diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdebase/konsole.po | 82 |
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/konsole.po index 5b11c9b7b05..e2d3a732302 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/konsole.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:06-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" @@ -37,37 +37,16 @@ msgstr "মাপ: XXX x XXX" msgid "Size: %1 x %2" msgstr "মাপ: %1 x %2" -#: TEWidget.cpp:2247 -msgid "Paste" -msgstr "" - #: konsole.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Session" msgstr "সেশন" -#: konsole.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "&সম্পাদনা..." - -#: konsole.cpp:209 -msgid "&View" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "" - #: konsole.cpp:211 #, fuzzy msgid "Se&ttings" msgstr "পছন্দ" -#: konsole.cpp:212 -msgid "&Help" -msgstr "" - #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" msgstr "টাস্ক স্থগি&ত রাখো" @@ -116,10 +95,6 @@ msgstr "লুকো&ও" msgid "&Top" msgstr "&উপরে" -#: konsole.cpp:611 -msgid "&Bottom" -msgstr "" - #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 msgid "Sc&rollbar" msgstr "স্ক্রোলবা&র" @@ -152,10 +127,6 @@ msgstr "দৃশ্যমা&ন ঘণ্টা" msgid "N&one" msgstr "কিছু &নয়" -#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366 -msgid "Font" -msgstr "" - #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 msgid "&Enlarge Font" msgstr "ফন্ট &বড় করো" @@ -176,11 +147,6 @@ msgstr "বিটম্যাপ &ইনস্টল করো..." msgid "&Encoding" msgstr "&এনকোডিং" -#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "কনসোল ডিফল্ট" - #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 msgid "&Keyboard" msgstr "কীবোর্ড (&ক)" @@ -329,14 +295,6 @@ msgstr "" msgid "Close the current session" msgstr "বর্তমান সেশন বন্ধ করো" -#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466 -msgid "&Copy" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470 -msgid "&Paste" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1099 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ সাঁটো" @@ -353,10 +311,6 @@ msgstr "টার্মিনাল রিসেট &এবং ফাঁকা msgid "&Find in History..." msgstr "আগের কমাণ্ডগুলির &মধ্যে খোঁজো..." -#: konsole.cpp:1110 -msgid "Find &Next" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1114 msgid "Find Pre&vious" msgstr "&আগেরটি সন্ধান" @@ -377,11 +331,6 @@ msgstr "আগের স&ব কমাণ্ড ভুলে যাও" msgid "&ZModem Upload..." msgstr "&ZModem আপলোড..." -#: konsole.cpp:1158 -#, fuzzy -msgid "Show &Menubar" -msgstr "মেনুবা&র লুকোও" - #: konsole.cpp:1160 msgid "Hide &Menubar" msgstr "মেনুবা&র লুকোও" @@ -394,10 +343,6 @@ msgstr "সেশন প্রোফাইল সংরক্ষ&ণ করো.. msgid "&Print Screen..." msgstr "স্ক্রীণ ছাপা&ও..." -#: konsole.cpp:1178 -msgid "&Quit" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1182 msgid "New Session" msgstr "নতুন সেশন" @@ -492,10 +437,6 @@ msgstr "ইনস্টল কোর না" msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "fonts:/Personal/-এ %1 ইনস্টল করা যায়নি" -#: konsole.cpp:1895 -msgid "Error" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1979 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "মেনু ফিরিয়ে আনতে ডানদিকের মাউস বাটন ব্যবহার করুন" @@ -1013,11 +954,6 @@ msgstr "-ls ও -e একসাথে ব্যবহার করা যায় msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "প্রত্যাশিত ছিল --vt_sz <#columns>x<#lines>, উদাহরণস্বরূপ 80x40\n" -#: printsettings.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "ট্যাব সংক্রান্ত &অপশন" - #: printsettings.cpp:32 msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" msgstr "প্রিন্টার ফ্রেণ্ডলি মো&ড (কালো টেক্সট, কোনো পশ্চাদপট নয়)" @@ -1456,5 +1392,21 @@ msgid "" "tab options?\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&সম্পাদনা..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "কনসোল ডিফল্ট" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Menubar" +#~ msgstr "মেনুবা&র লুকোও" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ট্যাব সংক্রান্ত &অপশন" + #~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)" #~ msgstr "ARGB32 visual (টransparency) ব্যবহার কোর না" |