summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/kdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/kdegames/kmines.po494
1 files changed, 494 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-br/messages/kdegames/kmines.po
new file mode 100644
index 00000000000..580795eeb88
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-br/messages/kdegames/kmines.po
@@ -0,0 +1,494 @@
+# Breton translation of KDE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>, 1998
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmines-1.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-08 23:24+0200\n"
+"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file kminesui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Dilec'hiañ"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Ment ur c'harrez."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 21
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 35
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 43
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "Live ar bec'h."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 72
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 85
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Liv"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 90
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Liv an Min"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 101
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Easy"
+msgstr "Aes"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Normal"
+msgstr "Boas"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Expert"
+msgstr "Mailh"
+
+#: defines.cpp:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Diouzhoc'h"
+
+#: dialogs.cpp:128
+msgid "Width:"
+msgstr "Ledander :"
+
+#: dialogs.cpp:134
+msgid "Height:"
+msgstr "Uhelder :"
+
+#: dialogs.cpp:140
+msgid "No. of mines:"
+msgstr "Niver a vinoù :"
+
+#: dialogs.cpp:149
+msgid "Choose level:"
+msgstr "Dibabit al live :"
+
+#: dialogs.cpp:167
+msgid "Mines (%1%):"
+msgstr "Minoù (%1%) :"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Left button:"
+msgstr "Nozel a-gleiz :"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Nozel a-greiz :"
+
+#: dialogs.cpp:198
+msgid "Right button:"
+msgstr "Nozel a-zehou :"
+
+#: dialogs.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Reveal"
+msgstr "&Live"
+
+#: dialogs.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Autoreveal"
+msgstr "&Live"
+
+#: dialogs.cpp:208
+msgid "Toggle Flag"
+msgstr "Diskouez/kuzhat ar bannel"
+
+#: dialogs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Toggle ? Flag"
+msgstr "Merk ?"
+
+#: dialogs.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Enable ? mark"
+msgstr "Merk ?"
+
+#: dialogs.cpp:219
+msgid "Enable keyboard"
+msgstr "Bevaat ar stokellaoueg"
+
+#: dialogs.cpp:222
+msgid "Pause if window loses focus"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "\"Magic\" reveal"
+msgstr "&Live"
+
+#: dialogs.cpp:226
+msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
+msgstr ""
+
+#: dialogs.cpp:233
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.cpp:252
+msgid ""
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+msgstr ""
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Flag color:"
+msgstr "Liv ar banniel :"
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Explosion color:"
+msgstr "Liv an tarzhad :"
+
+#: dialogs.cpp:258
+msgid "Error color:"
+msgstr "Liv ar fazi :"
+
+#: dialogs.cpp:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n mine color:\n"
+"%n mines color:"
+msgstr "%n liv an min"
+
+#: field.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Case revealed"
+msgstr "Dibabit al live :"
+
+#: field.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Case autorevealed"
+msgstr "&Live"
+
+#: field.cpp:41
+msgid "Flag set"
+msgstr "Banniel lakaet"
+
+#: field.cpp:42
+msgid "Flag unset"
+msgstr "Banniel anlakaet"
+
+#: field.cpp:43
+msgid "Question mark set"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:44
+msgid "Question mark unset"
+msgstr ""
+
+#: highscores.cpp:45
+msgid "Clicks"
+msgstr ""
+
+#: highscores.cpp:74
+msgid "anonymous"
+msgstr "dizanv"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pignit"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Move Down"
+msgstr "Diskennit"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Move Right"
+msgstr "Fiñval d'a-zehou"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Move Left"
+msgstr "Fiñval d'a-gleiz"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Move at Left Edge"
+msgstr "Fiñval d'ar bord a-gleiz"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Move at Right Edge"
+msgstr "Fiñval d'ar bord a-zehou"
+
+#: main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Move at Top Edge"
+msgstr "Minoù"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Move at Bottom Edge"
+msgstr "Fiñval d'ar bord a-draoñ"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Reveal Mine"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Mark Mine"
+msgstr "Merkañ ar min"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Reveal"
+msgstr "&Live"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Solving Rate..."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "View Log"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Replay Log"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Save Log..."
+msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr ..."
+
+#: main.cpp:119
+msgid "Load Log..."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:162
+msgid "Game"
+msgstr "C'hoari"
+
+#: main.cpp:165
+msgid "Custom Game"
+msgstr "C'hoari diouzoc'h"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Keyboard game"
+msgstr "C'hoarzi stokellaoueg"
+
+#: main.cpp:191
+msgid "General"
+msgstr "Pennañ"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:241
+msgid "KMines"
+msgstr "KMines"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Smiley pixmaps"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:246
+msgid "Solver/Adviser"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Magic reveal mode"
+msgstr "&Live"
+
+#: status.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>Mines left."
+"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
+"than present mines.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:78
+msgid "Press to start a new game"
+msgstr "Stokit evit loc'hañ ur c'hoari nevez"
+
+#: status.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>Time elapsed."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Mines field."
+msgstr "Minoù"
+
+#: status.cpp:111
+msgid "Press to Resume"
+msgstr "Stokit evit kenderc'hel"
+
+#: status.cpp:190
+msgid "Explosion!"
+msgstr "Tarzhad !"
+
+#: status.cpp:203
+msgid "Game won!"
+msgstr "Gounezet eo ar c'hoari !"
+
+#: status.cpp:203
+msgid "Game lost!"
+msgstr "Kollet eo ar c'hoari !"
+
+#: status.cpp:297
+msgid ""
+"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
+"highscores."
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:327
+msgid "View Game Log"
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:344
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Rasklañ"
+
+#: status.cpp:346
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Ar restr a zo endeo. C'hoant ho peus e rasklañ ?"
+
+#: status.cpp:347
+msgid "File Exists"
+msgstr "Ar restr a zo endeo"
+
+#: status.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Cannot read XML file on line %1"
+msgstr "N'hell ket bet lennet ar restr XML e linenn %1"
+
+#: status.cpp:380
+msgid "Cannot load file."
+msgstr "N'em eus ket kargañ ar restr."
+
+#: status.cpp:385
+msgid "Log file not recognized."
+msgstr ""
+
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr ""
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Loc'hañ"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Ledander : %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Uhelder : %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Minoù : %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr ""
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle ? mark"
+#~ msgstr "Merk ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "Ehanañ ar c'hoari"
+
+#~ msgid "You did it ... but not in time."
+#~ msgstr "Deuet oc'h a-benn... ket e koulz avat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad luck!"
+#~ msgstr "Chañs fall !"
+
+#~ msgid "&Pause game"
+#~ msgstr "&Ehanañ ar c'hoari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide menu"
+#~ msgstr "Kuzhaat barrenn al lañser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show menu"
+#~ msgstr "Diskouez barrenn al lañser"