diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/kdeadmin/ksysv.po | 973 |
1 files changed, 973 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-br/messages/kdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..f70e85c039a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-br/messages/kdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,973 @@ +# Breton translation of KDE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>, 1998 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv-1.1\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-21 17:58+0200\n" +"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n" +"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "" +"<error>SAC'HET</error> en ur zilemel <cmd>%1</cmd> diwar <cmd>%2</cmd> : « %3 »" +"<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"SAC'HET en ur zilemel %1 diwar %2 : « %3 »\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "dilamet <cmd>%1</cmd> diwar <cmd>%2</cmd><br/>" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"dilamet %1 diwar %2\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "krouet <cmd>%1</cmd> e <cmd>%2</cmd><br/>" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"krouet %1 e %2\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "" +"<error>SAC'HET</error> en ur grouiñ <cmd>%1</cmd> e <cmd>%2</cmd> : « %3 »" +"<br/>" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"SAC'HET en ur grouiñ %1 e %2 : « %3 »\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "Meuziad al live seveniñ" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "Meuziad ar Servijoù" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"Servijoù\n" +"da &gaout" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " +"section of a runlevel.</p>" +"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +msgstr "" +"<p>Setu ar <img src=\"small|exec\"/> <strong>servijoù</strong> " +"hegerz war ho reizhiad. Evit loc'hañ ur servij, stlejit anezhañ en dachenn <em>" +"« Loc'hañ »</em> ul live seveniñ." +"<p>Evit paouez unan, grit kement-all en dachenn <em>« Paouez »</em>." + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" +"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "Live seveniñ &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "Live seveniñ %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "Loc'hañ" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Stlejit amañ evit loc'hañ servijoù\n" +"pa grog al live seveniñ %1" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Stlejit amañ evit paouez servijoù\n" +"pa grog al live seveniñ %1" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "Ar servijoù da gaout war hoc'h urziataer" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" +msgstr "<vip>O SKRIVAÑ AR GEFLUNIADUR</vip>" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** EMAON O SKRIVAÑ AR GEFLUNIADUR **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" +msgstr "<rl>LIVE SEVENIÑ %1</rl>" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** LIVE SEVENIÑ %1 **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <stop>O herzel</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** Emaon o herzel %1 **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr " paouez" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <start>O loc'hañ</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** Emaon o loc'hañ %1 **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr " loc'hañ" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" +msgstr "** Oc'h adloc'hañ <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** Emaon oc'h adloc'hañ %1 **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr " adloc'hañ" + +#: OldView.cpp:937 +msgid "" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.</p> " +"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" +"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "N'eo ket endeo ar renkell" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Kefluniañ adarre" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "Ne gefluni ket adarre" + +#: OldView.cpp:965 +msgid "" +"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" +"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " +"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "&All ..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "Neuz ha feson" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "Hentoù" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "&Servij" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "Deskrivadur :" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Oberoù" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "Paoue&z" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "&Adloc'hañ" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "&Bouetadur" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "&Anv :" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "A &buk ouzh servijoù :" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "Niver &rummañ :" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "Loc'hañ ar Servij" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "&Dibabit ar servij da loc'hañ :" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "Herzel Servij" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "&Dibabit ar servij da baouez :" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "Adloc'han ar Servij" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "&Dibabit ar servij da adloc'hañ :" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "Aozañ ar servij" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "&Dibabit ar servij da aozañ :" + +#: TopWidget.cpp:215 +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "Di&zober ar gefluniadur" + +#: TopWidget.cpp:221 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "&Enrollañ ar gefluniadur" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "Enrollañ ar &C'herzlevr ..." + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "Moulañ ar &C'herzlevr ..." + +#: TopWidget.cpp:250 +msgid "P&roperties" +msgstr "Pe&rzhioù" + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "&Digeriñ" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "Digeriñ &gant" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "Diskouez ar &c'herzlevr" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "&Loc'han ar Servij ..." + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "&Herzel Servij ..." + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "&Adloc'han ar Servij ..." + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "&Aozañ ar servij ..." + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "Kemmoù dienroll a zo. Hag e fell deoc'h kuitaat da vat ?" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "Hag e fell deoc'h skarañ an holl gemmoù dienroll ?" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "Dizober ar gefluniadur" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "&Lemel" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Emaoc'h o vont da enrollañ kemmoù graet d'ho kefluniadur deraouiñ. Soñjit mat e " +"c'hell dibarzhoù fall lakaat ho reizhiad divarrek da loc'hañ en-dro.\n" +"Hag e fell deoc'h kenderc'hel ?" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "&Enrollañ ar gefluniadur" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " +"runlevels.</p> " +"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" +"Save Options command</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "Diskouez hepken al liveoù seveniñ dibabet" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr "Diskouez al liveoù seveniñ :" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" +", you don't have the right <strong>permissions</strong> " +"to edit the init configuration.</p>" +"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " +"issues.</p>" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " Kemmet" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "Moulañ ar c'herzlevr" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgstr "<h1>Aozer deraouiñ SysV KDE</h1>" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" +msgstr "<h3>Moullet war %1</h3><br/><br/>" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.</p>" +"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" +"Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "Ne m'eus ket gellet genel an niver rummañ" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "Ne m'eus ket gellet genel an niver rummañ. Grit diwar zorn mar plij." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "N'eus deskrivadur ebet da gaout." + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr "" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "Enrollet eo ar gefluniadur deraouiñ" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "Niver" + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "Stlejit ar meuziad" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "Aozer deraouiñ SysV" + +#: main.cpp:59 +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "Un aozer evit kefluniañ an deraouiñ giz SysV" + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"Un aozer evit kefluniañ an deraouiñ giz SysV, heñvel ouzh « tksysv » Red Hat,\n" +"moien zo d'implij stlej-ha-laosk e-kichen ar stokellaoueg." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "Diorrer kentañ" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Skoazeller evit ar gefluniadur" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "Reizhiad korvoiñ" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" +msgstr "<h3>Peseurt reizhiad korvoiñ e implijit ?</h3>" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "Dibabit ho reizhiad korvoiñ" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "&Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&All" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "Ingaladur" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "&Debian GNU/Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "&Red Hat Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "&SuSE Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "&Mandrake Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "RK &Corel Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "Conec&tiva Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "&Hent ar Servij :" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Furchañ ..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "Hent al &live seveniñ :" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "&Furchañ ..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "Dibabit ar renkell enni ar renkelloù live-seveniñ " + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "Graet eo ar gefluniadur" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Congratulations!</h1>\n" +"<p>\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " +"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Dibabit ..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "Servijoù :" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "Emaon o rummañ an niveroù :" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "&Dibabit ..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Livioù" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "Liv evit servijoù kemmet" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " +"name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "&Kemmet :" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Nevez :" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " +"or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "Nevez ha &dibabet :" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "Kemmet && d&ibabet :" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "Diskouez an holl gemennadoù :" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "&Diskouez an holl re" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "Hent ar gefluniadur" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Stlejit amañ evit dilemel servijoù" + +#~ msgid "Unknown Host" +#~ msgstr "Ostiz dianav" + +#~ msgid "&Save Configuration..." +#~ msgstr "&Enrollañ ar gefluniadur" + +#~ msgid "Mail bug report/success story/lots of money/..." +#~ msgstr "Kasit danevelloù drein/istorioù berzh/arc'hant e-leiz/..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Uses the KDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The KDE Team.\n" +#~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." +#~ msgstr "" +#~ "Lodennoù IPC kemeret diwar kdehelp © 1997 Martin Jones.\n" +#~ "Implijout a ra levraouegoù KDE %2 © 1997-1999 Skipailh KDE.\n" +#~ "Implijout a ra levraoueg Qt %4 © 1992-1998 Troll Tech AS." + +#, fuzzy +#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use." +#~ msgstr "" +#~ "Un aozer evit kefluniañ an deraouiñ giz SysV, heñvel ouzh \"tksysv\" Red Hat,\n" +#~ "nemet ez-euz stlej-ha-laosk gant ksysv, e-kichen implij ar stokellaoueg." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Frank eo ar meziant-mañ ; tu zo deoc'h e adskignañ pe e gemmañ\n" +#~ "dindan mennadoù doare 2 eus ar GNU General Public License, evel m'eo bet\n" +#~ "embannet gant ar Free Software Foundation.\n" +#~ "\n" +#~ "Skignet eo ar meziant-mañ gant ar spi e vo talvoudus, hogen HEP AN DISTERAÑ\n" +#~ "KRETADUR ; hep zoken ur c'hretatur a WERZHUSTED pe a TALVOUD SEVENIÑ\n" +#~ "UR GEFRIDI BENNAK. Sellit ouzh GNU General Public License evit\n" +#~ "muioc'h a munudoù." + +#~ msgid ". All rights reserved." +#~ msgstr ". Pep gwir miret strizh." + +#, fuzzy +#~ msgid "Colors for New Entries" +#~ msgstr "Liv evit enmontoù &nevez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Colors for Changed Entries" +#~ msgstr "Liv evit enmontoù ke&mmet" + +#, fuzzy +#~ msgid "About SysV Init Editor" +#~ msgstr "Aozer deraouiñ SysV KDE" + +#~ msgid "Directory containing your &services (init-scripts)" +#~ msgstr "Renkell enni ho &servijoù (urzhiaouegoù deraouiñ)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show/Hide Runlevels" +#~ msgstr "Live seveniñ %i" + +#~ msgid "Reading configuration: " +#~ msgstr "Emaon o lenn ar gefluniadur :" + +#~ msgid "Only root is allowed to manage runlevels." +#~ msgstr "Ar gourarveriad hepken zo aotreet da gemm al liveoù seveniñ." + +#~ msgid "Clear Changes" +#~ msgstr "Skarañ ar c'hemmoù" + +#~ msgid "Show &Tool Bar" +#~ msgstr "Diskouez barrenn ar &binvioù" + +#~ msgid "Show &Status Bar" +#~ msgstr "Diskouez barrenn a &stad" + +#~ msgid "Toggle script output" +#~ msgstr "Gwintañ diskas an urzhiaoueg" + +#, fuzzy +#~ msgid "No, don't exit." +#~ msgstr "Ket, chomit." + +#~ msgid "Yes, &save!" +#~ msgstr "Ya, en&rollit !" + +#~ msgid "No, &don't save." +#~ msgstr "Ket, &na enrollit tra." |