summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po1348
1 files changed, 674 insertions, 674 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po
index c6369b441f3..c22d938d5aa 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 01:19-0500\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -19,54 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-# FIXME
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "কে-এমপ্লট এর অংশ খুঁজে পাওয়া যায় নি।"
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|কে-এমপ্লট ফাইল (*.fkt)\n"
-"*.*|সকল ফাইল"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "বর্ধিতাংশে সমস্যা।"
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "আর কোন কে-এমপ্লট চলছে না"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "কে-এমপ্লট"
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "কে-এমপ্লট-এর অপশন"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"যে কে-এমপ্লট'টিতে ফাংশনটিকে কপি করতে\n"
-"চান তাকে বেছে নিন:"
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "হেডার সারণী ছাপাও"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "স্থানান্তরের সময় একটি সমস্যা হয়েছে"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "স্বচ্ছ পটভূমি"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -138,502 +101,15 @@ msgstr "ফাইলের &ওপর দিয়ে লেখো"
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "এই ফাইলটি সংরক্ষণের সময় একটি সমস্যা হয়েছে"
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "এই এক্স-অক্ষীয়-মানগুলোর মধ্যে খোঁজো:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "এবং:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&অনুসন্ধান"
-
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "প্লটের নিম্নসীমা"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr "প্লটের নিম্নসীমা লিখুন। 2*pi ধরনের মান লিখলেও কোন সমস্যা নেই।"
-
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "প্লটের উর্ধ্বসীমা"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr "প্লটের উর্ধ্বসীমা লিখুন। 2*pi ধরনের মান লিখলেও কোন সমস্যা নেই।"
-
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "সর্বোচ্চ বিন্দু খোঁজো"
-
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr "আপনার উল্লেখকৃত সীমার মধ্যে সর্বোচ্চ বিন্দু খোঁজো"
-
-#: kminmax.cpp:83
-msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"উল্লেখকৃত এক্স-অক্ষীয় সীমার মধ্যে অবস্থিত সর্বোচ্চ ওয়াই-অক্ষীয়-মান খোঁজো ও "
-"প্রাপ্ত ফলাফল একটি বার্তাসূচক বাক্সে প্রদর্শন করো।"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
-#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "সর্বনিম্ন বিন্দু খোঁজো"
-
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr "উল্লেখকৃত সীমার মধ্যে সর্বনিম্ন বিন্দু খোঁজো"
-
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"উল্লেখকৃত এক্স-অক্ষীয়-সীমার মধ্যে অবস্থিত সর্বনিম্ন ওয়াই-অক্ষীয়-মান খোঁজো ও "
-"প্রাপ্ত ফলাফল একটি বার্তাসূচক বাক্সে প্রদর্শন করো।"
-
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "ওয়াই-অক্ষীয়-মান গণনা করো"
-
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "এক্ষ:"
-
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "ওয়াই:"
-
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "এখন পর্যন্ত কোন ওয়াই-অক্ষীয়-মান ফেরত পাওয়া যায় নি"
-
-#: kminmax.cpp:103
-msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
-msgstr ""
-"উপরের টেক্সট বাক্সের এক্স-অক্ষীয়-মান থেকে যে ওয়াই-অক্ষীয় মান পেয়েছিলেন, এখানে "
-"তা দেখতে পাবেন। ওয়াই-অক্ষীয় মান গণনার জন্য 'গণনা' বাটনে চাপ দিন।"
-
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "&গণনা করো"
-
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "এক্স-অক্ষের যে মান আপনি লিখেছেন, তা থেকে ওয়াই-অক্ষীয় মান হিসাব করো"
-
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr ""
-"এক্স-অক্ষের যে মান আপনি লিখেছেন, তা থেকে ওয়াই-অক্ষীয় মান হিসাব করো ও প্রাপ্ত "
-"মানটি ওয়াই-অক্ষের ঘরে দেখাও"
-
-#: kminmax.cpp:123
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "যোজিত ফল গণনা করো"
-
-#: kminmax.cpp:124
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী যোজিত ফল গণনা করো:"
-
-#: kminmax.cpp:127
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী যোজিত ফল গণনা করো"
-
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-"এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী সাংখ্যিক (numeric) যোজিত ফল গণনা করো ও ফলাফলকে "
-"একটি আবদ্ধ ক্ষেত্র (area) হিসেবে আঁকো।"
-
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি ফাংশনের নাম বেছে নিন"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "নিম্নসীমার মান উর্ধ্বসীমা অপেক্ষা কম হতে হবে"
-
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr ""
-"অনুগ্রহপূর্বক %1 ও %2-এর মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন ও সর্বোচ্চ সীমা লিখুন (insert)"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "ফাংশন পাওয়া যায় নি।"
-
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "আপনাকে অবশ্যই ঐ ফাংশনের জন্য একটি পরামিতি বেছে নিতে হবে"
-
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"সর্বনিম্ন মান:\n"
-"এক্স: %1\n"
-"ওয়াই: %2"
-
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"সর্বোচ্চ মান:\n"
-"এক্স: %1\n"
-"ওয়াই: %2"
-
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "ফেরত প্রাপ্ত ওয়াই-অক্ষীয় মান"
-
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-"এখানে আপনি গণনার ফলাফল দেখতে পাবেন: উপরের টেক্সটবাক্সের এক্স-অক্ষীয় মান থেকে "
-"ফেরত প্রাপ্ত ওয়াই-অক্ষীয় মান"
-
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"[%1, %2] সীমার মধ্যে যোজিত ফল হল:\n"
-"%3"
-
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "কাজটি ব্যবহারকারী কর্তৃক বাতিল করা হয়েছে।"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "পরামিতি বেছে নিন"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে একটি পরামিতি বেছে নিন:"
-
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "নতুন ফাংশন প্লট"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
-#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "Edit Function Plot"
-msgstr "ফাংশন প্লট সম্পাদন করো"
-
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "নতুন পরামিতিজনিত প্লট"
-
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "নতুন পোলার প্লট"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "স্থানাঙ্ক"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "স্থানাঙ্ক পদ্ধতি সম্পাদন করো"
-
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Recursive ফাংশনের ব্যবহার অনুমোদিত নয়"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "একটি ফাংশনের সমীকরণ লিখুন, যেমন: f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "সাধারণ বৈশিষ্ট্য"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "ধ্রুবক"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "কে-এমপ্লট'কে কনফিগার করো..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&রপ্তানী..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&পরিবর্তিত আকারে প্রদর্শন করা হবে না"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "&বর্গক্ষেত্রকে পরিবর্তিত আকারে প্রদর্শন করো"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "বি&বর্ধন"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "ক্ষুদ্রাকারে প্র&দর্শন"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "কেন্দ্রবিন্দু (&দ)"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&উইজেটকে ত্রিকোণমিতিক ফাংশনে বসাও"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "পূর্বনির্ধারিত গাণিতিক ফাংশ&ন"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&রঙ..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "স্থানাঙ্ক &পদ্ধতি..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "মাত্রা... (&ম)"
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&ফন্ট..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "১ম স্থানাঙ্ক পদ্ধতি"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "২য় স্থানাঙ্ক পদ্ধতি"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "৩য় স্থানাঙ্ক পদ্ধতি"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&নতুন ফাংশন প্লট..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "নতুন পরামিতিজনিত প্লট..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "নতুন পোলার প্লট..."
-
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "ফাংশন সম্পাদন করো..."
-
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "ওয়া&ই-অক্ষীয় মান হিসাব করো..."
-
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&সর্বনিম্ন মান খোঁজো..."
-
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "&সর্বোচ্চ মান খোঁজো..."
-
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "যোজিত ফল &গণনা করো"
-
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "ঝটপট সম্পাদন"
-
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"এখানে একটি সরল ফাংশনের সমীকরণ লিখুন।\n"
-"যেমন: f(x)=x^2\n"
-"আরো অপশন ব্যবহার করতে চাইলে ফাংশন->প্লট সম্পাদন... মেনু দেখুন।"
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "১ম স্লাইডার প্রদর্শন করো"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "২য় স্লাইডার প্রদর্শন করো"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "৩য় স্লাইডার প্রদর্শন করো"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "৪র্থ স্লাইডার প্রদর্শন করো"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "লুকা&ও"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "স্থানান্তর (&স)"
-
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"প্লট পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
-"আপনি কি এটি সংরক্ষণ করতে চান?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"এই ফাইলটি পুরনো একটি ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষণ করা হয়েছিল; এখন এটি সংরক্ষণ করা "
-"হলে কে-এমপ্লট এর পুরনো সংস্করণ দিয়ে আর এটি খোলা যাবে না। এ অবস্থায় আপনি কি "
-"ফাইলটি সংরক্ষণ করার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "নতুন ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষণ করো"
-
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|কে-এমপ্লট ফাইল (*.fkt)\n"
-"*|সকল ফাইল"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "ফাইলটিকে সংরক্ষণ করা যায় নি"
-
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|পরিবর্তনশীল আকারের ভেক্টর গ্রাফিক্স (*.svg)\n"
-"*.bmp|বিটম্যাপ ১৮০ডি.পি.আই.(*.bmp)\n"
-"*.png|বিটম্যাপ ১৮০ডি.পি.আই.(*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "ইউ.আর.এল.-টি সংরক্ষণ করা যায় নি"
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "প্লট ছাপাও"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "রঙ"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "রঙ সম্পাদন করো"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "মাত্রা"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "মাত্রা সম্পাদন করো"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "ফন্ট সম্পাদন"
-
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
msgstr ""
-"পরামিতিজনিত ফাংশনকে \"নতুন পরামিতিজনিত প্লট\" নামক ডায়ালগ থেকে নির্ধারণ করতে "
-"হবে; এই ডায়ালগটি মেনুবার-এ রয়েছে"
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Recursive ফাংশনের ব্যবহার অনুমোদিত নয়"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "কে-এমপ্লট-পার্ট"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "এই ধ্রুবকটি কোন একটি ফাংশন ব্যবহার করছে; ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।"
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "জিনিষটি পাওয়া যায় নি।"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "নাম বেছে নিন"
+"অনুগ্রহপূর্বক A থেকে Z এর মধ্যবর্তী যে কোন অক্ষরকে ধ্রবুকের নাম হিসাবে ঢুকিয়ে "
+"দিন।"
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "ধ্রুবকের জন্য একটি নাম বেছে নিন:"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "ধ্রুবকটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।"
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
@@ -872,6 +348,12 @@ msgstr "২য় বৃদ্ধিহার (derivative) দেখাও (&দ)"
msgid "Show second derivative"
msgstr "২য় বৃদ্ধিহার (derivative) দেখাও"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "ফাংশন প্লট সম্পাদন করো"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
#, no-c-format
@@ -906,6 +388,12 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "বর্ধিতাংশ"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "লুকা&ও"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -1058,6 +546,15 @@ msgstr "সর্বনিম্ন (&ম):"
msgid "lower boundary of the plot range"
msgstr "প্লটের নিম্নসীমা"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr "প্লটের নিম্নসীমা লিখুন। 2*pi ধরনের মান লিখলেও কোন সমস্যা নেই।"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
#, no-c-format
@@ -1076,6 +573,15 @@ msgstr "প্লটের সর্বোচ্চ-সীমা স্বনি
msgid "upper boundary of the plot range"
msgstr "প্লটের উর্ধ্বসীমা"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr "প্লটের উর্ধ্বসীমা লিখুন। 2*pi ধরনের মান লিখলেও কোন সমস্যা নেই।"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
#, no-c-format
@@ -1548,6 +1054,30 @@ msgstr "প্লটের সীমা স্বনির্বাচন কর
msgid "Custom plot maximum r-range:"
msgstr "স্বনির্বাচিত প্লটের সর্বোচ্চ r-সীমা:"
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "সর্বনিম্ন বিন্দু খোঁজো"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&অনুসন্ধান"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "এই এক্স-অক্ষীয়-মানগুলোর মধ্যে খোঁজো:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "এবং:"
+
#. i18n: file qminmax.ui line 92
#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
@@ -3141,151 +2671,282 @@ msgstr "আকার হ্রাসের মাত্রা"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "ক্ষুদ্রাকারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে যে মান ব্যবহার করা হবে"
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "স্লাইডার %1"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "কে.ডি.ই.'র গাণিতিক ফাংশন প্লটার।"
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "স্লাইডার নং %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে"
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"এই স্লাইডারের সাথে ফাংশন প্লটের যে পরামিতি যুক্ত, তা পরিবর্তনের জন্য স্লাইডার "
-"সরান।"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "কে-এমপ্লট"
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "সর্বনিম্ন মান &পরিবর্তন করো"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "মূল লেখক"
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "সর্বোচ্চ মান পরি&বর্তন করো"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "জি.ইউ.আই."
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "সর্বনিম্ন মান পরিবর্তন করো"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "বিভিন্ন উন্নতি"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "স্লাইডারের জন্য একটি নতুন সর্বনিম্ন মান লিখুন:"
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "svg আইকন"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "সর্বোচ্চ মান পরিবর্তন করো"
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "কমান্ড লাইন অপশন, মাইম-এর ধরন"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "স্লাইডারের জন্য একটি নতুন সর্বোচ্চ মান লিখুন:"
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "একটি ফাংশনের সমীকরণ লিখুন, যেমন: f(x)=x^2"
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "ফাইলটি লোড করা যায় নি"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "ফাইলটিতে একটি অজ্ঞাত সংস্করণ সংখ্যা দেওয়া ছিল"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "সাধারণ বৈশিষ্ট্য"
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "%1 ফাংশনটি লোড করা যায় নি"
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "ধ্রুবক"
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "ব্যবহারকারী চিত্রটি বাতিল করেছেন।"
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "কে-এমপ্লট'কে কনফিগার করো..."
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "পরামিতি:"
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&রপ্তানী..."
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "প্লট ক্ষেত্র"
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&পরিবর্তিত আকারে প্রদর্শন করা হবে না"
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "অক্ষীয় বিভাজন"
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "&বর্গক্ষেত্রকে পরিবর্তিত আকারে প্রদর্শন করো"
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "মুদ্রণ ফরম্যাট"
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "বি&বর্ধন"
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "এক্স-অক্ষ:"
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "ক্ষুদ্রাকারে প্র&দর্শন"
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "ওয়াই-অক্ষ"
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "কেন্দ্রবিন্দু (&দ)"
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "ফাংশন:"
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&উইজেটকে ত্রিকোণমিতিক ফাংশনে বসাও"
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "মূল"
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত গাণিতিক ফাংশ&ন"
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "আপনি কি এই ফাংশনটি অপসারণের ব্যাপারে নিশ্চিত?"
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&রঙ..."
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "স্থানাঙ্ক &পদ্ধতি..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "মাত্রা... (&ম)"
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&ফন্ট..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "১ম স্থানাঙ্ক পদ্ধতি"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "২য় স্থানাঙ্ক পদ্ধতি"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "৩য় স্থানাঙ্ক পদ্ধতি"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&নতুন ফাংশন প্লট..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "নতুন পরামিতিজনিত প্লট..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "নতুন পোলার প্লট..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "ফাংশন সম্পাদন করো..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "ওয়া&ই-অক্ষীয় মান হিসাব করো..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&সর্বনিম্ন মান খোঁজো..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "&সর্বোচ্চ মান খোঁজো..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "যোজিত ফল &গণনা করো"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "ঝটপট সম্পাদন"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
msgstr ""
-"অনুগ্রহপূর্বক A থেকে Z এর মধ্যবর্তী যে কোন অক্ষরকে ধ্রবুকের নাম হিসাবে ঢুকিয়ে "
-"দিন।"
+"এখানে একটি সরল ফাংশনের সমীকরণ লিখুন।\n"
+"যেমন: f(x)=x^2\n"
+"আরো অপশন ব্যবহার করতে চাইলে ফাংশন->প্লট সম্পাদন... মেনু দেখুন।"
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "ধ্রুবকটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।"
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "১ম স্লাইডার প্রদর্শন করো"
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "ফাংশন"
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "২য় স্লাইডার প্রদর্শন করো"
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "বৃদ্ধিহার (derivative)"
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "৩য় স্লাইডার প্রদর্শন করো"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "স্লাইডার নং %1"
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "৪র্থ স্লাইডার প্রদর্শন করো"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "এই ডায়ালগ থেকে শুধুমাত্র প্লট ফাংশন নির্ধারণ করতে পারবেন"
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "স্থানান্তর (&স)"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি বৈধ এক্স-অক্ষীয় মান লিখুন"
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"প্লট পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
+"আপনি কি এটি সংরক্ষণ করতে চান?"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি বৈধ ওয়াই-অক্ষীয় মান লিখুন"
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"এই ফাইলটি পুরনো একটি ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষণ করা হয়েছিল; এখন এটি সংরক্ষণ করা "
+"হলে কে-এমপ্লট এর পুরনো সংস্করণ দিয়ে আর এটি খোলা যাবে না। এ অবস্থায় আপনি কি "
+"ফাইলটি সংরক্ষণ করার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "নতুন ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষণ করো"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"শুধুমাত্র যোজিত ফলের লেখচিত্র আঁকার সময়ই Recursive ফাংশন ব্যবহার করা যায়"
+"*.fkt|কে-এমপ্লট ফাইল (*.fkt)\n"
+"*|সকল ফাইল"
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "কে-এমপ্লট-এর অপশন"
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "ফাইলটিকে সংরক্ষণ করা যায় নি"
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "হেডার সারণী ছাপাও"
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|পরিবর্তনশীল আকারের ভেক্টর গ্রাফিক্স (*.svg)\n"
+"*.bmp|বিটম্যাপ ১৮০ডি.পি.আই.(*.bmp)\n"
+"*.png|বিটম্যাপ ১৮০ডি.পি.আই.(*.png)"
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "স্বচ্ছ পটভূমি"
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "ইউ.আর.এল.-টি সংরক্ষণ করা যায় নি"
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "প্লট ছাপাও"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "রঙ"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "রঙ সম্পাদন করো"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "মাত্রা"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "মাত্রা সম্পাদন করো"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "ফন্ট সম্পাদন"
+
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "নতুন ফাংশন প্লট"
+
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "নতুন পরামিতিজনিত প্লট"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "নতুন পোলার প্লট"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"পরামিতিজনিত ফাংশনকে \"নতুন পরামিতিজনিত প্লট\" নামক ডায়ালগ থেকে নির্ধারণ করতে "
+"হবে; এই ডায়ালগটি মেনুবার-এ রয়েছে"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Recursive ফাংশনের ব্যবহার অনুমোদিত নয়"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "কে-এমপ্লট-পার্ট"
#: parser.cpp:534
msgid "This function is depending on an other function"
@@ -3384,34 +3045,373 @@ msgstr "ফাংশন পাওয়া যায় নি।"
msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr "এই রাশিতে ব্যবহারকারী-নির্ধারিত কোন ধ্রুবক থাকতে পারবে না।"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "কে.ডি.ই.'র গাণিতিক ফাংশন প্লটার।"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "প্রজ্ঞা"
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "ফাংশন"
+
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "বৃদ্ধিহার (derivative)"
+
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "স্লাইডার নং %1"
+
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "এই ডায়ালগ থেকে শুধুমাত্র প্লট ফাংশন নির্ধারণ করতে পারবেন"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "নিম্নসীমার মান উর্ধ্বসীমা অপেক্ষা কম হতে হবে"
+
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr ""
+"অনুগ্রহপূর্বক %1 ও %2-এর মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন ও সর্বোচ্চ সীমা লিখুন (insert)"
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি বৈধ এক্স-অক্ষীয় মান লিখুন"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি বৈধ ওয়াই-অক্ষীয় মান লিখুন"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr ""
+"শুধুমাত্র যোজিত ফলের লেখচিত্র আঁকার সময়ই Recursive ফাংশন ব্যবহার করা যায়"
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "ফাংশন পাওয়া যায় নি।"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Recursive ফাংশনের ব্যবহার অনুমোদিত নয়"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "বর্ধিতাংশে সমস্যা।"
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "আর কোন কে-এমপ্লট চলছে না"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
msgstr "কে-এমপ্লট"
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "মূল লেখক"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"যে কে-এমপ্লট'টিতে ফাংশনটিকে কপি করতে\n"
+"চান তাকে বেছে নিন:"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "জি.ইউ.আই."
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "স্থানান্তরের সময় একটি সমস্যা হয়েছে"
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "বিভিন্ন উন্নতি"
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "এই ধ্রুবকটি কোন একটি ফাংশন ব্যবহার করছে; ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "svg আইকন"
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "জিনিষটি পাওয়া যায় নি।"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "কমান্ড লাইন অপশন, মাইম-এর ধরন"
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "নাম বেছে নিন"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "ধ্রুবকের জন্য একটি নাম বেছে নিন:"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "ব্যবহারকারী চিত্রটি বাতিল করেছেন।"
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "পরামিতি:"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "প্লট ক্ষেত্র"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "অক্ষীয় বিভাজন"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "মুদ্রণ ফরম্যাট"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "এক্স-অক্ষ:"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "ওয়াই-অক্ষ"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "ফাংশন:"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "মূল"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "আপনি কি এই ফাংশনটি অপসারণের ব্যাপারে নিশ্চিত?"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "স্লাইডার %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "স্লাইডার নং %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"এই স্লাইডারের সাথে ফাংশন প্লটের যে পরামিতি যুক্ত, তা পরিবর্তনের জন্য স্লাইডার "
+"সরান।"
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "সর্বনিম্ন মান &পরিবর্তন করো"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "সর্বোচ্চ মান পরি&বর্তন করো"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "সর্বনিম্ন মান পরিবর্তন করো"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "স্লাইডারের জন্য একটি নতুন সর্বনিম্ন মান লিখুন:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "সর্বোচ্চ মান পরিবর্তন করো"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "স্লাইডারের জন্য একটি নতুন সর্বোচ্চ মান লিখুন:"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "প্লটের নিম্নসীমা"
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "প্লটের উর্ধ্বসীমা"
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "সর্বোচ্চ বিন্দু খোঁজো"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "আপনার উল্লেখকৃত সীমার মধ্যে সর্বোচ্চ বিন্দু খোঁজো"
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"উল্লেখকৃত এক্স-অক্ষীয় সীমার মধ্যে অবস্থিত সর্বোচ্চ ওয়াই-অক্ষীয়-মান খোঁজো ও "
+"প্রাপ্ত ফলাফল একটি বার্তাসূচক বাক্সে প্রদর্শন করো।"
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "উল্লেখকৃত সীমার মধ্যে সর্বনিম্ন বিন্দু খোঁজো"
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"উল্লেখকৃত এক্স-অক্ষীয়-সীমার মধ্যে অবস্থিত সর্বনিম্ন ওয়াই-অক্ষীয়-মান খোঁজো ও "
+"প্রাপ্ত ফলাফল একটি বার্তাসূচক বাক্সে প্রদর্শন করো।"
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "ওয়াই-অক্ষীয়-মান গণনা করো"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "এক্ষ:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "ওয়াই:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "এখন পর্যন্ত কোন ওয়াই-অক্ষীয়-মান ফেরত পাওয়া যায় নি"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+"উপরের টেক্সট বাক্সের এক্স-অক্ষীয়-মান থেকে যে ওয়াই-অক্ষীয় মান পেয়েছিলেন, এখানে "
+"তা দেখতে পাবেন। ওয়াই-অক্ষীয় মান গণনার জন্য 'গণনা' বাটনে চাপ দিন।"
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&গণনা করো"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "এক্স-অক্ষের যে মান আপনি লিখেছেন, তা থেকে ওয়াই-অক্ষীয় মান হিসাব করো"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr ""
+"এক্স-অক্ষের যে মান আপনি লিখেছেন, তা থেকে ওয়াই-অক্ষীয় মান হিসাব করো ও প্রাপ্ত "
+"মানটি ওয়াই-অক্ষের ঘরে দেখাও"
+
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "যোজিত ফল গণনা করো"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী যোজিত ফল গণনা করো:"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী যোজিত ফল গণনা করো"
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr ""
+"এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী সাংখ্যিক (numeric) যোজিত ফল গণনা করো ও ফলাফলকে "
+"একটি আবদ্ধ ক্ষেত্র (area) হিসেবে আঁকো।"
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি ফাংশনের নাম বেছে নিন"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "আপনাকে অবশ্যই ঐ ফাংশনের জন্য একটি পরামিতি বেছে নিতে হবে"
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"সর্বনিম্ন মান:\n"
+"এক্স: %1\n"
+"ওয়াই: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"সর্বোচ্চ মান:\n"
+"এক্স: %1\n"
+"ওয়াই: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "ফেরত প্রাপ্ত ওয়াই-অক্ষীয় মান"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+"এখানে আপনি গণনার ফলাফল দেখতে পাবেন: উপরের টেক্সটবাক্সের এক্স-অক্ষীয় মান থেকে "
+"ফেরত প্রাপ্ত ওয়াই-অক্ষীয় মান"
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"[%1, %2] সীমার মধ্যে যোজিত ফল হল:\n"
+"%3"
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "কাজটি ব্যবহারকারী কর্তৃক বাতিল করা হয়েছে।"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "পরামিতি বেছে নিন"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে একটি পরামিতি বেছে নিন:"
+
+# FIXME
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "কে-এমপ্লট এর অংশ খুঁজে পাওয়া যায় নি।"
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|কে-এমপ্লট ফাইল (*.fkt)\n"
+"*.*|সকল ফাইল"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "ফাইলটি লোড করা যায় নি"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "ফাইলটিতে একটি অজ্ঞাত সংস্করণ সংখ্যা দেওয়া ছিল"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "%1 ফাংশনটি লোড করা যায় নি"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "স্থানাঙ্ক"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "স্থানাঙ্ক পদ্ধতি সম্পাদন করো"