diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmsamba.po | 218 |
1 files changed, 110 insertions, 108 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmsamba.po index 337af65893d..7afa9956e8e 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba-1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-05 15:41+0100\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" @@ -15,87 +15,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: main.cpp:65 -msgid "&Exports" -msgstr "" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Imports" -msgstr "" - -#: main.cpp:67 -msgid "&Log" -msgstr "&Kerzlevr" - -#: main.cpp:68 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Stadegoù" - -#: main.cpp:73 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" - -#: main.cpp:87 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:88 -msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Skipail mollad kren titouroù Samba evit TDE" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" msgstr "Seurt" -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Servij" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Restroù digor" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Fazi : ne 'meus ket bet loc'hañ smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Fazi : N'hellan ket digeriñ restr ar gefluniadur « smb.conf »" - #: kcmsambaimports.cpp:47 msgid "Resource" msgstr "Danvez" @@ -106,12 +41,12 @@ msgstr "" #: kcmsambaimports.cpp:50 msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:43 @@ -134,12 +69,16 @@ msgstr "Diskouez ar restroù digor" msgid "Show closed files" msgstr "Diskouez ar restroù serret" +#: kcmsambalog.cpp:49 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:69 @@ -158,22 +97,22 @@ msgstr "" msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:87 msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:97 @@ -194,14 +133,13 @@ msgstr "Host/Arveriad" #: kcmsambalog.cpp:102 msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at " +"the file level are not logged unless you have configured the log level for " +"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on " +"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting " +"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is " +"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read " +"and the list refreshed." msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 @@ -291,17 +229,81 @@ msgstr "" msgid "FILE OPENED" msgstr "RESTR DIGERET" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Servij" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Restroù digor" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Fazi : ne 'meus ket bet loc'hañ smbstatus" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Fazi : N'hellan ket digeriñ restr ar gefluniadur « smb.conf »" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Exports" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Imports" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: main.cpp:67 +msgid "&Log" +msgstr "&Kerzlevr" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Stadegoù" + +#: main.cpp:73 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software " +"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way " +"to share directories over the network. In this case the output of " +"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /" +"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:88 +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 Skipail mollad kren titouroù Samba evit TDE" #~ msgid "Machine" #~ msgstr "Benveg" |