diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po | 1348 |
1 files changed, 674 insertions, 674 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po index c6369b441f3..c22d938d5aa 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 01:19-0500\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" @@ -19,54 +19,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "প্রজ্ঞা" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "progga@BengaLinux.Org" - -# FIXME -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "কে-এমপ্লট এর অংশ খুঁজে পাওয়া যায় নি।" - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|কে-এমপ্লট ফাইল (*.fkt)\n" -"*.*|সকল ফাইল" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "বর্ধিতাংশে সমস্যা।" - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "আর কোন কে-এমপ্লট চলছে না" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "কে-এমপ্লট" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "কে-এমপ্লট-এর অপশন" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"যে কে-এমপ্লট'টিতে ফাংশনটিকে কপি করতে\n" -"চান তাকে বেছে নিন:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "হেডার সারণী ছাপাও" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "স্থানান্তরের সময় একটি সমস্যা হয়েছে" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "স্বচ্ছ পটভূমি" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -138,502 +101,15 @@ msgstr "ফাইলের &ওপর দিয়ে লেখো" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "এই ফাইলটি সংরক্ষণের সময় একটি সমস্যা হয়েছে" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "এই এক্স-অক্ষীয়-মানগুলোর মধ্যে খোঁজো:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "এবং:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&অনুসন্ধান" - -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "প্লটের নিম্নসীমা" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "প্লটের নিম্নসীমা লিখুন। 2*pi ধরনের মান লিখলেও কোন সমস্যা নেই।" - -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "প্লটের উর্ধ্বসীমা" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "প্লটের উর্ধ্বসীমা লিখুন। 2*pi ধরনের মান লিখলেও কোন সমস্যা নেই।" - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "সর্বোচ্চ বিন্দু খোঁজো" - -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "আপনার উল্লেখকৃত সীমার মধ্যে সর্বোচ্চ বিন্দু খোঁজো" - -#: kminmax.cpp:83 -msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"উল্লেখকৃত এক্স-অক্ষীয় সীমার মধ্যে অবস্থিত সর্বোচ্চ ওয়াই-অক্ষীয়-মান খোঁজো ও " -"প্রাপ্ত ফলাফল একটি বার্তাসূচক বাক্সে প্রদর্শন করো।" - -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "সর্বনিম্ন বিন্দু খোঁজো" - -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "উল্লেখকৃত সীমার মধ্যে সর্বনিম্ন বিন্দু খোঁজো" - -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"উল্লেখকৃত এক্স-অক্ষীয়-সীমার মধ্যে অবস্থিত সর্বনিম্ন ওয়াই-অক্ষীয়-মান খোঁজো ও " -"প্রাপ্ত ফলাফল একটি বার্তাসূচক বাক্সে প্রদর্শন করো।" - -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "ওয়াই-অক্ষীয়-মান গণনা করো" - -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "এক্ষ:" - -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "ওয়াই:" - -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "এখন পর্যন্ত কোন ওয়াই-অক্ষীয়-মান ফেরত পাওয়া যায় নি" - -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"উপরের টেক্সট বাক্সের এক্স-অক্ষীয়-মান থেকে যে ওয়াই-অক্ষীয় মান পেয়েছিলেন, এখানে " -"তা দেখতে পাবেন। ওয়াই-অক্ষীয় মান গণনার জন্য 'গণনা' বাটনে চাপ দিন।" - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&গণনা করো" - -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "এক্স-অক্ষের যে মান আপনি লিখেছেন, তা থেকে ওয়াই-অক্ষীয় মান হিসাব করো" - -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"এক্স-অক্ষের যে মান আপনি লিখেছেন, তা থেকে ওয়াই-অক্ষীয় মান হিসাব করো ও প্রাপ্ত " -"মানটি ওয়াই-অক্ষের ঘরে দেখাও" - -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "যোজিত ফল গণনা করো" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী যোজিত ফল গণনা করো:" - -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী যোজিত ফল গণনা করো" - -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী সাংখ্যিক (numeric) যোজিত ফল গণনা করো ও ফলাফলকে " -"একটি আবদ্ধ ক্ষেত্র (area) হিসেবে আঁকো।" - -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি ফাংশনের নাম বেছে নিন" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "নিম্নসীমার মান উর্ধ্বসীমা অপেক্ষা কম হতে হবে" - -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "" -"অনুগ্রহপূর্বক %1 ও %2-এর মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন ও সর্বোচ্চ সীমা লিখুন (insert)" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "ফাংশন পাওয়া যায় নি।" - -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "আপনাকে অবশ্যই ঐ ফাংশনের জন্য একটি পরামিতি বেছে নিতে হবে" - -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"সর্বনিম্ন মান:\n" -"এক্স: %1\n" -"ওয়াই: %2" - -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"সর্বোচ্চ মান:\n" -"এক্স: %1\n" -"ওয়াই: %2" - -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "ফেরত প্রাপ্ত ওয়াই-অক্ষীয় মান" - -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"এখানে আপনি গণনার ফলাফল দেখতে পাবেন: উপরের টেক্সটবাক্সের এক্স-অক্ষীয় মান থেকে " -"ফেরত প্রাপ্ত ওয়াই-অক্ষীয় মান" - -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"[%1, %2] সীমার মধ্যে যোজিত ফল হল:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "কাজটি ব্যবহারকারী কর্তৃক বাতিল করা হয়েছে।" - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "পরামিতি বেছে নিন" - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে একটি পরামিতি বেছে নিন:" - -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "নতুন ফাংশন প্লট" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "ফাংশন প্লট সম্পাদন করো" - -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "নতুন পরামিতিজনিত প্লট" - -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "নতুন পোলার প্লট" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "স্থানাঙ্ক" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "স্থানাঙ্ক পদ্ধতি সম্পাদন করো" - -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Recursive ফাংশনের ব্যবহার অনুমোদিত নয়" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "একটি ফাংশনের সমীকরণ লিখুন, যেমন: f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "সাধারণ বৈশিষ্ট্য" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "ধ্রুবক" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "কে-এমপ্লট'কে কনফিগার করো..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "&রপ্তানী..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&পরিবর্তিত আকারে প্রদর্শন করা হবে না" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&বর্গক্ষেত্রকে পরিবর্তিত আকারে প্রদর্শন করো" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "বি&বর্ধন" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "ক্ষুদ্রাকারে প্র&দর্শন" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "কেন্দ্রবিন্দু (&দ)" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&উইজেটকে ত্রিকোণমিতিক ফাংশনে বসাও" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত গাণিতিক ফাংশ&ন" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&রঙ..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "স্থানাঙ্ক &পদ্ধতি..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "মাত্রা... (&ম)" - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&ফন্ট..." - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "১ম স্থানাঙ্ক পদ্ধতি" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "২য় স্থানাঙ্ক পদ্ধতি" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "৩য় স্থানাঙ্ক পদ্ধতি" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&নতুন ফাংশন প্লট..." - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "নতুন পরামিতিজনিত প্লট..." - -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "নতুন পোলার প্লট..." - -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "ফাংশন সম্পাদন করো..." - -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "ওয়া&ই-অক্ষীয় মান হিসাব করো..." - -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&সর্বনিম্ন মান খোঁজো..." - -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&সর্বোচ্চ মান খোঁজো..." - -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "যোজিত ফল &গণনা করো" - -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "ঝটপট সম্পাদন" - -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"এখানে একটি সরল ফাংশনের সমীকরণ লিখুন।\n" -"যেমন: f(x)=x^2\n" -"আরো অপশন ব্যবহার করতে চাইলে ফাংশন->প্লট সম্পাদন... মেনু দেখুন।" - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "১ম স্লাইডার প্রদর্শন করো" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "২য় স্লাইডার প্রদর্শন করো" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "৩য় স্লাইডার প্রদর্শন করো" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "৪র্থ স্লাইডার প্রদর্শন করো" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "লুকা&ও" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "স্থানান্তর (&স)" - -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"প্লট পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" -"আপনি কি এটি সংরক্ষণ করতে চান?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"এই ফাইলটি পুরনো একটি ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষণ করা হয়েছিল; এখন এটি সংরক্ষণ করা " -"হলে কে-এমপ্লট এর পুরনো সংস্করণ দিয়ে আর এটি খোলা যাবে না। এ অবস্থায় আপনি কি " -"ফাইলটি সংরক্ষণ করার ব্যাপারে নিশ্চিত?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "নতুন ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষণ করো" - -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|কে-এমপ্লট ফাইল (*.fkt)\n" -"*|সকল ফাইল" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "ফাইলটিকে সংরক্ষণ করা যায় নি" - -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|পরিবর্তনশীল আকারের ভেক্টর গ্রাফিক্স (*.svg)\n" -"*.bmp|বিটম্যাপ ১৮০ডি.পি.আই.(*.bmp)\n" -"*.png|বিটম্যাপ ১৮০ডি.পি.আই.(*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "ইউ.আর.এল.-টি সংরক্ষণ করা যায় নি" - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "প্লট ছাপাও" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "রঙ" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "রঙ সম্পাদন করো" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "মাত্রা" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "মাত্রা সম্পাদন করো" - -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "ফন্ট সম্পাদন" - -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." msgstr "" -"পরামিতিজনিত ফাংশনকে \"নতুন পরামিতিজনিত প্লট\" নামক ডায়ালগ থেকে নির্ধারণ করতে " -"হবে; এই ডায়ালগটি মেনুবার-এ রয়েছে" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Recursive ফাংশনের ব্যবহার অনুমোদিত নয়" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "কে-এমপ্লট-পার্ট" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "এই ধ্রুবকটি কোন একটি ফাংশন ব্যবহার করছে; ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।" - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "জিনিষটি পাওয়া যায় নি।" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "নাম বেছে নিন" +"অনুগ্রহপূর্বক A থেকে Z এর মধ্যবর্তী যে কোন অক্ষরকে ধ্রবুকের নাম হিসাবে ঢুকিয়ে " +"দিন।" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "ধ্রুবকের জন্য একটি নাম বেছে নিন:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "ধ্রুবকটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।" #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 @@ -872,6 +348,12 @@ msgstr "২য় বৃদ্ধিহার (derivative) দেখাও (&দ)" msgid "Show second derivative" msgstr "২য় বৃদ্ধিহার (derivative) দেখাও" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "ফাংশন প্লট সম্পাদন করো" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 #: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format @@ -906,6 +388,12 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "বর্ধিতাংশ" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "লুকা&ও" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -1058,6 +546,15 @@ msgstr "সর্বনিম্ন (&ম):" msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "প্লটের নিম্নসীমা" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "প্লটের নিম্নসীমা লিখুন। 2*pi ধরনের মান লিখলেও কোন সমস্যা নেই।" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 #: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format @@ -1076,6 +573,15 @@ msgstr "প্লটের সর্বোচ্চ-সীমা স্বনি msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "প্লটের উর্ধ্বসীমা" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "প্লটের উর্ধ্বসীমা লিখুন। 2*pi ধরনের মান লিখলেও কোন সমস্যা নেই।" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 #: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format @@ -1548,6 +1054,30 @@ msgstr "প্লটের সীমা স্বনির্বাচন কর msgid "Custom plot maximum r-range:" msgstr "স্বনির্বাচিত প্লটের সর্বোচ্চ r-সীমা:" +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "সর্বনিম্ন বিন্দু খোঁজো" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&অনুসন্ধান" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "এই এক্স-অক্ষীয়-মানগুলোর মধ্যে খোঁজো:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "এবং:" + #. i18n: file qminmax.ui line 92 #: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format @@ -3141,151 +2671,282 @@ msgstr "আকার হ্রাসের মাত্রা" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "ক্ষুদ্রাকারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে যে মান ব্যবহার করা হবে" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "স্লাইডার %1" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "কে.ডি.ই.'র গাণিতিক ফাংশন প্লটার।" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "স্লাইডার নং %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"এই স্লাইডারের সাথে ফাংশন প্লটের যে পরামিতি যুক্ত, তা পরিবর্তনের জন্য স্লাইডার " -"সরান।" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "কে-এমপ্লট" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "সর্বনিম্ন মান &পরিবর্তন করো" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "মূল লেখক" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "সর্বোচ্চ মান পরি&বর্তন করো" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "জি.ইউ.আই." -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "সর্বনিম্ন মান পরিবর্তন করো" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "বিভিন্ন উন্নতি" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "স্লাইডারের জন্য একটি নতুন সর্বনিম্ন মান লিখুন:" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "svg আইকন" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "সর্বোচ্চ মান পরিবর্তন করো" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "কমান্ড লাইন অপশন, মাইম-এর ধরন" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "স্লাইডারের জন্য একটি নতুন সর্বোচ্চ মান লিখুন:" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "একটি ফাংশনের সমীকরণ লিখুন, যেমন: f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "ফাইলটি লোড করা যায় নি" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "ফাইলটিতে একটি অজ্ঞাত সংস্করণ সংখ্যা দেওয়া ছিল" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "সাধারণ বৈশিষ্ট্য" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "%1 ফাংশনটি লোড করা যায় নি" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "ধ্রুবক" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "ব্যবহারকারী চিত্রটি বাতিল করেছেন।" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "কে-এমপ্লট'কে কনফিগার করো..." -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "পরামিতি:" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "&রপ্তানী..." -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "প্লট ক্ষেত্র" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&পরিবর্তিত আকারে প্রদর্শন করা হবে না" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "অক্ষীয় বিভাজন" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&বর্গক্ষেত্রকে পরিবর্তিত আকারে প্রদর্শন করো" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "মুদ্রণ ফরম্যাট" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "বি&বর্ধন" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "এক্স-অক্ষ:" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "ক্ষুদ্রাকারে প্র&দর্শন" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "ওয়াই-অক্ষ" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "কেন্দ্রবিন্দু (&দ)" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "ফাংশন:" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&উইজেটকে ত্রিকোণমিতিক ফাংশনে বসাও" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "মূল" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত গাণিতিক ফাংশ&ন" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "আপনি কি এই ফাংশনটি অপসারণের ব্যাপারে নিশ্চিত?" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&রঙ..." -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "স্থানাঙ্ক &পদ্ধতি..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "মাত্রা... (&ম)" + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&ফন্ট..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "১ম স্থানাঙ্ক পদ্ধতি" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "২য় স্থানাঙ্ক পদ্ধতি" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "৩য় স্থানাঙ্ক পদ্ধতি" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&নতুন ফাংশন প্লট..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "নতুন পরামিতিজনিত প্লট..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "নতুন পোলার প্লট..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "ফাংশন সম্পাদন করো..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "ওয়া&ই-অক্ষীয় মান হিসাব করো..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&সর্বনিম্ন মান খোঁজো..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&সর্বোচ্চ মান খোঁজো..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "যোজিত ফল &গণনা করো" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "ঝটপট সম্পাদন" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." msgstr "" -"অনুগ্রহপূর্বক A থেকে Z এর মধ্যবর্তী যে কোন অক্ষরকে ধ্রবুকের নাম হিসাবে ঢুকিয়ে " -"দিন।" +"এখানে একটি সরল ফাংশনের সমীকরণ লিখুন।\n" +"যেমন: f(x)=x^2\n" +"আরো অপশন ব্যবহার করতে চাইলে ফাংশন->প্লট সম্পাদন... মেনু দেখুন।" -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "ধ্রুবকটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "১ম স্লাইডার প্রদর্শন করো" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "ফাংশন" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "২য় স্লাইডার প্রদর্শন করো" -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "বৃদ্ধিহার (derivative)" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "৩য় স্লাইডার প্রদর্শন করো" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "স্লাইডার নং %1" +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "৪র্থ স্লাইডার প্রদর্শন করো" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "এই ডায়ালগ থেকে শুধুমাত্র প্লট ফাংশন নির্ধারণ করতে পারবেন" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "স্থানান্তর (&স)" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি বৈধ এক্স-অক্ষীয় মান লিখুন" +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"প্লট পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" +"আপনি কি এটি সংরক্ষণ করতে চান?" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি বৈধ ওয়াই-অক্ষীয় মান লিখুন" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"এই ফাইলটি পুরনো একটি ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষণ করা হয়েছিল; এখন এটি সংরক্ষণ করা " +"হলে কে-এমপ্লট এর পুরনো সংস্করণ দিয়ে আর এটি খোলা যাবে না। এ অবস্থায় আপনি কি " +"ফাইলটি সংরক্ষণ করার ব্যাপারে নিশ্চিত?" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "নতুন ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষণ করো" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"শুধুমাত্র যোজিত ফলের লেখচিত্র আঁকার সময়ই Recursive ফাংশন ব্যবহার করা যায়" +"*.fkt|কে-এমপ্লট ফাইল (*.fkt)\n" +"*|সকল ফাইল" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "কে-এমপ্লট-এর অপশন" +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "ফাইলটিকে সংরক্ষণ করা যায় নি" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "হেডার সারণী ছাপাও" +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|পরিবর্তনশীল আকারের ভেক্টর গ্রাফিক্স (*.svg)\n" +"*.bmp|বিটম্যাপ ১৮০ডি.পি.আই.(*.bmp)\n" +"*.png|বিটম্যাপ ১৮০ডি.পি.আই.(*.png)" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "স্বচ্ছ পটভূমি" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "ইউ.আর.এল.-টি সংরক্ষণ করা যায় নি" + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "প্লট ছাপাও" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "রঙ" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "রঙ সম্পাদন করো" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "মাত্রা" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "মাত্রা সম্পাদন করো" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "ফন্ট সম্পাদন" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "নতুন ফাংশন প্লট" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "নতুন পরামিতিজনিত প্লট" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "নতুন পোলার প্লট" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"পরামিতিজনিত ফাংশনকে \"নতুন পরামিতিজনিত প্লট\" নামক ডায়ালগ থেকে নির্ধারণ করতে " +"হবে; এই ডায়ালগটি মেনুবার-এ রয়েছে" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Recursive ফাংশনের ব্যবহার অনুমোদিত নয়" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "কে-এমপ্লট-পার্ট" #: parser.cpp:534 msgid "This function is depending on an other function" @@ -3384,34 +3045,373 @@ msgstr "ফাংশন পাওয়া যায় নি।" msgid "The expression must not contain user-defined constants." msgstr "এই রাশিতে ব্যবহারকারী-নির্ধারিত কোন ধ্রুবক থাকতে পারবে না।" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "কে.ডি.ই.'র গাণিতিক ফাংশন প্লটার।" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "প্রজ্ঞা" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "progga@BengaLinux.Org" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "ফাংশন" + +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "বৃদ্ধিহার (derivative)" + +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "স্লাইডার নং %1" + +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "এই ডায়ালগ থেকে শুধুমাত্র প্লট ফাংশন নির্ধারণ করতে পারবেন" + +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "নিম্নসীমার মান উর্ধ্বসীমা অপেক্ষা কম হতে হবে" + +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "" +"অনুগ্রহপূর্বক %1 ও %2-এর মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন ও সর্বোচ্চ সীমা লিখুন (insert)" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি বৈধ এক্স-অক্ষীয় মান লিখুন" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি বৈধ ওয়াই-অক্ষীয় মান লিখুন" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"শুধুমাত্র যোজিত ফলের লেখচিত্র আঁকার সময়ই Recursive ফাংশন ব্যবহার করা যায়" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "ফাংশন পাওয়া যায় নি।" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Recursive ফাংশনের ব্যবহার অনুমোদিত নয়" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "বর্ধিতাংশে সমস্যা।" + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "আর কোন কে-এমপ্লট চলছে না" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" msgstr "কে-এমপ্লট" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "মূল লেখক" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"যে কে-এমপ্লট'টিতে ফাংশনটিকে কপি করতে\n" +"চান তাকে বেছে নিন:" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "জি.ইউ.আই." +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "স্থানান্তরের সময় একটি সমস্যা হয়েছে" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "বিভিন্ন উন্নতি" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "এই ধ্রুবকটি কোন একটি ফাংশন ব্যবহার করছে; ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "svg আইকন" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "জিনিষটি পাওয়া যায় নি।" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "কমান্ড লাইন অপশন, মাইম-এর ধরন" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "নাম বেছে নিন" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "ধ্রুবকের জন্য একটি নাম বেছে নিন:" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "ব্যবহারকারী চিত্রটি বাতিল করেছেন।" + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "পরামিতি:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "প্লট ক্ষেত্র" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "অক্ষীয় বিভাজন" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "মুদ্রণ ফরম্যাট" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "এক্স-অক্ষ:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "ওয়াই-অক্ষ" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "ফাংশন:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "মূল" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "আপনি কি এই ফাংশনটি অপসারণের ব্যাপারে নিশ্চিত?" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "স্লাইডার %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "স্লাইডার নং %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"এই স্লাইডারের সাথে ফাংশন প্লটের যে পরামিতি যুক্ত, তা পরিবর্তনের জন্য স্লাইডার " +"সরান।" + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "সর্বনিম্ন মান &পরিবর্তন করো" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "সর্বোচ্চ মান পরি&বর্তন করো" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "সর্বনিম্ন মান পরিবর্তন করো" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "স্লাইডারের জন্য একটি নতুন সর্বনিম্ন মান লিখুন:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "সর্বোচ্চ মান পরিবর্তন করো" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "স্লাইডারের জন্য একটি নতুন সর্বোচ্চ মান লিখুন:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "প্লটের নিম্নসীমা" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "প্লটের উর্ধ্বসীমা" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "সর্বোচ্চ বিন্দু খোঁজো" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "আপনার উল্লেখকৃত সীমার মধ্যে সর্বোচ্চ বিন্দু খোঁজো" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"উল্লেখকৃত এক্স-অক্ষীয় সীমার মধ্যে অবস্থিত সর্বোচ্চ ওয়াই-অক্ষীয়-মান খোঁজো ও " +"প্রাপ্ত ফলাফল একটি বার্তাসূচক বাক্সে প্রদর্শন করো।" + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "উল্লেখকৃত সীমার মধ্যে সর্বনিম্ন বিন্দু খোঁজো" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"উল্লেখকৃত এক্স-অক্ষীয়-সীমার মধ্যে অবস্থিত সর্বনিম্ন ওয়াই-অক্ষীয়-মান খোঁজো ও " +"প্রাপ্ত ফলাফল একটি বার্তাসূচক বাক্সে প্রদর্শন করো।" + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "ওয়াই-অক্ষীয়-মান গণনা করো" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "এক্ষ:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "ওয়াই:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "এখন পর্যন্ত কোন ওয়াই-অক্ষীয়-মান ফেরত পাওয়া যায় নি" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"উপরের টেক্সট বাক্সের এক্স-অক্ষীয়-মান থেকে যে ওয়াই-অক্ষীয় মান পেয়েছিলেন, এখানে " +"তা দেখতে পাবেন। ওয়াই-অক্ষীয় মান গণনার জন্য 'গণনা' বাটনে চাপ দিন।" + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&গণনা করো" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "এক্স-অক্ষের যে মান আপনি লিখেছেন, তা থেকে ওয়াই-অক্ষীয় মান হিসাব করো" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"এক্স-অক্ষের যে মান আপনি লিখেছেন, তা থেকে ওয়াই-অক্ষীয় মান হিসাব করো ও প্রাপ্ত " +"মানটি ওয়াই-অক্ষের ঘরে দেখাও" + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "যোজিত ফল গণনা করো" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী যোজিত ফল গণনা করো:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী যোজিত ফল গণনা করো" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" +"এক্স-অক্ষীয় মানদ্বয়ের মধ্যবর্তী সাংখ্যিক (numeric) যোজিত ফল গণনা করো ও ফলাফলকে " +"একটি আবদ্ধ ক্ষেত্র (area) হিসেবে আঁকো।" + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি ফাংশনের নাম বেছে নিন" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "আপনাকে অবশ্যই ঐ ফাংশনের জন্য একটি পরামিতি বেছে নিতে হবে" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"সর্বনিম্ন মান:\n" +"এক্স: %1\n" +"ওয়াই: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"সর্বোচ্চ মান:\n" +"এক্স: %1\n" +"ওয়াই: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "ফেরত প্রাপ্ত ওয়াই-অক্ষীয় মান" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"এখানে আপনি গণনার ফলাফল দেখতে পাবেন: উপরের টেক্সটবাক্সের এক্স-অক্ষীয় মান থেকে " +"ফেরত প্রাপ্ত ওয়াই-অক্ষীয় মান" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"[%1, %2] সীমার মধ্যে যোজিত ফল হল:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "কাজটি ব্যবহারকারী কর্তৃক বাতিল করা হয়েছে।" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "পরামিতি বেছে নিন" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে একটি পরামিতি বেছে নিন:" + +# FIXME +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "কে-এমপ্লট এর অংশ খুঁজে পাওয়া যায় নি।" + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|কে-এমপ্লট ফাইল (*.fkt)\n" +"*.*|সকল ফাইল" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "ফাইলটি লোড করা যায় নি" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "ফাইলটিতে একটি অজ্ঞাত সংস্করণ সংখ্যা দেওয়া ছিল" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "%1 ফাংশনটি লোড করা যায় নি" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "স্থানাঙ্ক" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "স্থানাঙ্ক পদ্ধতি সম্পাদন করো" |