diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 221 |
1 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..002648e0ede --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# translation of kcmkamera.po to Bosnian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# ernad <info@linux.org.ba>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-09 17:47+0200\n" +"Last-Translator: Ernad Husremovic <ernadhusremovic@sigma-com.net>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Ne mogu inicijalizirati gPhoto2 biblioteke." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Klikni ovo dugme da dodaš novu kameru." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Klik ovo dugme da ukloniš odabranu kameru iz liste." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Podesi..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klikni ovo dugme da promjeniš konfiguraciju odabrane kamere. " +"<br>" +"<br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dialoga zavisi od modela " +"kamere." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kliknite ovo dugme da promjenite konfiguraciju odabrane kamere. " +"<br>" +"<br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dijaloga zavise od modela " +"kamere." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Kliknite ovo dugme da prekinete trenutnu operaciju kamere." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Test kamere je bio uspješan." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitalna kamera</h1>\n" +"Ovaj modul vam omogućuje da konfigurišete podršku za vašu digitalnu kameru.\n" +"Trebate odabrati model kamere i port na koji je spojena\n" +"na kompjuter (npr. USB, Serijski, Firewire). Ako se vaša kamera ne pojavljuje\n" +"u listi <i>Podržanih kamera</i>, posjetite <a href=\"http://www.gphoto.org\">" +"GPhoto web stranicu</a> za moguće novije informacije." +"<br>" +"<br>\n" +"Da biste vidjeli i učitali slike sa digitalne kamere, idite na adresu\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> u Konqueror-u i drugim KDE aplikacijama." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za listu mogućnosti." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Ne mogu učitati listu mogućnosti." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Opis mogućnosti kamere %1 nije moguć. Mogući uzrok je pogrešna konfiguracija." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Ne mogu pristupiti drajveru. Provjerite gPhoto2 instalaciju." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Ne mogu inicijalizirati kameru. Provjerite postavke porta i kvalitet spoja, pa " +"pokušajte ponovo." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Nisu dostupne sumarne informacije o kameri.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Konfiguracija kamere neuspješna." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Serijski" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Nepoznat port" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Izaberite kamera uređaj" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Podržane kamere" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Postavke porta" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Ako je ova opcija potvrđena. kamera bi trebala biti spojena na serijske portove " +"(poznati kao COM portovi in Microsoft Windows) u vašem računaru." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od USB " +"slotova u vašem USB hub-u." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Tip porta nije odabran." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Ovdje trebate odabrati serijski port na koji je spojena vaša kamera." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za USB." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Dugme (nije podržano od KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (nije podržan od KControl)" + +#~ msgid "Parallel" +#~ msgstr "Paralelni" + +#~ msgid "IEEE1394" +#~ msgstr "IEEE1394" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mreža" + +#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected one the parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer." +#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na paralelne portove (poznati kao LPT in Microsoft Windows) na vašem kompjuteru." + +#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer." +#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od IEEE1394 (FireWire) portova na vašem kompjuteru." + +#~ msgid "Here you should choose the parallel port you connect the camera to." +#~ msgstr "Ovdje trebate odabrati paralelni port na koji je spojena vaša kamera." + +#~ msgid "No further configuration is required for IEEE1394." +#~ msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za IEEE1394." + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Host" |