msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর নাম নির্ধারণ করে"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "ডিফল্ট ভাষা:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Primary language:"
-msgstr "ডিফল্ট ভাষা:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "ডিফল্ট ভাষা:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "জোড়া-লাগানো &শব্দকে বানান ভুল হিসাবে বিবেচনা করো"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&অভিধান:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&এনকোডিং:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "International Ispell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "ক্লায়েন্ট (&ক):"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "স্প্যানিশ"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "ড্যানিশ"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "জার্মান"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "জার্মান (আধুনিক বানান)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "ব্রাজিলীয় পর্তুগীজ"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "পর্তুগীজ"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "এস্পারান্তো"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "নরওয়েজীয়"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "পোলিশ"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "রুশ"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "স্লোভেনীয়"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "শ্লোভাক"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "চেক"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "সুইডিশ"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "সুইস জার্মান"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ইউক্রেনীয়"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "লিথুয়েনীয়"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "ফরাসী"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "বেলারুশ"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "হাঙ্গেরীয়"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "অজানা"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "ISpell ডিফল্ট"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "ডিফল্ট - %1 [%2]"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "ASpell ডিফল্ট"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "ডিফল্ট - %1"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "বেছে নিন..."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "ক্লিক করে ফন্ট নির্বাচন করুন"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "নির্বাচিত ফন্টের প্রাক্‌দর্শন"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"এটি নির্বাচিত ফন্টের প্রাক্‌দৃশ্য। আপনি \"Choose...\" বাটনটিতে ক্লিক করে এটি "
-"বদলাতে পারেন।"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "\"%1\" ফন্টের প্রাক্‌দর্শন"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"এটি \"%1\" ফন্টের প্রাক্‌দৃশ্য। আপনি \"Choose...\" বাটনটিতে ক্লিক করে এটি "
-"বদলাতে পারেন।"
-
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied KAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"কোন তথ্য নেই॥\n"
-"প্রদত্ত KAboutData অবজেক্টটির অস্তিত্ব নেই।"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "লে&খক"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "লে&খক"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117
-msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"কোন বাগ (প্রোগ্রামে ত্রুটি) খুঁজে পেলে তা জানাতে অনুগ্রহ করে <a "
-"href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> ব্যবহার করুন।\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে বাগ রিপোর্ট <a href=\"mailto:%1\">%2</a>-এ পাঠান।\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&ধন্যবাদ"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "অনুবা&দ"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "লা&ইসেন্স চুক্তি"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "এখানে আপনি ব্যবহারের জন্য ফন্ট পছন্দ করতে পারেন।"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "নির্বাচিত ফন্ট"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "ফন্ট ফ্যামিলি বদলাব?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "ফন্ট ফ্যামিলি সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "ফন্ট:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "ফন্ট স্টাইল"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "ফন্ট স্টাইল বদলাব?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "ফন্ট স্টাইল সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "ফন্ট স্টাইল:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "মাপ"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "ফন্ট মাপ বদলাব?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "ফন্ট মাপ সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "মাপ:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "এখানে আপনি ফন্ট ফ্যামিলি নির্বাচন করতে পারেন।"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "এখানে আপনি ফন্ট স্টাইল নির্বাচন করতে পারেন।"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "রেগুলার"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "বোল্ড"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "বোল্ড ইটালিক"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "আপেক্ষিক"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr ""
-"ফন্ট মাপ"
-"<br><i>নির্দিষ্ট</i> অথবা পারিপার্শ্বিকের"
-"<br>তুলনায় <i>আপেক্ষিক</i> "
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"এখানে আপনি ঠিক করতে পারেন ফন্ট সাইজ সবসময় একই থাকবে না পারিপার্শ্বিকের (যেমন "
-"উইজেটের মাপ) উপর নির্ভর করবে।"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "এখানে আপনি ফন্ট মাপ নির্বাচন করতে পারেন।"
-
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"এই লেখাটি বর্তমানে সক্রিয় সেটিংস-এর উপযোগিতা নির্ণয় করতে ব্যবহার করতে পারেন। "
-"বিশেষ কোন শব্দসমষ্টিপরীক্ষা করতে হলে এই লেখাটি স্বচ্ছন্দে পাল্টে নিন।"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "আসল ফন্ট"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "পা&ওয়া যাচ্ছে:"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "নির্বাচি&ত:"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "টেবল:"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "প্রশ্ন"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "আর জিজ্ঞাসা করার প্রয়োজন নেই"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "%1-এর সম্বন্ধে"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "হাতে করা"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "ড্রপডাউন লিস্ট"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "সংক্ষিপ্ত স্বয়ংক্রিয়"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "ড্রপডাউন লিস্ট এবং স্বয়ংক্রিয়"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
-msgstr ""
-"<b>কে ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট</b> লেখা এবং রক্ষণাবেক্ষণের জন্য দায়ী কে.ডি.ই. টীম, "
-"অসংখ্য সফ্‌টওয়্যার ইঞ্জিনিয়ার-এর একটি পৃথিবীব্যাপী নেটওয়ার্ক, যাঁরা সকলেই <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">ফ্রী সফ্‌টওয়্যার</a> "
-"উন্নয়নের কাজে উত্‍সাহী। "
-"<br> "
-"<br>কোন একটি গোষ্ঠী বা সংস্থা কে.ডি.ই.-র সোর্স কোড নিয়ন্ত্রণ করে না। কে.ডি.ই-র "
-"উন্নতিতে অংশগ্রহণ করতে সকলেই আমন্ত্রিত।"
-"<br>"
-"<br>কে.ডি.ই. প্রকল্প সম্বন্ধে আরো জানতে <A HREF=\"http://www.kde.org/\">"
-"http://www.kde.org/</A> দেখুন।"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"<br>"
-"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"সফ্‌টওয়্যার সবসময়ই আরো উন্নত করা যায়, আর কে.ডি.ই. টীম সেই চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছে। "
-"কিন্তু তার জন্য আপনার - অর্থাত্‍ যাঁরা কে.ডি.ই. ব্যবহার করছেন - দরকার আমাদের "
-"জানানো যখন কোন কিছু আশানুরূপ কাজ করছে না, বা যখন কোন কিছু আরো ভালোভাবে করা যেতে "
-"পারে বলে আপনার মনে হয়। "
-"<br>"
-"<br> কে ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট-এর একটি বাগ-ট্র্যাকিং ব্যবস্থা আছে। এটি ব্যবহার "
-"করতে আপনি হয় <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
-"-এ যেতে পারেন, অথবা \"সহায়তা\" মেনুর \"বাগ রিপোর্ট করো...\" ডায়ালগটি ব্যবহার "
-"করতে পারেন।"
-"<br>"
-"<br>যদি আপনার কে.ডি.ই.-র উন্নতি করার জন্য কোন প্রস্তাব থাকে, তাহলে তার কথা "
-"আমাদের জানানোর জন্যও আপনি বাগ-ট্র্যাকিং ব্যবস্থাটি ব্যবহার করতে পারেন। শুধু "
-"খেয়াল রাখবেন, সে ক্ষেত্রে আপনার প্রস্তাবটি যেন \"Wishlist\" হিসাবে জমা পড়ে।"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
-"will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"কে.ডি.ই. টীমের সদস্য হতে আপনার সফ্‌টওয়্যার ডেভেলপার হওয়ার কোন প্রয়োজন নেই। "
-"নানান অনুবাদ প্রকল্প কে.ডি.ই.-কে বিভিন্ন স্থানীয় ভাষায় অনুবাদ করছে, আপনি তাদের "
-"সাহায্য করতে পারেন। আপনি কে.ডি.ই.-র জন্য গ্রাফিক্স, থীম, ডকুমেন্টেশন ইত্যাদি "
-"লিখতে পারেন। আপনিই ঠিক করুন আপনি কী করবেন! "
-"<br>"
-"<br>আপনি অংশগ্রহণ করতে পারেন এরকম কিছু প্রকল্পের কথা জানতে দেখুন <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A>। "
-"<br>"
-"<br> আরো বিস্তারিত তথ্য বা ডকুমেন্টেশন প্রয়োজন হলে <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>"
-"-এ আপনার সব প্রশ্নের উত্তর পাবেন।"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
-msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
-"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
-"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support."
-msgstr ""
-"কে.ডি.ই. বিনামূল্যে পাওয়া যায়, কিন্তু কে.ডি.ই. তৈরি করার কাজ বিনামূল্যে হয় না। "
-"<br>"
-"<br> সেই কারণে কে.ডি.ই. টীম স্থাপন করেছে কে.ডি.ই. অ্যাসোসিয়েশন, জার্মানীর "
-"টুবিনজেন্-এ অবস্থিত একটি নন-প্রফিট সংস্থা। যে কোন আইন বা অর্থ সম্বন্ধিত "
-"ব্যাপারে কে.ডি.ই. অ্যাসোসিয়েশন কে.ডি.ই. প্রকল্পের প্রতিনিধি। কে.ডি.ই. "
-"অ্যাসোসিয়েশন সম্পর্কে জানতে <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org/</a> দেখুন।"
-"<br>"
-"<br> কে.ডি.ই. টীমের আর্থিক সহায়তা প্রয়োজন। এই টাকার বেশীর ভাগ লাগে বিভিন্ন "
-"ব্যক্তির কে.ডি.ই.-র কাজে করা খরচা ফেরত দিতে। আপনার কাছ থেকে <a "
-"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>"
-"-এ বর্ণিত উপায়গুলির মধ্যে যে কোন একটি ব্যবহার করে আর্থিক সাহায্য আমাদের সবসময়ই "
-"কাম্য। "
-"<br>"
-"<br> আপনার সহায়তার জন্য অগ্রিম ধন্যবাদ। "
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "কে ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট। রিলিজ %1"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
-msgid ""
-"_: About KDE\n"
-"&About"
-msgstr "&পরিচিতি"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "বা&গ রিপোর্ট জমা দিন"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "অংশগ্রহণ করু&ন"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "কে.ডি.&ই-কে সাহায্য করুন"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "হ্যাঁ (&হ)"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "না (&ন)"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "সব পরিবর্তন ভুলে যাও"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr "এই বাটনটি চাপলে এই ডায়ালগে করা সমস্ত পরিবর্তন বাতিল করে দেওয়া হবে"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "তথ্য সংরক্ষণ করো"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "সংরক্ষ&ণ কোর না"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "তথ্য সংরক্ষণ কোরো না"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "&নতুন নামে সংরক্ষণ..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "ফাইল অন্য নামে সংরক্ষণ করো"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "সব পরিবর্তন প্রয়োগ করো"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"<b>প্রয়োগ করো</b> বাটনটি চাপলে পরিবর্তনগুলি কার্যকর করা হবে, কিন্তু ডায়ালগটি "
-"বন্ধ করা হবে না।\n"
-" বিভিন্ন সেটিংস চেষ্টা করে দেখতে ব্যবহার করুন।"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "অ্যা&ডমিনস্ট্রেটর মোড..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর মোড-এ প্রবেশ করুন"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"<b>অ্যাডমিনস্ট্রেটর মোড</b>-এ ক্লিক করলে আপনার কাছে অ্যাডমিনস্ট্রেটর (root) "
-"পাসওয়ার্ড চাওয়া হবে, যার পর আপনি অ্যাডমিনস্ট্রেটর অধিকার প্রয়োজন এমন সমস্ত "
-"পরিবর্তন করতে পারবেন।"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "ইনপুট ফাঁকা করো"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "সম্পাদন ক্ষেত্রের ইনপুট ফাঁকা করো"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&সহায়িকা"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "সহায়িকা দেখাও"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "বর্তমান উইণ্ডো বা নথী বন্ধ করো"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "সবকটি মান ডিফল্ট অবস্থায় ফিরিয়ে নিয়ে যাও"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "পিছিয়ে যা&ও"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "এক ধাপ পিছিয়ে যাও"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&এগিয়ে যাও"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "এক ধাপ এগিয়ে যাও"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "বর্তমান নথীটি ছাপানোর জন্য মুদ্রণ ডায়ালগ খোলে"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "চালিয়ে যা&ও"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "কাজ চালিয়ে যাও"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "বস্তু(গুলি) মুছে ফেলো"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "ফাইল খোলো"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "অ্যাপলিকেশন বন্ধ করো"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "পূর্বাবস্থায় ফেরা&ও"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "কনফিগারেশন রিসেট (Reset) করো"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "ঢোকা&ও"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "ক&নফিগার করো..."
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: kutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "খোঁ&জ"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "পরীক্ষা করো"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "মুছে লে&খ"
-
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Empty Page"
-msgstr "শে&ষ পাতা"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "টাইপ করাকালীন বানান পরীক্ষা সক্রিয়।"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "টাইপ করাকালীন বানান পরীক্ষা নিষ্ক্রিয়।"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "ক্রমশ বানান পরীক্ষা "
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "বড্ড বেশী বানান ভুল। টাইপ করাকালীন বানান পরীক্ষা নিষ্ক্রিয়।"
-
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "কোন লেখা নেই!"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "সম্পাদনা নিষ্ক্রিয়"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "সম্পাদনা সক্রিয়"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "টুলবার দেখাও"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "টুলবার লুকোও"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "টুলবার"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "সপ্তাহ %1"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "পরের বছর"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "আগের বছর"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "পরের মাস"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "আগের মাস"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "একটি সপ্তাহ নির্বাচন করুন"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "একটি মাস নির্বাচন করুন"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "একটি বছর নির্বাচন করুন"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "দিন নির্বাচন করুন"
-
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "শর্টকাট কনফিগার করো"
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "অগ্রসর"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "টুলবার কনফিগার করো"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
-msgid "Reset"
-msgstr "রিসেট"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "টু&লবার:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&সম্ভাব্য কাজ:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "&বর্তমান কাজ:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "আ&ইকন বদলাও..."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Merge>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Merge %1>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "কার্যতালিকা: %1"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* সাম্প্রতিক রং *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* স্বনির্বাচিত রং *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "চল্লিশটি রং"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "রামধনু রং"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "রাজকীয় রং"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "ওয়েব রং"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "নাম দেওয়া রং"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
-msgstr ""
-"X11 RGB রঙ পংক্তি পড়া যায়নি। নিম্নলিখিত ফাইল অবস্থান(গুলি) পরীক্ষা করা হয়েছে:\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "রং বেছে নিন"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "স্বনির্বাচিত রঙের তালিকায় যো&গ করো"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "এইচ-টি-এম-এল:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "ডিফল্ট রং"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-ডিফল্ট-"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-অনামিকা-"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "শুরু (&শ)"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "মেনুবার দেখাও<p>লুকনোর পর মেনুবার আবার প্রদর্শন করে"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "মেনুবার লুকো&ও"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"মেনুবার লুকোও"
-"<p>মেনুবার লুকানো হবে। সাধারণত উইণ্ডোটির ভিতরে ডান মাউস বাটন ক্লিক করে এটি ফেরত "
-"পাওয়া যায়।"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "স্ট্যাটা&স বার দেখাও"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"স্ট্যাটাস বার দেখাও"
-"<p> স্ট্যাটাস বার (উইণ্ডোর তলায় অবস্থিত বার যা স্ট্যাটাস তথ্য দেখানোর জন্য "
-"ব্যবহৃত হয়) প্রদর্শন করে।"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "স্ট্যাটাস বা&র লুকোও"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"স্ট্যাটাস বার লুকোও"
-"<p>স্ট্যাটাস বার (উইণ্ডোর তলায় অবস্থিত বার যা স্ট্যাটাস তথ্য দেখানোর জন্য "
-"ব্যবহৃত হয়) লুকিয়ে রাখে।"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "পা&সওয়ার্ড:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড রেখে দা&ও"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "আরে&কবার:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "আপনি দুটি আলাদা পাসওয়ার্ড দিয়েছেন। আবার চেষ্টা করুন।"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে "
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "বানান পরীক্ষা করো"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "শে&ষ"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "&ইতিবৃত্ত ভুলে যাও"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "ইতিহাস তালিকায় আর কিছু নেই।"
-
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ব্রাউ&জ করো..."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "চেষ্টা &করো"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"যদি আপনি <b>বেশ</b> বাটনটি চাপেন, আপনার\n"
-"করা সমস্ত পরিবর্তনগুলি গ্রহণ করে এগিয়ে যাওয়া হবে।"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "সেটিংস স্বীকার করো"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"<b>প্রয়োগ করো</b> বাটনটি চাপলে পরিবর্তনগুলি\n"
-"কার্যকর করা হবে, কিন্তু ডায়ালগটি বন্ধ করা\n"
-"হবে না। বিভিন্ন সেটিংস চেষ্টা করে দেখতে ব্যবহার করুন।"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "সেটিংস প্রয়োগ করো"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "বিস্তারি&ত বর্ণনা"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "সাহায্য চাও..."
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "যো&গ করো"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&উপরে তোলো"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "নীচে নামা&ও"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "বাগ রিপোর্ট জমা দিন"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"আপনার ই-মেইল ঠিকানা। ভুল হয়ে থাকলে 'ই-মেইল কনফিগার করো...' বাটনটি ব্যবহার করে "
-"পাল্টে নিন"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "প্রেরক:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "ই-মেইল কনফিগার করো..."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "বাগ রিপোর্ট যে ই-মেইল ঠিকানায় পাঠানো হবে।"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "প্রাপক:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "পাঠা&ও"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "বাগ রিপোর্ট পাঠাও।"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "বাগ রিপোর্ট %1-তে পাঠাও"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"যে অ্যাপলিকেশনের জন্য আপনি বাগ রিপোর্ট পাঠাতে চান - যদি এখানে ভুল নাম দেখানো "
-"হয়, তাহলে সঠিক অ্যাপলিকেশনটি চালিয়ে তার বাগ রিপোর্ট করার মেনু আইটেমটি ব্যবহার "
-"করুন"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "অ্যাপলিকেশন:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"অ্যাপলিকেশনের সংস্করণ - বাগ রিপোর্ট পাঠাবার আগে নিশ্চিত হয়ে নিন যে এই "
-"অ্যাপলিকেশনটির এটিই সবচেয়ে নতুন সংস্করণ"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "সংস্করণ নির্ধারিত নয় (প্রোগ্রামারের ভুল!)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "OS:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "কমপাইলার:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "মাত্রা (&ম)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "ভয়ঙ্কর"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "গুরুত্বপূর্ণ"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "হলে ভাল হত"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Translation"
-msgstr "অনুবাদ"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "বিষ&য়:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"বাগ রিপোর্টে যা জানাতে চান এখানে লিখুন, সম্ভব হলে ইংরিজিতে। \n"
-"\"পাঠাও\" বাটনটি চাপলে প্রোগ্রামটির লেখককেএকটি ই-মেইল পাঠানো হবে।\n"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"বাগ রিপোর্ট জমা দিতে নীচের বাটন-এ ক্লিক করুন।\n"
-"তাহলে http://bugs.kde.org-এ একটি ওয়েব ব্রাউজার উইণ্ডো খোলা হবে, যেখানে আপনি "
-"ভর্তি করার জন্য একটি ফর্ম পাবেন।\n"
-"উপরে প্রদর্শিত তথ্য সেখানে পাঠিয়ে দেওয়া হবে।"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "অজানা"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr "রিপোর্ট সঠিকভাবে জমা দিতে বিষয় এবং বর্ণনা দুই লিখতে হবে।"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:409
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
-msgstr ""
-"বাগ রিপোর্ট পাঠানো যায়নি।\n"
-"অনুগ্রহ করে নিজে হাতে বাগ রিপোর্ট জমা দিন...\n"
-"কীভাবে করবেন জানতে দেখুন http://bugs.kde.org/"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:417
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "বাগ রিপোর্ট পাঠানো হয়েছে। আপনার সহযোগিতার জন্য ধন্যবাদ।"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:426
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"সম্পাদিত বার্তা বন্ধ করে\n"
-"ফেলে দেওয়া হবে?"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:427
-msgid "Close Message"
-msgstr "বার্তা বন্ধ করো"
-
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "স্বনির্বাচিত..."
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "আটকে রাখো"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "ডক করো"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "আলাদা করো"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "ফিরে যা&ও"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&এগিয়ে যাও"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1 হ্যাণ্ডবু&ক"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
-msgid "What's &This"
-msgstr "&এটা কী?"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "বা&গ টিপোর্ট করো..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর নাম নির্ধারণ করে"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "%1 &সম্বন্ধে"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "কে-ডি-&ই পরিচিতি"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "ফু&ল স্ক্রীণ মোড থেকে বেরোও"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "ফু&ল স্ক্রীণ মোড"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "কলাম-এ খোঁজো"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "সব প্রদর্শিত কলাম"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "কলাম নং %1"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&সন্ধান করো:"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "আজকের টিপ"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"আপনি কি জানেন...?\n"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "শুরু করার সময় টি&প দেখাও"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "টুলবার মেনু"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "ওপরে"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "বাঁদিকে"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "ডানদিকে"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "নীচে"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "ভাসমান"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "চ্যাপ্টা"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052
-msgid "Icons Only"
-msgstr "শুধু আইকন"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053
-msgid "Text Only"
-msgstr "শুধু লেখা"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "আইকনের পাশে লেখা"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "আইকনের তলায় লেখা"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "ছোট (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "মাঝারি (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "বড় (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "বিশাল (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118
-msgid "Text Position"
-msgstr "লেখার অবস্থান"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120
-msgid "Icon Size"
-msgstr "আইকনের মাপ"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "কাজ"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (কে.ডি.ই %3 ব্যবহার করে)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "অন্যান্য:"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(কোনো লোগো পাওয়া যায়নি)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "ছবি বেপাত্তা"
-
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "ক্ষেত্র"
-
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "মন্তব্য"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"নথীর শেষ অবধি পৌঁছে গেছি।\n"
-"আবার প্রথম থেকে শুরু করব?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"নথীর শুরু অবধি পৌঁছে গেছি।\n"
-"আবার শেষ থেকে শুরু করব?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "সন্ধান করো:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "কে&স সেন্সিটিভ"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "পি&ছন দিকে খোঁজো"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&সব বদলাও"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "এটা দিয়ে বদলাও:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "এই লাইনে যাও:"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "উইণ্ডোর যট ছাড়াও"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "উইণ্ডো সাজাও"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "সব ডেস্কটপে"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "কোনো উইণ্ডো নয়"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "বানান পরীক্ষা করো..."
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় বানান পরীক্ষা"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr ""
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "বানান পরীক্ষা"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "পরিবর্তনগুলি কার্যকরী করতে ডায়ালগটি পুনরায় শুরু করতে হবে"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "বানান পরীক্ষক"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "বাতিল &করো: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "পুনরা&য় করো: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "বাতিল করো: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "পুনরায় করো: %1"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 পিক্সেল)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 পিক্সেল"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 পিক্সেল)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "ছবি - %1x%2 পিক্সেল"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "হয়ে গেছে।"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "লেখা &কপি করো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "%2-এ '%1' খোঁজো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "'%1' এখানে খোঁজো: "
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "'%1' খোলো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "অ্যানিমেশন থামাও"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "লিঙ্ক &নতুন নামে সংরক্ষণ করো..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "লিঙ্ক-এ&র ঠিকানা কপি করো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "নতুন &উইণ্ডোয় খোলো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "&এই উইণ্ডোয় খোলো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "&নতুন ট্যাবে খোলো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "ফ্রেম আবার লোড করো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "ফ্রেমের উত্‍স দেখাও"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "ফ্রেম সংক্রান্ত তথ্যাবলী দেখাও"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "ফ্রেম ছাপাও..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "ফ্রে&ম নতুন নামে সংরক্ষণ করো..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "ছবি অন্য নামে সংরক্ষণ করো..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "ছবি পাঠাও..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "ছবি কপি করো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "ছবির অবস্থান কপি করো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "ছবি দেখাও (%1)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "ছবি আটকাও..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "%1 থেকে ছবি আটকাও"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "লিঙ্ক নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "ছবি নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "ফিল্টার-এ ইউ-আর-এল যোগ করো"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"\"%1\" নামক একটি ফাইল আগে থেকেই আছে। আপনি কি সেটি মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "ফাইল মুছে লিখব?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "আপনার $PATH-এ ডাউনলোড ম্যানেজার (%1) পাওয়া যায়নি"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"আবার ইনস্টল করার চেষ্টা করুন\n"
-"\n"
-"কনকরার-এর সঙ্গে যোগাযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে!"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "ডিফল্ট ফন্ট মাপ (১০০%)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "এইচ-টি-এম-এল সেটিংস"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "প্রিন্টার ফ্রেণ্ডলি মোড (কালো টেক্সট, কোনো পশ্চাদপট নয়)"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "ছবি ছাপাও"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "হেডার ছাপাও"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "&নথীর উত্স দেখাও"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:257
-msgid "View Document Information"
-msgstr "নথী সংক্রান্ত তথ্যাবলী দেখাও"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:258
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "&পটভূমির চিত্র নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:263
-msgid "Security..."
-msgstr "নিরাপত্তা..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:264
-msgid ""
-"Security Settings"
-"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
-msgstr ""
-"নিরাপত্তা সেটিংস"
-"<p>প্রদর্শিত পাতার সার্টিফিকেট দেখায়। কেবলমাত্র সেই সব পাতারই সার্টিফিকেট থাকে "
-"যেগুলি নিরাপদ, এনক্রিপ্টেড যোগাযোগ ব্যবস্থা ব্যবহার করে প্রেরণ করা হয়েছে। "
-"<p> যদি ব্যবহৃত যোগাযোগ ব্যবস্থাটি নিরাপদ হয়, তাহলে একটি বন্ধ তালার ছবি দেখা "
-"যাবে।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "অ্যানিমেটেড ছবি থামাও"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "&এনকোডিং নির্ধারণ করো"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "আধা-স্বয়ংক্রিয়"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় উদ্ঘাটন"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "নিজে হাতে"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "স্টাইলশি&ট"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "লেখা বড় করো"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:363
-msgid ""
-"Enlarge Font"
-"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"লেখা বড় করো"
-"<p>এই উইণ্ডোর লেখা বড় করে। এখানে মাউস বাটন ক্লিক করে কিছুক্ষণ ধরে রাখলে ফন্টের "
-"সম্ভাব্য মাপ সম্বলিত একটি মেনু পাবেন।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "লেখা ছোট করো"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:369
-msgid ""
-"Shrink Font"
-"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"লেখা ছোট করো"
-"<p>এই উইণ্ডোর লেখা ছোট করে। এখানে মাউস বাটন ক্লিক করে কিছুক্ষণ ধরে রাখলে ফন্টের "
-"সম্ভাব্য মাপ সম্বলিত একটি মেনু পাবেন।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:375
-msgid ""
-"Find text"
-"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
-msgstr ""
-"পংক্তি সন্ধান করো"
-"<p>প্রদর্শিত পাতায় কোনো বিশেষ পংক্তি খোঁজার উপযোগী একটি ডায়ালগ দেখায়।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:379
-msgid ""
-"Find next"
-"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"পরেরটি সন্ধান করো"
-"<p> <b>পংক্তি সন্ধান করো</b> ডায়ালগের সাহায্যে পাওয়া পংক্তিটির পরবর্তী অবস্থান "
-"খুঁজে বার করে।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:384
-msgid ""
-"Find previous"
-"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"আগেরটি সন্ধান করো"
-"<p> <b>পংক্তি সন্ধান করো</b> ডায়ালগের সাহায্যে পাওয়া পংক্তিটির পূর্ববর্তী "
-"অবস্থান খুঁজে বার করে।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "টাইপ করতে করতে যে কোন লেখা খুঁজুন"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "টাইপ করতে করতে লিঙ্ক খুঁজুন"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame"
-"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
-msgstr ""
-"ফ্রেম ছাপাও"
-"<p> কিছু কিছু পাতায় একাধিক ফ্রেম থাকে। বিশেষ কোনো একটি ফ্রেম ছাপাতে হলে এখানে "
-"ক্লিক করে এই ফাংশনটি ব্যবহার করুন।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "ক্যারেট মোড অদলবদল করো"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "এই ওয়েব পেজ-এ কিছু কোডিং ত্রুটি রয়েছে।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&সমস্যা হলেও দেখিও না"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "ত্রুটি বি&বরণী নিষ্ক্রিয় করো"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1164
-msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
-msgstr "<b>ত্রুটি</b>: %1: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1208
-msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
-msgstr "<b>ত্রুটি</b>: নোড %1: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "পাতায় ছবি দেখাও"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "সেশন %1 বিট %2 ব্যবহার করে নিরাপদ।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "সেশন নিরাপদ নয়।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "%1 লোড করাকালীন ত্রুটি"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
-msgstr "<B>%1</B> লোড করাকালীন সমস্যা দেখা দিয়েছে:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "সমস্যা:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "প্রার্থিত ক্রিয়া সম্পন্ন করা সম্ভব হয়নি"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "টেকনিকাল কারণ:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "বিস্তারিত বর্ণনা:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "ইউ-আর-এল: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "তারিখ এবং সময়: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "আরো তথ্য: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1791
-msgid "Description:"
-msgstr "বিবরণ:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1797
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "সম্ভাব্য কারণ:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1804
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "সম্ভাব্য সমাধান:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2135
-msgid "Page loaded."
-msgstr "লোড করা সম্পন্ন।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2137
-msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
-msgstr ""
-"%1-টির মধ্যে %n-টি ছবি লোড করা সম্পন্ন।\n"
-"%1-টির মধ্যে %n-টি ছবি লোড করা সম্পন্ন।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
-#: khtml/khtml_part.cpp:3836
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (নতুন উইণ্ডোয়)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3777
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3779
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (লিঙ্ক)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3799
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 বাইটস)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 কে)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3838
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (অন্য ফ্রেমে)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3843
-msgid "Email to: "
-msgstr "-কে ই-মেইল করো:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3849
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - বিষয়:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3851
-msgid " - CC: "
-msgstr " - CC: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3853
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - BCC: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3942
-msgid ""
-"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"<qt>এই অবিশ্বস্ত (untrusted) পাতাটি <BR><B>%1</B>-এ<BR>"
-"লিঙ্ক করছে। আপনি কি লিঙ্কটি দেখতে চান?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "অনুসরণ করো"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "ফ্রেম সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4049
-msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
-msgstr " <a href=\"%1\">[বৈশিষ্ট্যাবলী]</a>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "পটভূমির চিত্র নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "ফ্রেম নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "ফ্রেমের &মধ্যে খোঁজো..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4763
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"সতর্কীকরণ: এটি একটি নিরাপদ (secure) ফর্ম কিন্তু এটি আপনার ভর্তি করা তথ্য "
-"এনক্রিপ্ট না করেই ফেরত পাঠাবার চেষ্টা করছে।\n"
-"কোনো তৃতীয় ব্যক্তি এই তথ্য মাঝপথে পড়ে ফেলতে পারে।\n"
-"আপনি কি তা সত্বেও ফর্মটি পাঠাতে চান?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
-#: khtml/khtml_part.cpp:4799
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ট্রান্সমিশন"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "এনক্রি&পশন ছাড়া পাঠাও"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4773
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"সতর্কীকরণ: আপনার তথ্য এনক্রিপ্ট না করা অবস্থায় নেটওয়ার্কের মাধ্যমে পাঠানো হতে "
-"চলেছে।\n"
-"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি তাই চান?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4797
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"এই সাইট-টি ই-মেইলের মাধ্যমে ফর্ম তথ্য পাঠাবার চেষ্টা করছে।\n"
-"আপনি কি তাতে রাজি?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&ই-মেইল পাঠাও"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4821
-msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"<qt>ফর্মটি জমা দেওয়া হবে <BR>আপনার স্থানীয় ফাইলসিস্টেম-এর<BR><B>%1</B> -এ।<BR>"
-"আপনি কি ফর্মটি জমা দিতে চান?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "জমা দাও"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
-msgstr ""
-"এই সাইট-টি ফর্ম জমা দেবার সময় আপনার কমপিউটারের একটি ফাইল সংলগ্ন করে পাঠাবার "
-"চেষ্টা করেছিল। আপনার নিরাপত্তার জন্য এই ফাইলটি পাঠানো হয়নি।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "কে.ডি.ই."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:5776
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/সেঃ)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6829
-msgid "Security Warning"
-msgstr "নিরাপত্তা সতর্কীকরণ"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6835
-msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
-msgstr ""
-"<qt>অবিশ্বস্ত (untrusted) পাতা থেকে<BR><B>%1</B>-এ<BR> লিঙ্ক যেতে দেওয়া হয়নি।"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr "নিরাপত্তা সংকেত"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"'%1' ওয়ালেটটি আপাতত খোলা এবং ফর্ম তথ্য আর পাসওয়ার্ডের জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "ওয়ালেট &বন্ধ করো"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট ডিবাগা&র"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr "এই পেজটিকে জাভাস্ক্রিপ্ট-এর মাধ্যমে নতুন উইণ্ডো খুলতে দেওয়া হয়নি।"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "পপ-আপ উইণ্ডো ব্লক করা হয়েছে"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr ""
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1625
-msgid "Find stopped."
-msgstr "খোঁজ থামানো হয়েছে।"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "শুরু করা হচ্ছে -- টাইপ করতে করতে লিঙ্ক খুঁজুন"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "শুরু করা হচ্ছে -- টাইপ করতে করতে যে কোন লেখা খুঁজুন"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "লিঙ্ক পাওয়া গেছে: \"%1\"।"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "লিঙ্ক পাওয়া যায়নি: \"%1\"।"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "লেখা পাওয়া গেছে: \"%1\"।"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "লেখা পাওয়া যায়নি: \"%1\"।"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1725
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "সহায়ক কী (Key) সক্রিয় করা হয়েছে"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 ছাপাও"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:177
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "অভ্যন্তরীণ এইচ-টি-এম-এল কম্পোনেন্ট"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "নথীটির ফাইল ফর্ম্যাট সঠিক নয়"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "মারাত্মক পার্সিং ত্রুটি: %1, অবস্থান লাইন %2, কলাম %3"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "এক্স-এম-এল পার্স করায় সমস্যা"
-
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "মৌলিক পেজ স্টাইল"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট ত্রুটি"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "এই বার্তাটি আ&র দেখানোর প্রয়োজন নেই"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট ডিবাগার"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "কল স্ট্যাক"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট কনসোল"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&পরবর্তী"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&এক ধাপ নাও"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "এগিয়ে &চলো"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr ""
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "পরবর্তী"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Step"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Parse error at %1 line %2"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"এই পাতায় একটি স্ক্রিপ্ট চালাতে সমস্যা হয়েছে।\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"এই পাতায় একটি স্ক্রিপ্ট চালাতে সমস্যা হয়েছে।\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "অনুমোদন: জাভাস্ক্রিপ্ট পপ-আপ"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"এই সাইটটি জাভাস্ক্রিপ্ট-এর মাধ্যমে একটি নতুন ব্রাইজার উইণ্ডো খুলতে চাইছে।\n"
-"আপনি কি তাই চান?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>এই সাইটটি জাভাস্ক্রিপ্ট-এর মাধ্যমে একটি নতুন ব্রাইজার উইণ্ডোয় "
-"<p>%1</p>খুলতে চাইছে। "
-"<br/>আপনি কি তাই চান?</qt>"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "হ্যাঁ"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "না"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "উইণ্ডো বন্ধ করব?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-"আপনি কি আপনার সংকলনে \"%1\" অবস্থানটির জন্য একটি বুকমার্ক যোগ করতে চান?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"আপনি কি আপনার সংকলনে \"%1\" অবস্থানটির জন্য \"%2\" শিরোনামের একটি বুকমার্ক যোগ "
-"করতে চান?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট বুকমার্ক যোগ করার চেষ্টা করছে"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "অনুমতি দিও না"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
-"applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"এই পাতায় একটি স্ক্রিপ্ট KHTML-এর উপর চাপ সৃষ্টি করছে। বেশীক্ষণ চললে এর ফলে "
-"অন্যান্য অ্যাপলিকেশন মন্থর হয়ে যেতে পারে।\n"
-"আপনি কি স্ক্রিপ্ট-টি থামিয়ে দিতে চান?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "থামা&ও"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"এই সাইটটি এমন একটি ফর্ম জমা দিচ্ছে যার ফলে জাভাস্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে একটি নতুন "
-"উইণ্ডো খোলা হবে। \n"
-"আপনি কি ফর্মটি জমা দিতে চান?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>এই সাইটটি এমন একটি ফর্ম জমা দিচ্ছে যার ফলে জাভাস্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে একটি "
-"নতুন উইণ্ডোয়"
-"<p>%1</p> খোলা হবে। "
-"<br/> আপনি কি ফর্মটি জমা দিতে চান?"
-
-#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "এটি একটি সন্ধানযোগ্য সূচি। সন্ধান কী-ওয়ার্ড লিখুন:"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "অনুমোদন জমা দাও"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "তা &সত্বেও জমা দাও"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"আপনি এই ফাইলগুলি আপনার কমপিউটার থেকে ইন্টারনেটে পাঠাতে চলেছেন। \n"
-"আপনি কি সত্যিই তাই চান?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "অনুমোদন পাঠাও"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "ফাইল পাঠা&ও"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "লগ-ইন তথ্য সঞ্চয় করে রাখো"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "সঞ্চয় করো"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "এই সাইটের জন্য &কদাপি নয়"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "সঞ্চয় কোর না"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"কনকরার আপনার পাসওয়ার্ড একটি এনক্রিপ্ট করা 'ওয়ালেট'-এ সঞ্চয় করে রাখতে পারে। "
-"ওয়ালেট-টি আন-লক করা অবস্থায় থাকাকালীন আপনি এই ফর্মটি আবার জমা দিলে কনকরার এই "
-"লগ-ইন তথ্য নিজে থেকেই ভরে দিতে পারবে। আপনি কি এই লগ-ইন তথ্য এখন আপনার ওয়ালেট-এ "
-"সঞ্চয় করতে চান? "
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"কনকরার আপনার পাসওয়ার্ড একটি এনক্রিপ্ট করা 'ওয়ালেট'-এ সঞ্চয় করে রাখতে পারে। পরের "
-"বার আপনি যখন %1-এ আসবেন, তখন ওয়ালেট-টি আন-লক করা অবস্থায় থাকলে কনকরার এই লগ-ইন "
-"তথ্য নিজে থেকেই ভরে দিতে পারবে। আপনি কি এই লগ-ইন তথ্য এখন আপনার ওয়ালেটে সঞ্চয় "
-"করতে চান? "
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "অ্যাপলেট প্যারামিটার"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "প্যারামিটার"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "ক্লাস"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "বেস ইউ-আর-এল"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "আর্কাইভ"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "কে.ডি.ই জাভা অ্যাপলেট প্লাগ-ইন"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "অ্যাপলেট \"%1\" চালু করা হচ্ছে..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "অ্যাপলেট \"%1\" শুরু করা হচ্ছে..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "অ্যাপলেট \"%1\" শুরু করা হয়েছে"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "অ্যাপলেট \"%1\" থামিয়ে দেওয়া হয়েছে"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "অ্যাপলেট লোড করা হচ্ছে"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "সমস্যা: জাভা এক্সিকিউটেবল পাওয়া যায়নি"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr ""
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr ""
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "বেশ"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "NoCARoot"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "InvalidPurpose"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "PathLengthExceeded"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "InvalidCA"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Expired"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "SelfSigned"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "ErrorReadingRoot"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revoked"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Untrusted"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "SignatureFailed"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rejected"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "PrivateKeyFailed"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "InvalidHost"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "আপনি কি এই সার্টিফিকেট(গুলি)-সহ:"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "জাভা অ্যাপলেট-কে নিম্নলিখিত অনুমতি দিতে চান"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "সব &অস্বীকার করো"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "সব স্বীকা&র করো"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr ""
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "multipart/mixed-এর জন্য অভ্যন্তরীণ কম্পোনেন্ট"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"'%1'-এর জন্য কোনো প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি।\n"
-"আপনি কি %2 থেকে উপযুক্ত একটি প্লাগ-ইন ডাউনলোড করতে চান?"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "ডাউনলোড করো"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "ডাউনলোড কোর না"
-
-#: kinit/kinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-
-#: kinit/kinit.cpp:497
-msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-
-#: kinit/kinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "এক্সিকিউটেবল %1 পাওয়া যায়নি।"
-
-#: kinit/kinit.cpp:605
-msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"লাইব্রেরী '%1' খোলা যায়নি।\n"
-"%2"
-
-#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "অপরিচিত সমস্যা"
-
-#: kinit/kinit.cpp:648
-msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"'%1'-এ 'kdemain' পাওয়া যায়নি।\n"
-"%2"
-
-#: kinit/klauncher_main.cpp:58
-msgid ""
-"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit '%1' চালু করতে পারেনি।"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "'%1' সার্ভিস পাওয়া যায়নি।"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "সার্ভিস '%1' ত্রুটিপূর্ণ।"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 চালু করা হচ্ছে"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1281
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"অজ্ঞাত প্রোটোকল '%1'।\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1334
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"'%1' লোড করতে সমস্যা।\n"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr ""
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "কনফিগ ফাইল নিজে সবচেয়ে সাম্প্রতিক কি না পরীক্ষা করো"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "যে ফাইল থেকে আপডেট নির্দেশ পড়া হবে"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "শুধুমাত্র লোকাল ফাইল সমর্থিত।"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "KConf আপডেট"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "ব্যবহারকারীদের কনফিগারেশন ফাইল আপডেট করার জন্য কে.ডি.ই. টুল"
-
-#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "কে-স্পেল২ কনফিগারেশন"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "আউটপুট ফাইল"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "যে ক্লাস-এর প্লাগ-ইন উত্‍পাদন করা হবে তার নাম"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr ""
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr ""
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
-msgid "makekdewidgets"
-msgstr "makekdewidgets"
-
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "ওয়েব স্টাইল প্লাগ-ইন"
-
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "কে.ডি.ই. লিগেসি-স্টাইল প্লাগ-ইন"
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr ""
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr ""
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
-msgstr ""
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
-msgstr ""
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr ""
-
-#: kparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>আপনি কি ইন্টারনেটে <b>%1</b> পংক্তিটি সন্ধান করতে চান?"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "ইন্টারনেটে সন্ধান"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&সন্ধান"
-
-#: kparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"\"%1\" নামক নথীটি পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
-"আপনি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান না ফেলে দিতে চান?"
-
-#: kparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "নথী বন্ধ করো"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "আপনি সত্যিই '%1' চালাতে চান?"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "ফাইল চালাব?"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "চালাও"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"'%2' খুলব?\n"
-"ধরন: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"'%3' খুলব?\n"
-"নাম: %2\n"
-"ধরন: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "'%1' দিয়ে খোলো (&খ)"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "খুলতে ব্যবহা&র করো..."
-
-#: kparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "খোলো (&ল)"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "টেক্সট সন্ধান"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "টেক্সট বদল"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "যা খোঁজা &হবে:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "রেগুলার &এক্সপ্রেশন"
-
-#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&সম্পাদন..."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "দিয়ে বদলাও"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "বদলে যা &বসানো হবে:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:152
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:168
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "কেস সেন্সিটি&ভ"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "শুধুমাত্র গোটা &শব্দ"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "কার্স&র থেকে "
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "&Selected text"
-msgstr "নির্বাচি&ত টেক্সট"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:179
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "&বদলাবার আগে জিজ্ঞাসা করো"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:232
-msgid "Start replace"
-msgstr "বদল শুরু করো"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>বদল করো</b> বাটনটি টিপলে উপরে লেখা টেক্সটটি নথীর মধ্যে খোঁজা হবে, এবং "
-"যেখানে যেখানে পাওয়া যাবে পাল্টে বদলি টেক্সটটি বসানো হবে।</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "Start searching"
-msgstr "সন্ধান শুরু"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>সন্ধান করো</b> বাটনটি টিপলে উপরে লেখা টেক্সটটি নথীর মধ্যে খোঁজা "
-"হবে।</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:247
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:250
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:252
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:254
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:263
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:265
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:267
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:269
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:271
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:274
-msgid "Search backwards."
-msgstr "পিছন দিকে খোঁজো।"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:276
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:449
-msgid "Any Character"
-msgstr "যে কোনো বর্ণ/অক্ষর"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:450
-msgid "Start of Line"
-msgstr "লাইনের শুরু"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:452
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "বর্ণ/অক্ষরের সমষ্টি"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:453
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "শূন্য বা তার বেশি বার পুনরাবৃত্তি"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:454
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "এক বা একাধিকবার পুনরাবৃত্তি"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:455
-msgid "Optional"
-msgstr "অপশনাল"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:456
-msgid "Escape"
-msgstr "এস্কেপ"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:457
-msgid "TAB"
-msgstr "ট্যাব্"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:458
-msgid "Newline"
-msgstr "নতুন-লাইন"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:459
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "ক্যারেজ-রিটার্ন"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:460
-msgid "White Space"
-msgstr "ওয়াইট-স্পেস"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:461
-msgid "Digit"
-msgstr "সংখ্যা"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:510
-msgid "Complete Match"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:515
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "সন্ধান করার জন্য কিছু টেক্সট লিখতেই হবে।"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:534
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "অবৈধ রেগুলার এক্সপ্রেশন"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
-msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "উল্লিখিত লাইব্রেরী %1 পাওয়া যায়নি।"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "মডিউল %1 পাওয়া যায়নি।"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "মডিউল %1 লোড করা যায়নি।"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "%1 একটি বৈধ কনফিগারেশন মডিউল নয়।"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "মডিউলটি লোড করাকালীন সমস্যা দেখা দিয়েছে। "
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&সব"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "ছেড়ে যাও (&ছ)"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "'%1' বদলে '%2' বসাব?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "একটিও বদলানো হয়নি।"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"একটি বদলানো হয়েছে।\n"
-"%n-টি বদলানো হয়েছে।"
-
-#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "নথীর শুরুতে পৌঁছে গেছি।"
-
-#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "নথীর শেষে পৌঁছে গেছি।"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "আপনি কি আবার শেষ থেকে সন্ধান শুরু করতে চান?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "আপনি কি আবার গোড়া থেকে সন্ধান শুরু করতে চান?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "হ্যাঁ"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>বর্ণনা:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td><b>লেখক:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>সংস্করণ:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>লাইসেন্স:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(এই প্লাগ-ইনটি কনফিগার করা যায় না)"
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>'<b>%1</b>'-র পরবর্তী উপস্থিতি খুঁজব?</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-"একটি মিল পাওয়া গেছে\n"
-"%n-টি মিল পাওয়া গেছে"
-
-#: kutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>'<b>%1</b>'-এর সাথে কোনো মিল খুঁজে পাওয়া যায়নি।</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "'<b>%1</b>'-এর সাথে কোনো মিল খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-
-#: kutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "আবার শেষ থেকে শুরু করব?"
-
-#: kutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "আবার প্রথম থেকে শুরু করব?"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr ""
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>লোড করা হচ্ছে...</big>"
-
-#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "উপাদান নির্বাচন করুন"
-
-#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "উপাদান নির্বাচন করুন..."
-
-#: kresources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "রিসোর্স"
-
-#: kresources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "কোনো রিসোর্স নেই!"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:44
-msgid "kcmkresources"
-msgstr "kcmkresources"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "কে.ডি.ই. রিসোর্স (resource) কনফিগারেশন মডিউল"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) ২০০৩ টোবিয়াস কোনিগ"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
-#: kresources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "রিসোর্স কনফিগারেশন"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "সাধারণ সেটিংস"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "অপরিবর্তনশীল (Read-only)"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "%1 রিসোর্স সেটিংস"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "অনুগ্রহ করে একটি রিসোর্সের নাম লিখুন।"
-
-#: kresources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "ধরন"
-
-#: kresources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড"
-
-#: kresources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "যো&গ করো..."
-
-#: kresources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড হিসেবে ব্য&বহার করো"
-
-#: kresources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "কোনো স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্স নেই! অনুগ্রহ করে একটি বেছে নিন।"
-
-#: kresources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন রিসোর্সের ধরন বেছে নিন:"
-
-#: kresources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "'%1' ধরনের রিসোর্স তৈরি করতে ব্যর্থ।"
-
-#: kresources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্সটি মুছে ফেলা যায় না। অনুগ্রহ করে প্রথমে অন্য একটি "
-"স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্স বেছে নিন।"
-
-#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr ""
-"একটি অপরিবর্তনশীল (read-only) রিসোর্সকে স্ট্যাণ্ডার্ড হিসেবে ব্যবহার করা যায় "
-"না!"
-
-#: kresources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "একটি নিষ্ক্রিয় রিসোর্সকে স্ট্যাণ্ডার্ড হিসেবে ব্যবহার করা যায় না!"
-
-#: kresources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্সটি নিষ্ক্রিয় করা যায় না। অনুগ্রহ করে প্রথমে অন্য একটি "
-"স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্স বেছে নিন।"
-
-#: kresources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
-msgstr ""
-"কোনে বৈধ স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্স নেই। অনুগ্রহ করে এমন একটি বাছুন যেটি পরিবর্তনশীল "
-"এবং সক্রিয়। "
-
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "শিরোনাম"
-
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "পদ"
-
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "উপবিভাগ"
-
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "পিন নাম্বার"
-
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "শহর"
-
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "রাজ্য"
-
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "স্তর"
-
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "পদবী"
-
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "কীওয়ার্ড (keywords)"
-
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "ফোন নাম্বার"
-
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "ইউ-আর-এল"
-
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "স্বনির্বাচিত ১"
-
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "স্বনির্বাচিত ২"
-
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "স্বনির্বাচিত ৩"
-
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "স্বনির্বাচিত ৪"
-
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "শ্রেণী"
-
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Cannot initialize local variables."
-
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে"
-
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"আপনার স্থানীয় ক্যাব (kab) কনফিগারেশন ফাইল \"%1\" তৈরি করা যায়নি। এটা ছাড়া ক্যাব "
-"সম্ভবত সঠিকভাবে কাজ করবে না।\n"
-"পরীক্ষা করে দেখুন আপনার স্থানীয় কে.ডি.ই. ফোল্ডারে (সাধারণত ~/.kde) লেখার অনুমতি "
-"আছে কি না।"
-
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"আপনার স্ট্যাণ্ডার্ড ক্যাব (kab) ডেটাবেস ফাইল \"%1\" তৈরি করা যায়নি। এটা ছাড়া "
-"ক্যাব সম্ভবত সঠিকভাবে কাজ করবে না।\n"
-"পরীক্ষা করে দেখুন আপনার স্থানীয় কে.ডি.ই. ফোল্ডারে (সাধারণত ~/.kde) লেখার অনুমতি "
-"আছে কি না।"
-
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"ক্যাব (kab) আপনার স্ট্যাণ্ডার্ড অ্যাড্রেসবুক তৈরী করেছে এইখানে\n"
-"\"%1\" "
-
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "ব্যাকাপ ফাইল তৈরি করা যায়নি (অনুমতি নেই)"
-
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "ফাইল ত্রুটি"
-
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "লেখার জন্য ব্যাকাপ ফাইল খোলা যায়নি (অনুমতি নেই)"
-
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
-msgstr ""
-"সাংঘাতিক সমস্যা:\n"
-"লোকাল ডিরেক্টরিতে অনুমতি (permissions) পাল্টে গেছে!"
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "ফাইল পুনরায় লোড করা হয়েছে।"
-
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr ""
-
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা যায়নি; এবার বন্ধ করে দিচ্ছি।"
-
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "ফাইল খোলা হয়েছে।"
-
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "ফাইলটি লোড করা যায়নি।"
-
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "এরকম কোনো ফাইল নেই।"
-
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "\"%1\" ফাইলটি পাওয়া যাচ্ছে না। এই নামে নতুন ফাইল তৈরি করব?"
-
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "এরকম কোনো ফাইল নেই"
-
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "তৈরি করো"
-
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "নতুন ফাইল"
-
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "বাতিল।"
-
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(ক্যাব (kab)-এ অভ্যন্তরীণ সমস্যা)"
-
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(ফাঁকা এন্ট্রি)"
-
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল রিলোড করা যাচ্ছে না!"
-
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল রিলোড করা হয়েছে।"
-
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "ফাইল সংরক্ষিত হয়েছে।"
-
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "অনুমতি নেই।"
-
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "ফাইল বন্ধ।"
-
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"আপনি যে ফাইলটি বদলাতে চান সেটি লক্ করা যায়নি।\n"
-"সম্ভবত অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন ঐ ফাইলটি ব্যবহার করছে, অথবা আপনার ফাইলটি বদলাবার "
-"অনুমতি নেই।"
-
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"kab-এর টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যাচ্ছে না।\n"
-"আপনি নতুন ফাইল তৈরি করতে পারবেন না।"
-
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"kab-এর টেমপ্লেট ফাইল পড়তে ব্যর্থ।\n"
-"আপনি নতুন ফাইল তৈরি করতে পারবেন না।"
-
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "ফর্ম্যাটে ভুল"
-
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"ফাইল তৈরি করা যাচ্ছে না\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "নতুন ফাইল তৈরি করা যায়নি।"
-
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"ফাইল সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"kab-এর কনফিগারেশন টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যায়নি।\n"
-"kab কনফিগার করা যাচ্ছে না।"
-
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"kab-এর কনফিগারেশন টেমপ্লেট ফাইল পড়তে ব্যর্থ।\n"
-"kab কনফিগার করা যাচ্ছে না।"
-
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "নতুন কনফিগারেশন ফাইল তৈরি করা যায়নি।"
-
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"kab-এর স্থানীয় কনফিগারেশন ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।\n"
-"ফর্ম্যাটিং-এ কোনো ত্রুটি থেকে থাকতে পারে।\n"
-"kab কনফিগার করা যাচ্ছে না।"
-
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"kab-এর স্থানীয় কনফিগারেশন ফাইল পাওয়া যাচ্ছে না।\n"
-"kab কনফিগার করা যাচ্ছে না।"
-
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "স্থায়ী"
-
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "মোবাইল"
-
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "ফ্যাক্স"
-
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "মোডেম"
-
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "ব্যবসায়িক"
-
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "তারিখ"
-
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "আপনার নতুন এন্ট্রিটি যোগ করা যায়নি।"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "যে ইউ-আর-এল-টি লোড করা হবে"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "ভুলসূচক বার্তা দেখাও (ডিফল্ট)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "সতর্কতা বার্তা দেখাও"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "তথ্যমূলক বার্তা দেখাও"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "যে বার্তা দেখানো হবে"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "আর্টস্ (aRts) থেকে পাওয়া ভুলসূচক বার্তা প্রদর্শন করে"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "তথ্যসূচক বার্তা"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "অবৈধ সার্টিফিকেট!"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "সার্টিফিকেট"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "স্বাক্ষরকারী"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "ক্লায়েন্ট"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "&সব আমদানি করো"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "কে.ডি.ই. সার্টিফিকেট আমদানি"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "চেইন (Chain):"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "বিষয়:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "প্রকাশক:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "ফাইল:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "ফাইল ফর্ম্যাট:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "অবস্থা:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "কবে থেকে বৈধ:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "কবে পর্যন্ত বৈধ:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "সিরিয়াল নং:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "অবস্থা"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "এম-ডি-৫ (MD5) ডাইজেস্ট:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "সিগ্‌নেচার:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "সিগ্‌নেচার"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "পাবলিক কী:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "পাবলিক কী"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "ক্রিপ্টো ম্যানেজা&র..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&আমদানি"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&সংরক্ষণ..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&হয়ে গেছে"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "সংরক্ষণের প্রয়াস ব্যর্থ।"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
-#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
-#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "সার্টিফিকেট আমদানি"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "মনে হচ্ছে আপনার কে.ডি.ই. এস-এস-এল (SSL) সাপোর্ট সমেত কম্পাইল করা হয়নি।"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল ফাঁকা।"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "সার্টিফিকেটের জন্য পাসওয়ার্ড"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "সার্টিফিকেট লোড করা যায়নি। অন্য পাসওয়ার্ড চেষ্টা করতে চান?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "হ্যাঁ"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "এই ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "আমি এই ধরনের ফাইল নিয়ে কী করতে হয় জানি না।"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "০ - সাইট সার্টিফিকেট"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"এই নামে একটি সার্টিফিকেট আগে থেকেই আছে। আপনি কি সেটি বদলাবার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"সার্টিফিকেটটি কে-ডি-ই-তে যোগ করা হয়েছে।\n"
-"আপনি চাইলে কে-ডি-ই কন্ট্রোল সেন্টার থেকে সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সেটিংস রদবদল "
-"করতে পারেন।"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"সার্টিফিকেটগুলি কে-ডি-ই-তে যোগ করা হয়েছে।\n"
-"আপনি চাইলে কে-ডি-ই কন্ট্রোল সেন্টার থেকে সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সেটিংস রদবদল "
-"করতে পারেন।"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "কে-ডি-ই সার্টিফিকেট পার্ট"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "স্বীকার করো"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "অস্বীকার করো"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "ফিল্টার ত্রুটি"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "আগে থেকেই খোলা।"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা।"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "ওয়ালেট ফাইল নয়।"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "অসমর্থিত ফাইল ফর্ম্যাট রিভিশন।"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "অপরিচিত এনক্রিপশন স্কিম।"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "নষ্ট হওয়া ফাইল?"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr ""
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "পড়তে সমস্যা - সম্ভবত ভুল পাসওয়ার্ড।"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "ডিক্রিপশন সমস্যা।"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:40
-msgid "&New"
-msgstr "&নতুন"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:45
-msgid "Re&vert"
-msgstr "আগের অ&বস্থায় ফিরে যাও"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:48
-msgid "Print Previe&w..."
-msgstr "মুদ্র&ণ প্রাক্‌দর্শন..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:49
-msgid "&Mail..."
-msgstr "মে&ইল করো..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:53
-msgid "Re&do"
-msgstr "&আবার করো"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:59
-msgid "Select &All"
-msgstr "&সব নির্বাচন করো"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:60
-msgid "Dese&lect"
-msgstr "নির্বা&চন বাতিল করো"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:64
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "আগে&রটি খোঁজো"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:67
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "&আসল মাপ"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:68
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "পাতার &মধ্যে আঁটাও"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:69
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "পাতার প্রস্থের মধ্যে আঁটা&ও"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:70
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "পাতার &উচ্চতার মধ্যে আঁটাও"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:71
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&বড় করো "
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:72
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "ছো&ট করো"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:73
-msgid "&Zoom..."
-msgstr "ছোট/ব&ড় করো..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:75
-msgid "&Redisplay"
-msgstr "আবা&র দেখাও"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:77
-msgid "&Up"
-msgstr "&উপর"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:82
-msgid "&Previous Page"
-msgstr "&আগের পাতা"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:83
-msgid "&Next Page"
-msgstr "&পরের পাতা"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:84
-msgid "&Go To..."
-msgstr "...যা&ও"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:85
-msgid "&Go to Page..."
-msgstr "...পাতায় যা&ও"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:86
-msgid "&Go to Line..."
-msgstr "...লাইনে যা&ও"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:87
-msgid "&First Page"
-msgstr "প্রথ&ম পাতা"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:88
-msgid "&Last Page"
-msgstr "শে&ষ পাতা"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:91
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "বুকমার্ক &সম্পাদনা করো"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:99
-msgid "&Save Settings"
-msgstr "&পছন্দ সংরক্ষণ করো"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:100
-msgid "Configure S&hortcuts..."
-msgstr "&শর্টকাট কনফিগার করো..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:101
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "%1 &কনফিগার করো..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:102
-msgid "Configure Tool&bars..."
-msgstr "টুলবার ক&নফিগার করো..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:103
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "বার্তা&বলী কনফিগার করো..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:109
-msgid "What's &This?"
-msgstr "&এটা কী?"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:110
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "&আজকের টিপ"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:14
-msgid "A little program to output installation paths"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:18
-msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:21
-msgid "Compiled in library path suffix"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:22
-msgid "Prefix in $HOME used to write files"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:25
-msgid "Search path for resource type"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:26
-msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:27
-msgid "Prefix to install resource files to"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:168
-msgid "Applications menu (.desktop files)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:169
-msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:170
-msgid "Configuration files"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইলসমূহ"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:171
-msgid "Where applications store data"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:172
-msgid "Executables in $prefix/bin"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:173
-msgid "HTML documentation"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:174
-msgid "Icons"
-msgstr "আইকনসমূহ"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:175
-msgid "Configuration description files"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:176
-msgid "Libraries"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:177
-msgid "Includes/Headers"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:178
-msgid "Translation files for KLocale"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:179
-msgid "Mime types"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:180
-msgid "Loadable modules"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:181
-msgid "Qt plugins"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:182
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:183
-msgid "Service types"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:184
-msgid "Application sounds"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:185
-msgid "Templates"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:186
-msgid "Wallpapers"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:187
-msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:188
-msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:189
-msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:190
-msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:191
-msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:203
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:228
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "বাতিল করো"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "আবার করো"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "কাটো"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "কপি করো"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "সাঁটো"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr "বিশেষভাবে সাঁটো..."
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "ফাঁকা করো"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "সব নির্বাচন করো"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "সহায়তা"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:541
-msgid "What's This?"
-msgstr "এটা কী?"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
-msgid "&Font"
-msgstr "&ফন্ট"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
-msgid "Font st&yle"
-msgstr "ফন্ট স্টাই&ল"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
-#: workspace/qworkspace.cpp:331
-msgid "&Size"
-msgstr "মা&প"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
-msgid "Effects"
-msgstr "এফেক্টস"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
-msgid "Stri&keout"
-msgstr "মা&ঝবরাবর লাইন"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
-msgid "&Underline"
-msgstr "&তলায় লাইন"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
-msgid "Sample"
-msgstr "নমুনা"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
-msgid "Scr&ipt"
-msgstr "স্ক্রিপ্ট (&স)"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "বেশ"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "প্রয়োগ করো"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল করো"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ করো"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "ফন্ট পছন্দ করুন"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"OK"
-msgstr "বেশ"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Cancel"
-msgstr "বাতিল করো"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Yes"
-msgstr "হ্যাঁ (&হ)"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&No"
-msgstr "না (&ন)"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Abort"
-msgstr "থামিয়ে দা&ও"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Retry"
-msgstr "&আবার চেষ্টা করো"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Ignore"
-msgstr "ছেড়ে যা&ও"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Yes to &All"
-msgstr "&সব হ্যাঁ"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"N&o to All"
-msgstr "স&ব না"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
-msgid ""
-"<h3>About Qt</h3>"
-"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
-"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
-"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
-"for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>কিউ-টি সম্বন্ধে</h3>"
-"<p>এই প্রোগ্রামটি কিউ-টি (Qt) %1 ব্যবহার করে।</p> "
-"<p>Qt একটি C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
-"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is a Trolltech product. বিস্তারিত তথ্যের জন্য <tt>"
-"http://www.trolltech.com/qt/</tt> দেখুন।</p>"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
-msgid "About Qt"
-msgstr "কিউ-টি সম্বন্ধে"
-
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
-msgid "Defaults"
-msgstr "ডিফল্ট"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:184
-msgid "&Cancel"
-msgstr "বাতি&ল করো"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:185
-msgid "< &Back"
-msgstr "< পূর্ব&বর্তী"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:186
-msgid "&Next >"
-msgstr "&পরবর্তী >"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:187
-msgid "&Finish"
-msgstr "শে&ষ"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:188
-msgid "&Help"
-msgstr "&সহায়তা"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:470
-msgid "%1, %2 not defined"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qaccel.cpp:506
-msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
-msgstr ""
-
-#: kernel/qapplication.cpp:2896
-msgid ""
-"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
-"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
-"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
-"widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Latin"
-msgstr "লাতিন"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Greek"
-msgstr "গ্রীক"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cyrillic"
-msgstr "সিরিলিক"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Armenian"
-msgstr "আরমেনীয়"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Georgian"
-msgstr "জর্জিয়ান"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Runic"
-msgstr "রিউনিক"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ogham"
-msgstr "ওঘাম"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"SpacingModifiers"
-msgstr "SpacingModifiers"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"CombiningMarks"
-msgstr "CombiningMarks"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hebrew"
-msgstr "হীব্রু"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Arabic"
-msgstr "আরবী"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Syriac"
-msgstr "সিরিয়াক"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thaana"
-msgstr "থানা"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Devanagari"
-msgstr "দেবনাগরী"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bengali"
-msgstr "বাংলা"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gurmukhi"
-msgstr "গুরুমুখী"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gujarati"
-msgstr "গুজরাতী"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Oriya"
-msgstr "উড়িয়া"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tamil"
-msgstr "তামিল"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Telugu"
-msgstr "তেলেগু"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Kannada"
-msgstr "কান্নাডা"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Malayalam"
-msgstr "মালায়লম"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Sinhala"
-msgstr "সিংহল"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thai"
-msgstr "থাই"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Lao"
-msgstr "লাও"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tibetan"
-msgstr "তিব্বতী"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Myanmar"
-msgstr "ময়ানমার"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Khmer"
-msgstr "খমের"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han"
-msgstr "হান"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hiragana"
-msgstr "হিরগানা"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana"
-msgstr "কাটাকানা"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hangul"
-msgstr "হাঙ্গুল"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bopomofo"
-msgstr "বোপোমোফো"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Yi"
-msgstr "য়ি"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ethiopic"
-msgstr "ইথিয়োপিক"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cherokee"
-msgstr "চেরোকী"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Canadian Aboriginal"
-msgstr "ক্যানাডার আদিবাসী"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mongolian"
-msgstr "মোঙ্গোলীয়"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Currency Symbols"
-msgstr "কারেন্সি চিহ্ন"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Letterlike Symbols"
-msgstr "অক্ষরের মত চিহ্ন"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Number Forms"
-msgstr "নম্বরের রূপবিশেষ"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mathematical Operators"
-msgstr "গণিত-সম্বন্ধীয় অপারেটর"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Technical Symbols"
-msgstr "টেকনিকাল চিহ্ন"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Geometric Symbols"
-msgstr "জ্যামিতিক চিহ্ন"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Miscellaneous Symbols"
-msgstr "বিবিধ চিহ্ন"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Enclosed and Square"
-msgstr "ঘেরা এবং চৌকো"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Braille"
-msgstr "ব্রেইল"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unicode"
-msgstr "ইউনিকোড"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hanunoo"
-msgstr "Hanunoo"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Buhid"
-msgstr "Buhid"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanwa"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana Half-Width Forms"
-msgstr "Katakana Half-Width Forms"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Japanese)"
-msgstr "হান (জাপানী)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Simplified Chinese)"
-msgstr "হান (সরলীকৃত চৈনিক)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Traditional Chinese)"
-msgstr "হান (পারম্পরিক চৈনিক)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Korean)"
-msgstr "হান (কোরীয়)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unknown Script"
-msgstr "অজানা স্ক্রিপ্ট"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:93
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Space"
-msgstr "Space"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:94
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:95
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:96
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backtab"
-msgstr "Backtab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:97
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:98
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Return"
-msgstr "Return"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:99
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:100
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ins"
-msgstr "Ins"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:101
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Del"
-msgstr "Del"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:102
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:103
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print"
-msgstr "Print"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:104
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:106
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"End"
-msgstr "End"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:107
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Left"
-msgstr "Left"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:108
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Up"
-msgstr "Up"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:109
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Right"
-msgstr "Right"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:110
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Down"
-msgstr "Down"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:111
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgUp"
-msgstr "PgUp"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:112
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgDown"
-msgstr "PgDown"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:113
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:114
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:115
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:116
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Menu"
-msgstr "মেনু"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:117
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Help"
-msgstr "সাহায্য"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:120
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Back"
-msgstr "পিছোও"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:121
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Forward"
-msgstr "এগোও"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:122
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Stop"
-msgstr "থামাও"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:123
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Refresh"
-msgstr "রিফ্রেশ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:124
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Down"
-msgstr "আওয়াজ কমাও"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:125
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Mute"
-msgstr "আওয়াজ বন্ধ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:126
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Up"
-msgstr "আওয়াজ বাড়াও"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:127
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Boost"
-msgstr "বেস বুস্ট"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:128
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Up"
-msgstr "বেস বাড়াও"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:129
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Down"
-msgstr "বেস কমাও"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:130
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Up"
-msgstr "ট্রেবল বাড়াও"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:131
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Down"
-msgstr "ট্রেবল কমাও"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:132
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Play"
-msgstr "মিডিয়া চালাও"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:133
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Stop"
-msgstr "মিডিয়া থামাও"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:134
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Previous"
-msgstr "মিডিয়া পূর্ববর্তী"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:135
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Next"
-msgstr "মিডিয়া পরবর্তী"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:136
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Record"
-msgstr "মিডিয়া রেকর্ড"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:138
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Favorites"
-msgstr "পছন্দসই"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:139
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Search"
-msgstr "অনুসন্ধান"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:140
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Standby"
-msgstr "স্ট্যাণ্ডবাই"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:141
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Open URL"
-msgstr "ইউ-আর-এল খোলো"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:142
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Mail"
-msgstr "মেইল চালু করো"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:143
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Media"
-msgstr "মিডিয়া চালু করো"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:144
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (0)"
-msgstr "চালু করো (0)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:145
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (1)"
-msgstr "চালু করো (1)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:146
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (2)"
-msgstr "চালু করো (2)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:147
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (3)"
-msgstr "চালু করো (3)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:148
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (4)"
-msgstr "চালু করো (4)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:149
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (5)"
-msgstr "চালু করো (5)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:150
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (6)"
-msgstr "চালু করো (6)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:151
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (7)"
-msgstr "চালু করো (7)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:152
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (8)"
-msgstr "চালু করো (8)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:153
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (9)"
-msgstr "চালু করো (9)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:154
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (A)"
-msgstr "চালু করো (A)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:155
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (B)"
-msgstr "চালু করো (B)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:156
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (C)"
-msgstr "চালু করো (C)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:157
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (D)"
-msgstr "চালু করো (D)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:158
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (E)"
-msgstr "চালু করো (E)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:159
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (F)"
-msgstr "চালু করো (F)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:163
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print Screen"
-msgstr "Print Screen"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:164
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Up"
-msgstr "Page Up"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:165
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Down"
-msgstr "Page Down"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:166
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:167
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:168
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Number Lock"
-msgstr "Number Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:169
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:170
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:171
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Delete"
-msgstr "Delete"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:172
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:173
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"System Request"
-msgstr "সিস্টেম রিকোয়েস্ট"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
-#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:509
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
-msgid "Operation stopped by the user"
-msgstr "ব্যবহারকারী Operation থামিয়ে দিয়েছে"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:273
-msgid "True"
-msgstr "সত্য"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:274
-msgid "False"
-msgstr "মিথ্যা"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:786
-msgid "Insert"
-msgstr "মধ্যে ঢোকাও"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:787
-msgid "Update"
-msgstr "আপডেট"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:788
-msgid "Delete"
-msgstr "মোছো"
-
-#: tools/qfile.cpp:60
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Unknown error"
-msgstr "অজানা সমস্যা"
-
-#: tools/qfile.cpp:61
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not read from the file"
-msgstr "ফাইল পড়া যায়নি"
-
-#: tools/qfile.cpp:62
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not write to the file"
-msgstr "ফাইল-এ লেখা যায়নি"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
-msgid "&Undo"
-msgstr "বাতিল &করো"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
-msgid "&Redo"
-msgstr "পুনরা&য় করো"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
-msgid "Cu&t"
-msgstr "কাটো (&ট)"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
-msgid "&Copy"
-msgstr "কপি করো (&ক)"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
-msgid "&Paste"
-msgstr "সাঁটো (&স)"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
-msgid "Line up"
-msgstr "সারিবদ্ধ"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
-msgid "Customize..."
-msgstr "নিজের মতন..."
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:83
-msgid "System Menu"
-msgstr "সিস্টেম মেনু"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:88
-msgid "Shade"
-msgstr "গুটিয়ে নাও"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:93
-msgid "Unshade"
-msgstr ""
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:100
-msgid "Normalize"
-msgstr "স্বাভাবিক অবস্থা"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
-msgid "Minimize"
-msgstr "মিনিমাইজ"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:108
-msgid "Maximize"
-msgstr "ম্যাক্সিমাইজ"
-
-#: widgets/qtoolbar.cpp:700
-msgid "More..."
-msgstr "আরো..."
-
-#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
-msgid "What's this?"
-msgstr "এটা কী?"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
-msgid "Yes to All"
-msgstr "সব হ্যাঁ"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
-msgid "OK to All"
-msgstr "সব ঠিক আছে"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
-msgid "No to All"
-msgstr "সব না"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
-msgid "Cancel All"
-msgstr "সব বাতিল করো"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
-msgid " to All"
-msgstr " সবাইকে"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
-msgid "Yes"
-msgstr "হ্যাঁ"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
-msgid "No"
-msgstr "না"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
-msgid "Ignore"
-msgstr "ছেড়ে যাও"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
-msgid "Retry"
-msgstr "আবার চেষ্টা করো"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
-msgid "Abort"
-msgstr "থামাও"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:315
-msgid "&Restore"
-msgstr "&আগের মত"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
-msgid "&Move"
-msgstr "&সরাও"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:318
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "মিনিমাইজ (&ম)"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:319
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "ম্যাক্সিমাইজ (&স)"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
-msgid "&Close"
-msgstr "&বন্ধ করো"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:332
-msgid "Stay on &Top"
-msgstr "&ওপরে থাক"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "গুটিয়ে নাও (&গ)"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
-#: workspace/qworkspace.cpp:1431
-msgid "%1 - [%2]"
-msgstr "%1 - [%2]"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1510
-msgid "Restore Down"
-msgstr ""
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1715
-msgid "&Unshade"
-msgstr ""
-
-#: qxml_clean.cpp:54
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"no error occurred"
-msgstr "no error occurred"
-
-#: qxml_clean.cpp:55
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error triggered by consumer"
-msgstr "error triggered by consumer"
-
-#: qxml_clean.cpp:56
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected end of file"
-msgstr "unexpected end of file"
-
-#: qxml_clean.cpp:57
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"more than one document type definition"
-msgstr "more than one document type definition"
-
-#: qxml_clean.cpp:58
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing element"
-msgstr "error occurred while parsing element"
-
-#: qxml_clean.cpp:59
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"tag mismatch"
-msgstr "tag mismatch"
-
-#: qxml_clean.cpp:60
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing content"
-msgstr "error occurred while parsing content"
-
-#: qxml_clean.cpp:61
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected character"
-msgstr "unexpected character"
-
-#: qxml_clean.cpp:62
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"invalid name for processing instruction"
-msgstr "invalid name for processing instruction"
-
-#: qxml_clean.cpp:63
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"version expected while reading the XML declaration"
-msgstr "version expected while reading the XML declaration"
-
-#: qxml_clean.cpp:64
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"wrong value for standalone declaration"
-msgstr "wrong value for standalone declaration"
-
-#: qxml_clean.cpp:65
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
-"declaration"
-msgstr ""
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
-"declaration"
-
-#: qxml_clean.cpp:66
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-msgstr "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-
-#: qxml_clean.cpp:67
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing document type definition"
-msgstr "error occurred while parsing document type definition"
-
-#: qxml_clean.cpp:68
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"letter is expected"
-msgstr "letter is expected"
-
-#: qxml_clean.cpp:69
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing comment"
-msgstr "error occurred while parsing comment"
-
-#: qxml_clean.cpp:70
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing reference"
-msgstr "error occurred while parsing reference"
-
-#: qxml_clean.cpp:71
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"internal general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "internal general entity reference not allowed in DTD"
-
-#: qxml_clean.cpp:72
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
-msgstr ""
-"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
-
-#: qxml_clean.cpp:73
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
-
-#: qxml_clean.cpp:74
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unparsed entity reference in wrong context"
-msgstr "unparsed entity reference in wrong context"
-
-#: qxml_clean.cpp:75
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"recursive entities"
-msgstr "recursive entities"
-
-#: qxml_clean.cpp:76
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error in the text declaration of an external entity"
-msgstr "error in the text declaration of an external entity"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "ঠিকানা"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "উপাধি"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "ভূমিকা"
-
-#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
-#~ msgstr "'%1' রিসোর্সটি অ্যাপলিকেশন '%2' আটকে রেখেছে।"