diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/kdegames/kmines.po | 494 |
1 files changed, 494 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-br/messages/kdegames/kmines.po new file mode 100644 index 00000000000..580795eeb88 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-br/messages/kdegames/kmines.po @@ -0,0 +1,494 @@ +# Breton translation of KDE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>, 1998 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmines-1.1\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-08 23:24+0200\n" +"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n" +"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kminesui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Dilec'hiañ" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Ment ur c'harrez." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 21 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 35 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 43 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Live ar bec'h." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 72 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 85 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Liv" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 90 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Liv an Min" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 101 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Easy" +msgstr "Aes" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Normal" +msgstr "Boas" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Expert" +msgstr "Mailh" + +#: defines.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Diouzhoc'h" + +#: dialogs.cpp:128 +msgid "Width:" +msgstr "Ledander :" + +#: dialogs.cpp:134 +msgid "Height:" +msgstr "Uhelder :" + +#: dialogs.cpp:140 +msgid "No. of mines:" +msgstr "Niver a vinoù :" + +#: dialogs.cpp:149 +msgid "Choose level:" +msgstr "Dibabit al live :" + +#: dialogs.cpp:167 +msgid "Mines (%1%):" +msgstr "Minoù (%1%) :" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Left button:" +msgstr "Nozel a-gleiz :" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Middle button:" +msgstr "Nozel a-greiz :" + +#: dialogs.cpp:198 +msgid "Right button:" +msgstr "Nozel a-zehou :" + +#: dialogs.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Reveal" +msgstr "&Live" + +#: dialogs.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Autoreveal" +msgstr "&Live" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle Flag" +msgstr "Diskouez/kuzhat ar bannel" + +#: dialogs.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Toggle ? Flag" +msgstr "Merk ?" + +#: dialogs.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Enable ? mark" +msgstr "Merk ?" + +#: dialogs.cpp:219 +msgid "Enable keyboard" +msgstr "Bevaat ar stokellaoueg" + +#: dialogs.cpp:222 +msgid "Pause if window loses focus" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "\"Magic\" reveal" +msgstr "&Live" + +#: dialogs.cpp:226 +msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:233 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:252 +msgid "" +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Flag color:" +msgstr "Liv ar banniel :" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Explosion color:" +msgstr "Liv an tarzhad :" + +#: dialogs.cpp:258 +msgid "Error color:" +msgstr "Liv ar fazi :" + +#: dialogs.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n mine color:\n" +"%n mines color:" +msgstr "%n liv an min" + +#: field.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Case revealed" +msgstr "Dibabit al live :" + +#: field.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Case autorevealed" +msgstr "&Live" + +#: field.cpp:41 +msgid "Flag set" +msgstr "Banniel lakaet" + +#: field.cpp:42 +msgid "Flag unset" +msgstr "Banniel anlakaet" + +#: field.cpp:43 +msgid "Question mark set" +msgstr "" + +#: field.cpp:44 +msgid "Question mark unset" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:45 +msgid "Clicks" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:74 +msgid "anonymous" +msgstr "dizanv" + +#: main.cpp:46 +msgid "Move Up" +msgstr "Pignit" + +#: main.cpp:47 +msgid "Move Down" +msgstr "Diskennit" + +#: main.cpp:48 +msgid "Move Right" +msgstr "Fiñval d'a-zehou" + +#: main.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "Fiñval d'a-gleiz" + +#: main.cpp:50 +msgid "Move at Left Edge" +msgstr "Fiñval d'ar bord a-gleiz" + +#: main.cpp:51 +msgid "Move at Right Edge" +msgstr "Fiñval d'ar bord a-zehou" + +#: main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Move at Top Edge" +msgstr "Minoù" + +#: main.cpp:53 +msgid "Move at Bottom Edge" +msgstr "Fiñval d'ar bord a-draoñ" + +#: main.cpp:54 +msgid "Reveal Mine" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +msgid "Mark Mine" +msgstr "Merkañ ar min" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Automatic Reveal" +msgstr "&Live" + +#: main.cpp:106 +msgid "Solving Rate..." +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "View Log" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Replay Log" +msgstr "" + +#: main.cpp:116 +msgid "Save Log..." +msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr ..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Load Log..." +msgstr "" + +#: main.cpp:162 +msgid "Game" +msgstr "C'hoari" + +#: main.cpp:165 +msgid "Custom Game" +msgstr "C'hoari diouzoc'h" + +#: main.cpp:190 +msgid "Keyboard game" +msgstr "C'hoarzi stokellaoueg" + +#: main.cpp:191 +msgid "General" +msgstr "Pennañ" + +#: main.cpp:235 +msgid "KMines is a classic mine sweeper game" +msgstr "" + +#: main.cpp:241 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: main.cpp:245 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "" + +#: main.cpp:246 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "" + +#: main.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "&Live" + +#: status.cpp:68 +msgid "" +"<qt>Mines left." +"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " +"than present mines.</qt>" +msgstr "" + +#: status.cpp:78 +msgid "Press to start a new game" +msgstr "Stokit evit loc'hañ ur c'hoari nevez" + +#: status.cpp:83 +msgid "" +"<qt>Time elapsed." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +msgstr "" + +#: status.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Mines field." +msgstr "Minoù" + +#: status.cpp:111 +msgid "Press to Resume" +msgstr "Stokit evit kenderc'hel" + +#: status.cpp:190 +msgid "Explosion!" +msgstr "Tarzhad !" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game won!" +msgstr "Gounezet eo ar c'hoari !" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game lost!" +msgstr "Kollet eo ar c'hoari !" + +#: status.cpp:297 +msgid "" +"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " +"highscores." +msgstr "" + +#: status.cpp:327 +msgid "View Game Log" +msgstr "" + +#: status.cpp:344 +msgid "Overwrite" +msgstr "Rasklañ" + +#: status.cpp:346 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Ar restr a zo endeo. C'hoant ho peus e rasklañ ?" + +#: status.cpp:347 +msgid "File Exists" +msgstr "Ar restr a zo endeo" + +#: status.cpp:370 +#, c-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "N'hell ket bet lennet ar restr XML e linenn %1" + +#: status.cpp:380 +msgid "Cannot load file." +msgstr "N'em eus ket kargañ ar restr." + +#: status.cpp:385 +msgid "Log file not recognized." +msgstr "" + +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Loc'hañ" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Ledander : %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Uhelder : %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Minoù : %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "toggle ? mark" +#~ msgstr "Merk ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "Ehanañ ar c'hoari" + +#~ msgid "You did it ... but not in time." +#~ msgstr "Deuet oc'h a-benn... ket e koulz avat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad luck!" +#~ msgstr "Chañs fall !" + +#~ msgid "&Pause game" +#~ msgstr "&Ehanañ ar c'hoari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide menu" +#~ msgstr "Kuzhaat barrenn al lañser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show menu" +#~ msgstr "Diskouez barrenn al lañser" |