diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/kcmlilo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 672 |
1 files changed, 672 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/kcmlilo.po new file mode 100644 index 00000000000..cbce5c80b07 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -0,0 +1,672 @@ +# translation of kcmlilo.po to Bosnian +# translation of kcmlilo.po to Bosanski +# Bosnian translation +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Samir Marić <samir_maric@yahoo.se>, 2002. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2004, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlilo\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:12+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 +msgid "Select..." +msgstr "Izaberite..." + +#: kde-qt-common/expert.cpp:41 +msgid "" +"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " +"automatically transferred to the graphical interface." +msgstr "" +"Ovdje možete unositi promjene direktno u lilo.conf. Sve promjene koje napravite " +"ovdje će automatski biti prebačene u grafički interfejs." + +#: kde-qt-common/general.cpp:45 +msgid "Install &boot record to drive/partition:" +msgstr "Instaliraj &boot zapis na disk/particiju:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:55 +msgid "" +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " +"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " +"be the MBR (master boot record) of your boot drive." +"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " +"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " +"if your boot drive is SCSI." +msgstr "" +"Ovdje izaberite disk ili particiju na koju želite da instalirate LILO. Ukoliko " +"ne želite da koristite druge boot menadžere pored LILO-a, to bi trebao biti MBR " +"(master boot record) vašeg boot diska." +"<br>U ovom slučaju, najvjerovatnije trebate izabrati <i>/dev/hda</i> " +"ako koristite IDE disk ili <i>/dev/sda</i> ukoliko koristite SCSI boot disk." + +#: kde-qt-common/general.cpp:58 +msgid "Boot the default kernel/OS &after:" +msgstr "Boot-aj osnovni kernel/OS n&akon " + +#: kde-qt-common/general.cpp:60 +msgid "/10 seconds" +msgstr "/10 sekundi" + +#: kde-qt-common/general.cpp:64 +msgid "" +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " +"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." +msgstr "" +"LILO će sačekati navedeni period prije pokretanja kernela (ili OS-a) označenog " +"sa <i>default</i> u <b>Images</b> kartici." + +#: kde-qt-common/general.cpp:67 +msgid "Use &linear mode" +msgstr "Koristi &linearni mod" + +#: kde-qt-common/general.cpp:69 +msgid "" +"Check this box if you want to use the linear mode." +"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " +"addressing rather than sector/head/cylinder." +"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " +"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." +"<br>See the lilo.conf man page for details." +msgstr "" +"Označite ovo ukoliko želite da koristite linearni mod." +"<br>Linearni mod bootloader-u zadaje lokaciju kernela linearnim adresiranjem, a " +"ne kao sektor/glava/cilindar." +"<br>Linearni način je potreban za neke SCSI diskove i neće škoditi ukoliko ne " +"planirate da napravite boot disk koji ćete koristiti na drugom kompjuteru." +"<br>Možete pogledati man lilo.conf ako želite više detalja." + +#: kde-qt-common/general.cpp:70 +msgid "Use &compact mode" +msgstr "Koristi ko&mpaktni način" + +#: kde-qt-common/general.cpp:72 +msgid "" +"Check this box if you want to use the compact mode." +"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " +"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " +"will not work on all systems." +msgstr "" +"Označite ovo ako želite da koristite kompaktni način." +"<br>U kompaktnom načinu zahtjevi za učitavanje razdvojenih sektora će biti " +"grupisani u jedan zahtjev. Ovo skraćuje vrijeme učitavanja i umanjuje boot " +"mapu, ali neće raditi na svim sistemima." + +#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 +msgid "&Record boot command lines for defaults" +msgstr "&Sačuvaj boot komandnu liniju za default" + +#: kde-qt-common/general.cpp:78 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " +"is manually overridden.\n" +"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Ako ovo markirate LILO će snimiti komande kao default za sljedeće boot-ove. Na " +"ovaj način se LILO \"fiksira\" na jedan izbor sve dok nije ručno izmijenjen.\n" +"Ovo će postaviti <b>lock</b> (fiksirano) opciju u lilo.conf datoteci." + +#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 +msgid "R&estrict parameters" +msgstr "Zab&rani parametre" + +#: kde-qt-common/general.cpp:82 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Ako ovo markirate onda će šifra (unesena dolje) biti potrebna samo ako su neki " +"parametri promijenjeni (To jest korisnik može startati <i>linux</i>, ali ne <i>" +"linux single</i>, ili <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"Ovo će ubaciti <b>restricted</b> (zabranjeno) opciju u lilo.conf." +"<br>Ovo će biti default za sve kernele koje možete pokrenuti. Ako želite " +"podesiti svaki kernel posebno, koristite karticu <i>Operativni sistemi</i> " +"i izaberite <i>Detalji</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 +msgid "Require &password:" +msgstr "&Traži šifru:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:93 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Ovdje unesite šifru potrebnu za start (ako je u upotrebi). Ako je <i>zabrana</i> " +"iznad markirana, šifra će biti potrebna samo za dodatne parametre." +"<br><b>UPOZORENJE:</b> Šifra se može pročitati u datoteci /etc/lilo.conf. " +"Najbolje je da spriječite korisnike kojima ne vjerujete da čitaju ovu datoteku. " +"Nije poželjno da za ovo koristite vašu normalnu/root šifru." +"<br>Ovo će biti default za sve kernele koje možete startati. Ako želite " +"podesiti svaki kernel posebno, koristite tab <i>Operativni sistemi</i> " +"i izaberite <i>Detalji</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:97 +msgid "&Default graphics mode on text console:" +msgstr "&Default grafički prikaz u tekst konzoli:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:100 +msgid "" +"You can select the default graphics mode here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Ovdje možete izabrati default grafički prikaz." +"<br>Ako namjeravate da koritite VGA grafiku, moraćete kompajlirati kernel koji " +"podržava framebuffer uređaje. Opcija <i>pitaj</i> će otvoriti dijalog prilikom " +"boot-a." +"<br>Ovo će biti default za sve kernele koje možete pokrenuti. Ako želite " +"podesiti svaki kernel posebno, koristite karticu <i>Operativni sistemi</i> " +"i izaberite <i>Detalji</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 +msgid "default" +msgstr "podrazumjevano" + +#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 +msgid "ask" +msgstr "pitaj" + +#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 +msgid "text 80x25 (0)" +msgstr "tekst 80x25 (0)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 +msgid "text 80x50 (1)" +msgstr "tekst 80x50 (1)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 +msgid "text 80x43 (2)" +msgstr "tekst 80x43 (2)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 +msgid "text 80x28 (3)" +msgstr "tekst 80x28 (3)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 +msgid "text 80x30 (4)" +msgstr "tekst 80x30 (4)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 +msgid "text 80x34 (5)" +msgstr "tekst 80x34 (5)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 +msgid "text 80x60 (6)" +msgstr "tekst 80x60 (6)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 +msgid "text 40x25 (7)" +msgstr "tekst 40x25 (7)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 +msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" +msgstr "VGA 640x480, 256 boja (769)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 +msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" +msgstr "VGA 640x480, 32767 boja (784)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 +msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" +msgstr "VGA 640x480, 65536 boja (785)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 +msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" +msgstr "VGA 640x480, 16.7M boja (786)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 +msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" +msgstr "VGA 800x600, 256 boja (771)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 +msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" +msgstr "VGA 800x600, 32767 boja (787)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 +msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" +msgstr "VGA 800x600, 65536 boja (788)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 +msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" +msgstr "VGA 800x600, 16.7M boja (789)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 +msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" +msgstr "VGA 1024x768, 256 boja (773)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 +msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" +msgstr "VGA 1024x768, 32767 boja (790)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 +msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" +msgstr "VGA 1024x768, 65536 boja (791)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 +msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" +msgstr "VGA 1024x768, 16.7M boja (792)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 +msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" +msgstr "VGA 1280x1024, 256 boja (775)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 +msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" +msgstr "VGA 1280x1024, 32767 boja (793)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 +msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" +msgstr "VGA 1280x1024, 65536 boja (794)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 +msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" +msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M boja (795)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:130 +msgid "Enter LILO &prompt automatically" +msgstr "Uđi u LILO &prompt automatski" + +#: kde-qt-common/general.cpp:131 +msgid "" +"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " +"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." +"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Ako je ovo označeno, LILO će pokrenuti LILO prompt bez obzira jeli ili nije " +"neka tipka pritisnuta. Ako je ovo isključeno, LILO će pokrenuti default OS osim " +"ako je pritisnut shift (u tom slučaju će otvoriti LILO prompt)." +"<br>Ovo će postaviti <i>prompt</i> opciju u lilo.conf datoteci." + +#: kde-qt-common/images.cpp:53 +msgid "" +"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " +"Select which one you want to edit here." +msgstr "" +"Ovo je lista kernela i operativnih sistema koje vaš sistem trenutno može " +"pokrenuti. Izaberite onaj koji želite da izmijenite." + +#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 +msgid "&Kernel:" +msgstr "&Kernel:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." +msgstr "Ovdje unesite ime datoteke kernela koji želite da bootate." + +#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "&Label:" +msgstr "&Oznaka:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 +msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." +msgstr "Ovdje unesite oznaku (naziv) kernela koji želite bootati." + +#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "&Root filesystem:" +msgstr "&Root datotečni sistem:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "" +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " +"time) for the kernel you want to boot here." +msgstr "" +"Ovdje unesite root datotečni sistem (to jest particiju koja će biti montirana " +"kao / prilikom boot-a) za kernel koji želite bootati." + +#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "&Initial ramdisk:" +msgstr "&Inicijalni ramdisk:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "" +"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " +"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " +"ramdisk for this kernel." +msgstr "" +"Ako želite da koristite inicijalni ram disk (initrd) za ovaj kernel, unesite " +"ime njegove datoteke ovdje. Ostavite ovo polje prazno ako ne želite da " +"koristite inicijalni ram disk za ovaj kernel." + +#: kde-qt-common/images.cpp:71 +msgid "E&xtra parameters:" +msgstr "E&kstra parametri:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:72 +msgid "" +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " +"can be left blank." +"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Ovdje unesite sve dodatne parametre za kernel. Uobičajeno, ovo polje možete " +"ostaviti prazno." +"<br>Ovo će dodati <i>append</i> (dodaj) opciju u lilo.conf datoteku." + +#: kde-qt-common/images.cpp:79 +msgid "Set &Default" +msgstr "Primijeni &default" + +#: kde-qt-common/images.cpp:80 +msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" +msgstr "Pokreni ovaj kernel/OS ukoliko korisnik ne odluči drukčije" + +#: kde-qt-common/images.cpp:82 +msgid "De&tails" +msgstr "De&talji" + +#: kde-qt-common/images.cpp:83 +msgid "" +"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." +msgstr "Ovo dugme će otvoriti dijalog sa dodatnim, rjeđe korištenim opcijama." + +#: kde-qt-common/images.cpp:85 +msgid "&Probe" +msgstr "Is&pitaj" + +#: kde-qt-common/images.cpp:87 +msgid "" +"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" +msgstr "Automatski pravi (nadati se) smislen lilo.conf za vaš sistem" + +#: kde-qt-common/images.cpp:88 +msgid "&Check Configuration" +msgstr "Provjeri konfigura&ciju" + +#: kde-qt-common/images.cpp:90 +msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" +msgstr "Pokreće LILO u test modu radi provjere konfiguracije" + +#: kde-qt-common/images.cpp:91 +msgid "Add &Kernel..." +msgstr "Dodaj &kernel..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:93 +msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" +msgstr "Dodaje novi Linux kernel boot meniju" + +#: kde-qt-common/images.cpp:94 +msgid "Add Other &OS..." +msgstr "Dodaj drugi &OS..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:96 +msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" +msgstr "Dodaje drugi (ne-Linux) OS u boot meni" + +#: kde-qt-common/images.cpp:97 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Izb&riši stavku" + +#: kde-qt-common/images.cpp:99 +msgid "Remove entry from the boot menu" +msgstr "Briše stavku iz boot menija" + +#: kde-qt-common/images.cpp:177 +msgid "" +"Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Konfiguracija u redu. LILO kaže:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:178 +msgid "Configuration OK" +msgstr "Konfiguracija u redu" + +#: kde-qt-common/images.cpp:180 +msgid "" +"Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Konfiguracija nije u redu. LILO kaže:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:181 +msgid "Configuration NOT ok" +msgstr "Konfiguracija nije u redu" + +#: kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "&Kernel filename:" +msgstr "Ime datote&ke kernela:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "Boot from dis&k:" +msgstr "Bootaj sa dis&ka:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "" +"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." +msgstr "Ovdje unesite particiju sa operativnim sistemom koji želite pokrenuti." + +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "Enter the label (name) of the operating system here." +msgstr "Ovdje unesite oznaku (naziv) operativnog sistema." + +#: kde-qt-common/images.cpp:297 +msgid "Dis&k:" +msgstr "Dis&k:" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 +msgid "&General Options" +msgstr "&Opće opcije" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 +msgid "&Operating Systems" +msgstr "&Operativni sistemi" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 +msgid "&Expert" +msgstr "&Ekspert" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 +msgid "&General options" +msgstr "&Opće opcije" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 +msgid "&Operating systems" +msgstr "&Operativni sistemi" + +#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 +msgid "&Graphics mode on text console:" +msgstr "&Grafički prikaz na tekst konzoli:" + +#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 +msgid "" +"You can select the graphics mode for this kernel here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +msgstr "" +"Ovdje možete izabrati grafički prikaz za ovaj kernel." +"<br>Ako namjeravate korititi VGA grafiku, moraćete kompajlirati kernel koji " +"podržava framebuffer uređaje. Postavka <i>pitaj</i> će otvoriti dijalog " +"prilikom boot-a." + +#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 +msgid "Mount root filesystem &read-only" +msgstr "Montiraj datotečni sistem &samo za čitanje" + +#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 +msgid "" +"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " +"running some checks, this should always be turned on." +"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." +msgstr "" +"Montiraj root datotečni sistem za ovaj kernel bez mogućnosti pisanja. Pošto " +"init skripte u normalnim slučajevima ponovo montiraju root datotečni sistem sa " +"punim pristupom nakon provjera, ovo bi uvijek trebalo biti uključeno." +"<br>Molimo vas da ovo ne isključujete, osim ako razumijete posljedice." + +#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 +msgid "Do not check &partition table" +msgstr "Nemoj provjeravati tabelu &particija" + +#: kde/Details.cpp:79 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " +"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " +"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Ovo će isključiti neke provjere prilikom spremanja konfiguracije. Ne bi trebalo " +"biti korišteno u \"normalnim\" uslovima, ali može biti korisno za npr. " +"dodavanja mogućnosti za bootanje sa diskete a da ne morate imati disketu svaki " +"put kada pokrenete LILO." +"<br>Ovo će postaviti <i>unsafe</i> (nesigurno) oznaku u lilo.conf datoteku." + +#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden." +"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" +msgstr "" +"Ako ovo markirate LILO će snimiti komande kao default za sljedeće boot-ove Na " +"ovaj način se LILO \"fiksira\" na jedan izbor sve dok nije ručno izmijenjen." +"<br>Ovo će postaviti <b>lock</b> (fiksirano) oznaku u lilo.conf" + +#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Ako ovo markirate onda će šifra (unesena dolje) biti potrebna samo ako su neki " +"parametri promijenjeni (Drugim riječima korisnik može startati <i>linux</i>" +", ali ne <i>linux single</i>, ili <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"Ovo će ubaciti <b>restricted</b> (zabranjeno) oznaku u lilo.conf." + +#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +msgstr "" +"Ovdje unesite šifru potrebnu za start (ako je u upotrebi). Ako je <i>zabrana</i> " +"iznad markirana, šifra će biti potrebna samo za dodatne parametre." +"<br><b>UPOZORENJE:</b> Šifra se može pročitati u datoteci /etc/lilo.conf. " +"Najbolje je da spriječite korisnike kojima ne vjerujete da čitaju ovu datoteku. " +"Nije poželjno da za ovo koristite vašu normalnu/root šifru." + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "kcmlilo" +msgstr "kcmlilo" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "LILO konfiguracija" + +#: kde/kcontrol.cpp:50 +msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" + +#: qt/Details.cpp:81 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " +"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Ovo će isključiti neke provjere prilikom spremanja konfiguracije. Ovo ne bi " +"trebalo biti korišteno u \"normalnim\" uslovima, ali može biti korisno za npr. " +"dodavanja mogućnosti za bootanje sa diskete a da ne morate imati disketu svaki " +"put kada pokrenete lilo." +"<br>Ovo će postaviti <i>unsafe</i> (nesigurno) oznaku u lilo.conf." + +#: qt/standalone.cpp:41 +msgid "&What's This?" +msgstr "&Šta je ovo?" + +#: qt/standalone.cpp:43 +msgid "" +"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " +"the What's This? button then on any widget in the window to get information " +"(like this) on it." +msgstr "" +"Dugme <i>Šta je ovo?</i> je dio sistema za pomoć programa koji koristite. " +"Pritisnite najprije dugme Šta je ovo?, zatim bilo koji grafički element, da " +"biste dobili informacije o njemu (kao što je ova)." + +#: qt/standalone.cpp:47 +msgid "" +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " +"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " +"button on the left." +msgstr "" +"Ovo dugme priziva sistem za pomoć u ovom programu. Ake ne funkcioniše, pomoć " +"(još) nije napisana; u tom slučaju koristite dugme <i>Šta je ovo</i> " +"na lijevoj strani." + +#: qt/standalone.cpp:49 +msgid "&Default" +msgstr "&Default" + +#: qt/standalone.cpp:50 +msgid "" +"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." +msgstr "" +"Ovo dugme će vratiti sve parametre na (nadati se smislene) default vrijednosti." + +#: qt/standalone.cpp:52 +msgid "&Reset" +msgstr "V&rati" + +#: qt/standalone.cpp:53 +msgid "" +"This button resets all parameters to what they were before you started the " +"program." +msgstr "" +"Ovo dugme će vratiti sve vrijednosti na one prije nego što ste " +"pokrenuliprogram." + +#: qt/standalone.cpp:56 +msgid "This button saves all your changes without exiting." +msgstr "Ovo dugme će sačuvati sve promjene bez izlaska iz programa." + +#: qt/standalone.cpp:59 +msgid "This button saves all your changes and exits the program." +msgstr "Ovo dugme će sačuvati sve promjene i zatvoriti program." + +#: qt/standalone.cpp:62 +msgid "This button exits the program without saving your changes." +msgstr "Ovo dugme će zatvoriti program i neće sačuvati promjene." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Samir Marić, Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "samir_maric@yahoo.se, vljubovic@smartnet.ba" |