summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po694
1 files changed, 366 insertions, 328 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index a9b913d9587..d952c464c91 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit-1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@@ -14,17 +14,81 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Barrenn ostilhoù"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Barrenn ostilh daolenn-livioù"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Restr boas"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Restr an tarzh"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Restr moustret"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Renkell voas"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Pakad boas"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Folder bihan"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Pakad bihan"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Krouiñ diwar netra"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Krouiñ diwar batrom"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "Patromoù"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Krouiñ un arlun nevez"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Dibab seurt an arlun"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Krouiñ diwar netra"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Krouiñ diwar batrom"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Ment"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Diuzit ar ment"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -42,6 +106,215 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr ""
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Raksell\n"
+"\n"
+"Setu ur sell eus an arlun er skeul 1 :1"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Liv red\n"
+"\n"
+"Emañ al liv dibabet bremañ"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Livioù ar reizhiad :"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Livioù ar reizhiad\n"
+"\n"
+"Amañ e dibabit livioù diwar taolenn-livioù TDE."
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Livioù diouzoc'h :"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Livioù diouzhoc'h\n"
+"\n"
+"Amañ e c'hellit sevel ho pochad livioù deoc'h.\n"
+"Daouglikit en ur voestig evit aozañ al liv"
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"An URL : %1 \n"
+"a seblant bezañ siek.\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ur fazi zo bet o kargañ :\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Enrollañ an arlun e"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
+"rasklañ ?"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Rasklañ ar restr ?"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Rasklañ"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ur fazi zo bet en ur enrollañ :\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Patrom arlun"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Patrom"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskrivadur :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Hent :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ouzhpennañ ..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Aozañ ..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Diuzit an drekleur"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Implij al &liv"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Dibabit ..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Rakgwel"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Pegañ pikseloù &treuzwelus"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Disko&uez ar reolennoù"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Diskwel treuzwelus"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "Liv &leuniet :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Bihan"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Krenn"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Bras"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Ment :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Livi &1 :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Livi &2 :"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "&Kefluniadur"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Patromoù an arlunioù"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Drekleur"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Roued an arlun"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -152,8 +425,8 @@ msgstr ""
"Ma vez brasoc'h an endalc'had-se eget an arlun, e c'hellit pegañ e-barzh\n"
"ur prenestr nevez.\n"
"\n"
-"(Tun : Diuzit \"Pegañ pikseloù treuzwelus\" er prenestr-kefluniañ ma felldeoc'h "
-"pegañ treuzwelus ivez)"
+"(Tun : Diuzit \"Pegañ pikseloù treuzwelus\" er prenestr-kefluniañ ma "
+"felldeoc'h pegañ treuzwelus ivez)"
#: tdeiconedit.cpp:287
msgid "Paste as &New"
@@ -203,6 +476,11 @@ msgid ""
"Zoom out by one."
msgstr ""
+#: tdeiconedit.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "Tostoc'h"
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -445,8 +723,8 @@ msgstr "Barrenn daolenn-livioù"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -470,6 +748,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Livioù : %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Moulañ %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "kemmet"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -509,10 +808,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Diwar zorn"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Ur fazi zo bet o kargañ ur skeudenn wenn.\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "Ur fazi zo bet o kargañ ur skeudenn wenn.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -539,6 +836,11 @@ msgstr ""
"Pegañ evel skeudenn nevez ?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Emaon o pegañ"
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "N'eilit ket"
@@ -547,307 +849,52 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "Pegañ graet"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Roadennoù piksmap direizh er golver !\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "Roadennoù piksmap direizh er golver !\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr ""
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Raksell\n"
-"\n"
-"Setu ur sell eus an arlun er skeul 1 :1"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"Liv red\n"
-"\n"
-"Emañ al liv dibabet bremañ"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Livioù ar reizhiad :"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Livioù ar reizhiad\n"
-"\n"
-"Amañ e dibabit livioù diwar taolenn-livioù TDE."
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Livioù diouzoc'h :"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"Livioù diouzhoc'h\n"
-"\n"
-"Amañ e c'hellit sevel ho pochad livioù deoc'h.\n"
-"Daouglikit en ur voestig evit aozañ al liv"
-
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"An URL : %1 \n"
-"a seblant bezañ siek.\n"
-
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ur fazi zo bet o kargañ :\n"
-"%1\n"
-
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Enrollañ an arlun e"
-
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
-"rasklañ ?"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Rasklañ ar restr ?"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Rasklañ"
+#: tdeicongrid.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Drawed Something"
+msgstr "Tresañ ur hirgarrezenn"
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Ur fazi zo bet en ur enrollañ :\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Ment"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Diuzit ar ment"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Restr boas"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Restr an tarzh"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Restr moustret"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Renkell voas"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Pakad boas"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Folder bihan"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Pakad bihan"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Krouiñ diwar netra"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Krouiñ diwar batrom"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "Patromoù"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Krouiñ un arlun nevez"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Dibab seurt an arlun"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Krouiñ diwar netra"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Krouiñ diwar batrom"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Moulañ %1"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "kemmet"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Patrom arlun"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Patrom"
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskrivadur :"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Hent :"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ouzhpennañ ..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr "&Aozañ ..."
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Diuzit an drekleur"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Implij al &liv"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr ""
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Dibabit ..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Rakgwel"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr ""
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Pegañ pikseloù &treuzwelus"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Disko&uez ar reolennoù"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Diskwel treuzwelus"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "Liv &leuniet :"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Binvioù"
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Bihan"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Krenn"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Bras"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Ment :"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Livi &1 :"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Livi &2 :"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Patromoù an arlunioù"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Drekleur"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Roued an arlun"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barrenn daolenn-livioù"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barrenn ostilhoù"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Barrenn ostilh daolenn-livioù"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste Mode"
@@ -884,9 +931,6 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Pelloc'h"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Tostoc'h"
-
#~ msgid "Toggle grid"
#~ msgstr "Gwintañ ar roued"
@@ -900,13 +944,15 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#~ "\n"
#~ "Zoom out by one.\n"
#~ "\n"
-#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)"
+#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+#~ "scale)"
#~ msgstr ""
#~ "Pellaat\n"
#~ "\n"
#~ "Pellaat eus ur c'hammad.\n"
#~ "\n"
-#~ "(Tun : gwaskit an nozelenn e-pad ur mare evit zoomiñ betek ur skeul raktermenet.)"
+#~ "(Tun : gwaskit an nozelenn e-pad ur mare evit zoomiñ betek ur skeul "
+#~ "raktermenet.)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -914,13 +960,15 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#~ "\n"
#~ "Zoom in by one.\n"
#~ "\n"
-#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)"
+#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+#~ "scale)"
#~ msgstr ""
#~ "Tostaat\n"
#~ "\n"
#~ "Tostaat eus ur c'hammad.\n"
#~ "\n"
-#~ "(Tun : gwaskit an nozelenn e-pad ur mare evit zoomiñ betek ur skeul raktermenet.)"
+#~ "(Tun : gwaskit an nozelenn e-pad ur mare evit zoomiñ betek ur skeul "
+#~ "raktermenet.)"
#, fuzzy
#~ msgid "Color or Pixmap"
@@ -982,9 +1030,6 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#~ msgid "Draw line"
#~ msgstr "Tresañ ul linenn"
-#~ msgid "Draw rectangle"
-#~ msgstr "Tresañ ur hirgarrezenn"
-
#~ msgid "Draw filled rectangle"
#~ msgstr "Tresañ un hirgarrezenn leun"
@@ -1064,9 +1109,6 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#~ msgid "Show &statusbar"
#~ msgstr "Gwintañ barrenn a &stad"
-#~ msgid "&Configure"
-#~ msgstr "&Kefluniadur"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "*|All files (*)\n"
@@ -1087,13 +1129,16 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#~ msgid ""
#~ "Drag source\n"
#~ "\n"
-#~ "From this button you can drag out a copy of the current icon and drop it on a drop enabled window, eg. another Icon Editor.\n"
+#~ "From this button you can drag out a copy of the current icon and drop it "
+#~ "on a drop enabled window, eg. another Icon Editor.\n"
#~ "\n"
-#~ "(Note: The drag source uses the QT XDND protocol which is not yet standard in TDE)"
+#~ "(Note: The drag source uses the QT XDND protocol which is not yet "
+#~ "standard in TDE)"
#~ msgstr ""
#~ "Stlejañ an tarzh\n"
#~ "\n"
-#~ "Diwar an nozelenn-mañ e c'hellit stlejañ un eilenn eus an arlun ha laoskel anezhi war\n"
+#~ "Diwar an nozelenn-mañ e c'hellit stlejañ un eilenn eus an arlun ha "
+#~ "laoskel anezhi war\n"
#~ "ur prenestr gouest d'he resevel, d.k. un aozer arlunioù all.\n"
#~ "\n"
#~ "(Evezhiadenn : amañ e reer gant komenad XDND eus QT, n'eo reolataet\n"
@@ -1202,9 +1247,6 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Strollad"
-#~ msgid "&Tools"
-#~ msgstr "&Binvioù"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We've already got a download running.\n"
@@ -1224,10 +1266,6 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "&Troc'hañ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Emaon o pegañ"
-
#~ msgid "copyFile - There was an error opening destination file: %s"
#~ msgstr "copyFile - Ur fazi zo bet en ur zigeriñ ar restr dehaezadur : %s"