summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po221
1 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..002648e0ede
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# translation of kcmkamera.po to Bosnian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# ernad <info@linux.org.ba>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-09 17:47+0200\n"
+"Last-Translator: Ernad Husremovic <ernadhusremovic@sigma-com.net>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Ne mogu inicijalizirati gPhoto2 biblioteke."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Klikni ovo dugme da dodaš novu kameru."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Klik ovo dugme da ukloniš odabranu kameru iz liste."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Podesi..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Klikni ovo dugme da promjeniš konfiguraciju odabrane kamere. "
+"<br>"
+"<br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dialoga zavisi od modela "
+"kamere."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Kliknite ovo dugme da promjenite konfiguraciju odabrane kamere. "
+"<br>"
+"<br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dijaloga zavise od modela "
+"kamere."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Kliknite ovo dugme da prekinete trenutnu operaciju kamere."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Test kamere je bio uspješan."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Digitalna kamera</h1>\n"
+"Ovaj modul vam omogućuje da konfigurišete podršku za vašu digitalnu kameru.\n"
+"Trebate odabrati model kamere i port na koji je spojena\n"
+"na kompjuter (npr. USB, Serijski, Firewire). Ako se vaša kamera ne pojavljuje\n"
+"u listi <i>Podržanih kamera</i>, posjetite <a href=\"http://www.gphoto.org\">"
+"GPhoto web stranicu</a> za moguće novije informacije."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Da biste vidjeli i učitali slike sa digitalne kamere, idite na adresu\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> u Konqueror-u i drugim KDE aplikacijama."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za listu mogućnosti."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Ne mogu učitati listu mogućnosti."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Opis mogućnosti kamere %1 nije moguć. Mogući uzrok je pogrešna konfiguracija."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Ne mogu pristupiti drajveru. Provjerite gPhoto2 instalaciju."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Ne mogu inicijalizirati kameru. Provjerite postavke porta i kvalitet spoja, pa "
+"pokušajte ponovo."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Nisu dostupne sumarne informacije o kameri.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Konfiguracija kamere neuspješna."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Serijski"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Nepoznat port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Izaberite kamera uređaj"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Podržane kamere"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Postavke porta"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija potvrđena. kamera bi trebala biti spojena na serijske portove "
+"(poznati kao COM portovi in Microsoft Windows) u vašem računaru."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od USB "
+"slotova u vašem USB hub-u."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Tip porta nije odabran."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Ovdje trebate odabrati serijski port na koji je spojena vaša kamera."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za USB."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Dugme (nije podržano od KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Datum (nije podržan od KControl)"
+
+#~ msgid "Parallel"
+#~ msgstr "Paralelni"
+
+#~ msgid "IEEE1394"
+#~ msgstr "IEEE1394"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected one the parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer."
+#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na paralelne portove (poznati kao LPT in Microsoft Windows) na vašem kompjuteru."
+
+#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer."
+#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od IEEE1394 (FireWire) portova na vašem kompjuteru."
+
+#~ msgid "Here you should choose the parallel port you connect the camera to."
+#~ msgstr "Ovdje trebate odabrati paralelni port na koji je spojena vaša kamera."
+
+#~ msgid "No further configuration is required for IEEE1394."
+#~ msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za IEEE1394."
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"