diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 364 |
1 files changed, 364 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/ktimemon.po new file mode 100644 index 00000000000..4c54672f556 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# translation of ktimemon.po to Bosnian +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 1999. +# Kasim Terzic <cosmo@operamail.com>, 2001. +# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktimemon\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-31 11:51+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: confdlg.cc:50 +msgid "&General" +msgstr "&Općenito" + +#: confdlg.cc:54 +msgid "Sample &Rate" +msgstr "&Frekvencija uzorka" + +#: confdlg.cc:59 +msgid " msec" +msgstr " msek" + +#: confdlg.cc:62 +msgid "Scaling" +msgstr "Razmjer" + +#: confdlg.cc:67 +msgid "&Automatic" +msgstr "&Automatski" + +#: confdlg.cc:72 +msgid "&Paging:" +msgstr "&Paging:" + +#: confdlg.cc:76 +msgid "&Swapping:" +msgstr "&Swapping:" + +#: confdlg.cc:79 +msgid "&Context switch:" +msgstr "&Context switch:" + +#: confdlg.cc:85 +msgid "C&olors" +msgstr "&Boje" + +#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" + +#: confdlg.cc:99 +msgid "User:" +msgstr "User:" + +#: confdlg.cc:100 +msgid "Nice:" +msgstr "Nice:" + +#: confdlg.cc:101 +msgid "IOWait:" +msgstr "IOWait:" + +#: confdlg.cc:105 +msgid "Used:" +msgstr "Korišteno:" + +#: confdlg.cc:106 +msgid "Buffers:" +msgstr "Baferi:" + +#: confdlg.cc:107 +msgid "Cached:" +msgstr "Cache-irano:" + +#: confdlg.cc:110 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: confdlg.cc:125 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" + +#: confdlg.cc:139 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: confdlg.cc:142 +msgid "Swap:" +msgstr "Swap:" + +#: confdlg.cc:151 +msgid "Backgd:" +msgstr "Pozadina:" + +#: confdlg.cc:164 +msgid "&Interaction" +msgstr "&Interakcija" + +#: confdlg.cc:168 +msgid "Mouse Events" +msgstr "Akcije miša" + +#: confdlg.cc:183 +msgid "Left button:" +msgstr "Lijevo dugme:" + +#: confdlg.cc:184 +msgid "Middle button:" +msgstr "Srednje dugme:" + +#: confdlg.cc:185 +msgid "Right button:" +msgstr "Desno dugme:" + +#: confdlg.cc:193 +msgid "Is Ignored" +msgstr "Ignorisano je" + +#: confdlg.cc:196 +msgid "Pops Up Menu" +msgstr "Otvara meni" + +#: confdlg.cc:197 +msgid "Starts" +msgstr "Pokreće" + +#: sample.cc:103 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current memory usage.\n" +"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"Ne mogu otvoriti datoteku '%1'. Dijagnostika:\n" +"%2.\n" +"Ova datoteka je potrebna za utvrđivanje iskorištenja memorije.\n" +"Odgovara li vaš proc sistem Linux standardu?" + +#: sample.cc:113 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " +"filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"Ne mogu otvoriti datoteku '%1'. Dijagnostika:\n" +"%2.\n" +"Ova datoteka je potrebna za utvrđivanje podataka o sistemu.\n" +"Odgovara li vaš proc sistem Linux standardu?" + +#: sample.cc:123 +msgid "" +"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " +"kernel information. The diagnostics are:\n" +"%1.\n" +"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " +"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." +msgstr "" +"Ne mogu inicijalizirati 'kstat' biblioteku. Ona je potrebna za pristup " +"informacijama o kernelu. Dijagnostika:\n" +"'%1'.\n" +"Koristite li uopće Solaris? Ako želite, možete kontaktirati autore putem sajta " +"http://bugs.kde.org/, a oni će probati saznati šta nije u redu." + +#: sample.cc:212 +msgid "" +"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"Ne mogu pročitati datoteku korištenja memorije: '%1'.\n" +"Dijagnostika: %2" + +#: sample.cc:222 +msgid "" +"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" +"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"sort this out." +msgstr "" +"Izgleda da datoteka korištenja memorije '%1' koristi drugačiji format od " +"očekivanog.\n" +"Možda vaša verzija proc file sistema nije kompatibilna sa podržanim verzijama. " +"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati " +"to popraviti." + +#: sample.cc:239 +msgid "" +"Unable to read the system usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"Ne mogu pročitati datoteku korištenja sistema: '%1'.\n" +"Dijagnostika: %2" + +#: sample.cc:266 +msgid "" +"Unable to obtain system information.\n" +"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " +"what went wrong." +msgstr "" +"Ne mogu pročitati informacije o sistemu,\n" +"Sistemski poziv table(2) je vratio grešku za tabelu %1.\n" +"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati " +"to popraviti." + +#: sample.cc:309 +msgid "" +"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " +"running a non-standard version of Solaris?\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"Ne mogu pronaći zapis za statistiku procesora u 'kstat' biblioteci. Koristite " +"li nestandardnu verziju Solarisa?\n" +"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati " +"to popraviti." + +#: sample.cc:325 +msgid "" +"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"Ne mogu pročitati zapis o CPU statistici iz 'kstat' biblioteke. Dijagnostika: " +"'%1'.\n" +"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati " +"to popraviti." + +#: sample.cc:338 +msgid "" +"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " +"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"Broj procesora se naizgled promijenio u vrlo kratkom vremenu, ili 'kstat' " +"biblioteka vraća nekonzistentne rezultate (%1 vs. %2 CPUa).\n" +"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati " +"to popraviti." + +#: sample.cc:350 +msgid "" +"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'\n" +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"to sort this out." +msgstr "" +"Ne mogu pročitati zapis o statistici memorije iz 'kstat' biblioteke. " +"Dijagnostika: '%1'\n" +"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati " +"to popraviti." + +#: sample.cc:367 +msgid "" +"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " +"bytes of physical memory determined!\n" +"Free memory is %1, available memory is %2.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." +msgstr "" +"Izgleda da postoji problem sa upotrebom 'kstat' biblioteke u KTimeMonu: našao " +"sam 0 bajtova fizičke memorije!\n" +"%1 slobodne memorije, %2 dostupne memorije)\n" +"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati " +"to popraviti." + +#: sample.cc:379 +msgid "" +"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"Ne mogu utvrditi broj swap mjesta. Dijagnostika: '%1'. \n" +"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati " +"to popraviti." + +#: sample.cc:388 +msgid "" +"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" +"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"KTimeMonu je ponestalo memorije dok je pokušavao utvrditi iskorištenje swap-a.\n" +"Probao sam alocirati %1 bajtova memorije (2 * %2 + %3 * %4).\n" +"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati " +"to popraviti." + +#: sample.cc:400 +msgid "" +"Unable to determine the swap usage.\n" +"The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"Ne mogu utvrditi iskorištenost swap-a.\n" +"Dijagnostika: '%1'.\n" +"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati " +"to popraviti." + +#: sample.cc:407 +msgid "" +"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " +"returned.\n" +"KTimeMon will attempt to continue.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"Zatražio sam informaciju za %1 swap mjesta, ali sam dobio samo %2 swap zapisa " +"nazad.\n" +"KTimeMon će probati nastaviti.\n" +"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati " +"to popraviti." + +#: timemon.cc:173 +msgid "" +"cpu: %1% idle\n" +"mem: %2 MB %3% free\n" +"swap: %4 MB %5% free" +msgstr "" +"cpu: %1% miruje\n" +"mem: %2 MB %3% slobodno\n" +"swap: %4 MB %5% slobodno" + +#: timemon.cc:238 +msgid "" +"KTimeMon for KDE\n" +"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" +"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" +"Based on timemon by H. Maierhofer" +msgstr "" +"KTimeMon za KDE\n" +"Održava Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" +"Napisao M. Maierhofer <m.maierhofer@tees.ac.uk>\n" +"Bazirano na programu timemon H. Maierhofera." + +#: timemon.cc:246 +msgid "System Monitor" +msgstr "Nadzor sistema" + +#: timemon.cc:247 +msgid "Horizontal Bars" +msgstr "Vodoravne trake" + +#: timemon.cc:248 +msgid "Preferences..." +msgstr "Postavke..." + +#: timemon.cc:428 +msgid "" +"Got diagnostic output from child command:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dobio sam dijagnostiku od pokrenute komande:\n" +"\n" |