summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po645
1 files changed, 645 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po
new file mode 100644
index 00000000000..b9198ae5a5f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -0,0 +1,645 @@
+#
+# Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>, 1999
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreversi VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-10 17:22+0200\n"
+"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.4.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+
+#: board.cpp:268
+msgid "Click"
+msgstr "Klik"
+
+#: highscores.cpp:31
+msgid "1 (Beginner)"
+msgstr "1 (deraouer)"
+
+#: highscores.cpp:32
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: highscores.cpp:33
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: highscores.cpp:34
+msgid "4 (Average)"
+msgstr "4 (boas)"
+
+#: highscores.cpp:35
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: highscores.cpp:36
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: highscores.cpp:37
+msgid "7 (Expert)"
+msgstr "7 (mailh)"
+
+#: highscores.cpp:85
+msgid "anonymous"
+msgstr "dizanv"
+
+#: kreversi.cpp:164
+msgid "&Stop Thinking"
+msgstr "&Paouez da brederiañ"
+
+#: kreversi.cpp:167
+msgid "&Continue Thinking"
+msgstr "&Kendelc'her da brederiañ"
+
+#: kreversi.cpp:170
+msgid "S&witch Sides"
+msgstr "Eskemm &tuioù"
+
+#: kreversi.cpp:179
+msgid "Show Last Move"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:183
+msgid "Show Legal Moves"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:224
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:229
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "Herzel ar c'hoari red ?"
+
+#: kreversi.cpp:230
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "Herzel ar c'hoari kozh"
+
+#: kreversi.cpp:231
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Kenderc'hel ur c'hoari kozh"
+
+#: kreversi.cpp:281
+msgid "Game saved."
+msgstr "C'hoari enrollet."
+
+#: kreversi.cpp:386
+msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:387
+msgid "Notice"
+msgstr "Kemenn"
+
+#: kreversi.cpp:394
+msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:466
+msgid "Your turn"
+msgstr "Dit eo"
+
+#: kreversi.cpp:468
+msgid "Computer's turn"
+msgstr "D'an urzhiataer eo"
+
+#: kreversi.cpp:473
+msgid " (interrupted)"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:586
+msgid "Illegal move"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:599
+msgid "End of game"
+msgstr "Abadenn echu"
+
+#: kreversi.cpp:610
+msgid "Draw!"
+msgstr "Tresañ !"
+
+#: kreversi.cpp:611
+msgid ""
+"Game is drawn!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Par eo ar c'hoari !\n"
+"\n"
+"C'Hwi  : %1\n"
+"Urzhiataer : %2"
+
+#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
+msgid "Game Ended"
+msgstr "Echuet eo ar c'hoari"
+
+#: kreversi.cpp:617
+msgid "Game won!"
+msgstr "Gounezet eo ar c'hoari !"
+
+#: kreversi.cpp:618
+msgid ""
+"Congratulations, you have won!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Gourc'hemennoù, C'hwi zo trec'h !\n"
+"Te : %1\n"
+"Urzhiataer: %2"
+
+#: kreversi.cpp:624
+msgid "Game lost!"
+msgstr "Kollet eo ar c'hoari !"
+
+#: kreversi.cpp:625
+msgid ""
+"You have lost the game!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Kollet ho peus ar c'hoari !\n"
+"\n"
+"C'Hwi  : %1\n"
+"Urzhiataer : %2"
+
+#: kreversi.cpp:757
+msgid "General"
+msgstr "Pennañ"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KDE Board Game"
+msgstr "C'hoari taolenn KDE"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KReversi"
+msgstr "KReversi"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Comments and bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Raytraced chips."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
+msgstr ""
+
+#: qreversigameview.cpp:175
+msgid "Moves"
+msgstr "Fiñvoù :"
+
+#: qreversigameview.cpp:206
+msgid "White"
+msgstr "Gwenn"
+
+#: qreversigameview.cpp:207
+msgid "Black"
+msgstr "Du"
+
+#: qreversigameview.cpp:210
+msgid "Red"
+msgstr "Ar re ruz"
+
+#: qreversigameview.cpp:211
+msgid "Blue"
+msgstr "Glas"
+
+#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
+msgid "You"
+msgstr "C'hwi"
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Dilec'hiañ"
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 30
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "View Toolbar"
+msgstr "Sell ouzh barenn an ostilhoù"
+
+#. i18n: file settings.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Kefluniadur"
+
+#. i18n: file settings.ui line 67
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Grayscale chips"
+msgstr "E &gris"
+
+#. i18n: file settings.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Play Game"
+msgstr "C'hoari ar c'hoari"
+
+#. i18n: file settings.ui line 86
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Casually"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 100
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Competitively"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 113
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Computer Skill"
+msgstr "Ar re c'hlas"
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "Deraouer"
+
+#. i18n: file settings.ui line 155
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Mailh"
+
+#. i18n: file settings.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Etread"
+
+#. i18n: file settings.ui line 179
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "Tizh ar fiñvoù"
+
+#. i18n: file settings.ui line 190
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Gorrek"
+
+#. i18n: file settings.ui line 201
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Buan"
+
+#. i18n: file settings.ui line 237
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Animation"
+msgstr "&Buhezadur"
+
+#. i18n: file settings.ui line 248
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Background"
+msgstr "&Drekleur"
+
+#. i18n: file settings.ui line 259
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Liv :"
+
+#. i18n: file settings.ui line 272
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Image:"
+msgstr "&Skeudenn :"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Liv an urzhiataer."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Tizh ar buhezaduroù."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Liv drekleur da implij."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+G"
+
+#~ msgid "Alt+A"
+#~ msgstr "Alt+A"
+
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+I"
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Feur"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Merk"
+
+#~ msgid "XXXXX's turn"
+#~ msgstr "XXXXX diouzh tro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You (blue): %1"
+#~ msgstr "C'Hwi (%s): %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A problem with the sound server occured!\n"
+#~ "Cannot enable sound support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ur gudenn a zo bet gant ar servijer son !\n"
+#~ "Divarrek da implij ar son."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Game"
+#~ msgstr "K&argañ c'hoari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get &Hint"
+#~ msgstr "Kaout s&ikour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hall of &Fame"
+#~ msgstr "Ar re wellañ"
+
+#~ msgid "Level 1 (Wimp)"
+#~ msgstr "Live 1"
+
+#~ msgid "Level 3 (Novice)"
+#~ msgstr "Level 3"
+
+#~ msgid "Level 5 (Good)"
+#~ msgstr "Level 5 (mat)"
+
+#~ msgid "Level 7 (Master)"
+#~ msgstr "Level 7 (mestr)"
+
+#~ msgid "Skill"
+#~ msgstr "Barregezh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Shrink Board"
+#~ msgstr "&Strishaat taolenn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enlarge Board"
+#~ msgstr "&Ledanaat taolenn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Half Size"
+#~ msgstr "&Hanter vent"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&efault Size"
+#~ msgstr "Ment dre &ziouer"
+
+#~ msgid "120%"
+#~ msgstr "120%"
+
+#~ msgid "140%"
+#~ msgstr "140%"
+
+#~ msgid "160%"
+#~ msgstr "160%"
+
+#~ msgid "180%"
+#~ msgstr "180%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Double Size"
+#~ msgstr "&Daougement ment"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Size"
+#~ msgstr "Lakaat ment"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "Hini ebet"
+
+#~ msgid "1 (fastest)"
+#~ msgstr "1 (ar buanañ)"
+
+#~ msgid "10 (slowest)"
+#~ msgstr "10 (ar gorrekañ)"
+
+#~ msgid "S&ound"
+#~ msgstr "S&on"
+
+#~ msgid "Version "
+#~ msgstr "Aozerezh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(c) 1997 Mario Weilguni <mweilguni@sime.com>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is free software\n"
+#~ "published under the GNU General\n"
+#~ "Public License (take a look\n"
+#~ "into help for details)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thanks to:\n"
+#~ "\tMats Luthman for the game engine\n"
+#~ "\t(I've ported it from his JAVA applet)\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tStephan Kulow\n"
+#~ "\tfor comments and bugfixes\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tArne Klaassen\n"
+#~ "\t for the raytraced chips"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(c) 1997 Mario Weilguni <mweilguni@sime.com>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ur meziant frank eo ar meziant-mañ\n"
+#~ "embannet dindan ar GNU General\n"
+#~ "Public License (Taolit ur sell\n"
+#~ "ouzh ar skoazell evit ar munudoù)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trugarez da:\n"
+#~ "\tMats Luthman evit keflusker ar c'hoari\n"
+#~ "\t(Savet em eus diwar e JAVA applet)\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tStephan Kulow\n"
+#~ "\tevit evezhiadennoù ha reizhadurioù\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tArne Klaassen\n"
+#~ "\t evit an tresadennoù"
+
+#~ msgid "Undo move"
+#~ msgstr "Dizober fiñv"
+
+#~ msgid "Shrink board"
+#~ msgstr "Strishaat taolenn"
+
+#~ msgid "Enlarge board"
+#~ msgstr "Ledanaat taolenn"
+
+#~ msgid "Get hint"
+#~ msgstr "Kaout sikour"
+
+#~ msgid "Get help"
+#~ msgstr "Kaout skoazell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KReversi: Hall of Fame"
+#~ msgstr "KReversi: ar re wellañ"
+
+#~ msgid "Rank"
+#~ msgstr "Renk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
+#~ "your name so mankind will always remember\n"
+#~ "your cool rating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Emaoc'h e touez ar re wellañ ! Biskrivit\n"
+#~ "hoc'h anv, mar plij, evit ar bed da zerc'hel soñj\n"
+#~ "pegen barrek ez oc'h !"
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Hoc'h anv :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red's turn"
+#~ msgstr "Ar re ruz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hall of &Fame..."
+#~ msgstr "Ar re &wellañ ..."
+
+#~ msgid "KReversi: Hall Of Fame"
+#~ msgstr "KReversi: ar re wellañ"
+
+#~ msgid "&New game"
+#~ msgstr "C'hoari &Nevez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, not yet implemented!"
+#~ msgstr "Ket kefloueret c'hoazh"
+
+#~ msgid "About kreversi"
+#~ msgstr "Diwar-benn kreversi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Contents"
+#~ msgstr "&Kenderc'hel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Game"
+#~ msgstr "Anv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Options"
+#~ msgstr "&Fiñvoù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "&Fiñvoù"
+
+#~ msgid "turn"
+#~ msgstr "diouzh tro"