summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdeadmin')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po524
1 files changed, 260 insertions, 264 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po
index 3ddb1a2673c..72a9474a467 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -17,62 +17,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Samir Marić"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "samir@linux.org.ba"
+
#: IOCore.cpp:51
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>GREŠKA</error> pri uklanjanju <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>GREŠKA</error> pri uklanjanju <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: "
+"\"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"GREŠKA pri uklanjanju %1 iz %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "GREŠKA pri uklanjanju %1 iz %2: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "uklonjena <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"uklonjena %1 iz %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "uklonjena %1 iz %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "napravljena <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"napravljena %1 u %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "napravljena %1 u %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>GREŠKA</error> pri pravljenju <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>GREŠKA</error> pri pravljenju <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: "
+"\"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"GREŠKA pri pravljenju %1 u %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "GREŠKA pri pravljenju %1 u %2: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Runlevel meni"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Meni servisa"
@@ -88,25 +88,24 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</"
+"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</"
+"em> section.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> <strong>servisi</strong> "
-"koji su dostupni na vašem računaru. Ako želite pokrenuti neki servis prevucite "
-"ga uz pomoć miša u <em>\"Pokreni\"</em> sekciju nekog runlevela.</p>"
-"<p>Da biste zaustavili neki servis, prevucite ga u <em>\"Zaustavi\"</em> "
-"sekciju.</p> "
+"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> <strong>servisi</strong> koji su "
+"dostupni na vašem računaru. Ako želite pokrenuti neki servis prevucite ga uz "
+"pomoć miša u <em>\"Pokreni\"</em> sekciju nekog runlevela.</p><p>Da biste "
+"zaustavili neki servis, prevucite ga u <em>\"Zaustavi\"</em> sekciju.</p> "
#: OldView.cpp:242
msgid ""
"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The "
+"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
msgstr ""
-"<p>Mozete prevući servise iz runlevel u <img src=\"small|trash\"/> <strong>"
-"smeće</strong> da ih izbrišete iz startnog nivoa.</p>"
-"<p><strong>Komandom 'vrati'</strong> možete vratiti izbrisane stavke.</p>"
+"<p>Mozete prevući servise iz runlevel u <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>smeće</strong> da ih izbrišete iz startnog nivoa.</"
+"p><p><strong>Komandom 'vrati'</strong> možete vratiti izbrisane stavke.</p>"
#: OldView.cpp:254
#, c-format
@@ -120,41 +119,43 @@ msgstr "Runlevel %1"
#: OldView.cpp:260
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovo su <strong>pokrenuti</strong> servisi u startnom nivou %1.</p>"
-"<p>Broj ulijevo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikone određuje redoslijed po "
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon "
+"determines the order in which the services are started. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovo su <strong>pokrenuti</strong> servisi u startnom nivou %1.</p><p>Broj "
+"ulijevo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikone određuje redoslijed po "
"kojem se servisi pokreću. Možete ih preuređivati pomoću drag-and-drop metode "
-"sve dok im se može pridružiti jedan <em>redni broj</em>.</p>"
-"<p>Ako je to nemoguće, moraćete ručno promijeniti broj putem <strong>"
-"Dijaloškog prozora za osobine</strong>.</p>"
+"sve dok im se može pridružiti jedan <em>redni broj</em>.</p><p>Ako je to "
+"nemoguće, moraćete ručno promijeniti broj putem <strong>Dijaloškog prozora "
+"za osobine</strong>.</p>"
#: OldView.cpp:268
msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
+#: OldView.cpp:276
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: OldView.cpp:278
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovo su <strong>zaustavljeni</strong> servisi u startnom nivou %1.</p>"
-"<p>Broj ulijevo od <img src=\"user|ksysv_stop\"/> ikone određuje poredak po "
-"kojem se servisi zaustavljaju. Možete ih preurediti uz pomoć drag-and-drop "
-"operacije, sve dok im se može pridružiti prikladan <em>redni broj</em>.</p>"
-"<p>Ako je to nemoguće, moraćete ručno promijeniti taj broj putem <strong>"
-"Dijaloškog prozora za osobine</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon "
+"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovo su <strong>zaustavljeni</strong> servisi u startnom nivou %1.</"
+"p><p>Broj ulijevo od <img src=\"user|ksysv_stop\"/> ikone određuje poredak "
+"po kojem se servisi zaustavljaju. Možete ih preurediti uz pomoć drag-and-"
+"drop operacije, sve dok im se može pridružiti prikladan <em>redni broj</em>."
+"</p><p>Ako je to nemoguće, moraćete ručno promijeniti taj broj putem "
+"<strong>Dijaloškog prozora za osobine</strong>.</p>"
#: OldView.cpp:353
#, c-format
@@ -232,23 +233,23 @@ msgstr " ponovo pokreni"
#: OldView.cpp:937
msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Naveli ste da se sistemske startne skripte nalaze u direktoriju <tt><b>%1</b>"
-"</tt>, ali taj direktorij ne postoji. Najvjerovatnije ste napravili pogrešan "
-"izbor distribucije tokom konfiguracije.</p> "
-"<p>Ako promijenite %2, možda će problem biti riješen. Ako se odlučite za "
-"promjenu, trebate zatvoriti ovaj program i konfiguracijski čarobnjak će se "
-"pojaviti sljedeći put kada je %3 pokrenut. Ako ne uradite ovu promjenu, pregled "
-"i promjene startne konfiguracije vašeg sistema neće biti moguće.</p> "
-"<p>Želite li promijeniti %4?</p>"
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the "
+"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably "
+"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you "
+"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to "
+"reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to "
+"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init "
+"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Naveli ste da se sistemske startne skripte nalaze u direktoriju <tt><b>"
+"%1</b></tt>, ali taj direktorij ne postoji. Najvjerovatnije ste napravili "
+"pogrešan izbor distribucije tokom konfiguracije.</p> <p>Ako promijenite %2, "
+"možda će problem biti riješen. Ako se odlučite za promjenu, trebate "
+"zatvoriti ovaj program i konfiguracijski čarobnjak će se pojaviti sljedeći "
+"put kada je %3 pokrenut. Ako ne uradite ovu promjenu, pregled i promjene "
+"startne konfiguracije vašeg sistema neće biti moguće.</p> <p>Želite li "
+"promijeniti %4?</p>"
#: OldView.cpp:954
msgid "Folder Does Not Exist"
@@ -265,19 +266,18 @@ msgstr "Nemoj rekonfigurisati"
#: OldView.cpp:965
msgid ""
"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you "
+"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 "
+"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not "
+"recommended though, due to security issues.</p>"
msgstr ""
"<p>Nemate potrebna ovlaštenja za promjenu sistemske init konfiguracije. "
-"Međutim, možete pregledavati runlevele.</p>"
-"<p>Ako zaista želite mijenjati konfiguraciju, možete <strong>"
-"ponovo pokrenuti</strong> %1 <strong>kao root</strong> "
-"(ili neki drugi ovlašteni korisnik), ili zamoliti vašeg administratora da "
-"instalira %2 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>Ovaj drugi način se ne preporučuje zbog sigurnosnih razloga.</p>"
+"Međutim, možete pregledavati runlevele.</p><p>Ako zaista želite mijenjati "
+"konfiguraciju, možete <strong>ponovo pokrenuti</strong> %1 <strong>kao root</"
+"strong> (ili neki drugi ovlašteni korisnik), ili zamoliti vašeg "
+"administratora da instalira %2 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p><p>Ovaj "
+"drugi način se ne preporučuje zbog sigurnosnih razloga.</p>"
#: OldView.cpp:977
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -287,18 +287,26 @@ msgstr "Nedovoljna ovlaštenja"
msgid "&Other..."
msgstr "&Drugi..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#: PreferencesDialog.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Rekonfiguriši"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18
#, no-c-format
msgid "Look & Feel"
msgstr "Izgled"
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paths"
msgstr "Putanje"
+#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:79
msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
msgstr "Podešavanja koja ne pripadaje nigdje drugo"
@@ -313,6 +321,10 @@ msgstr ""
"Možete nastaviti ako želite, ili pritisnuti Odustani da biste izabrali novi "
"direktorij."
+#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:154
msgid ""
"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
@@ -335,6 +347,16 @@ msgstr "Opis:"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
+#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: Properties.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Pokreni"
+
#: Properties.cpp:67
msgid "S&top"
msgstr "Zaus&tavi"
@@ -403,6 +425,11 @@ msgstr "Izaberite koju &uslugu želite promijeniti:"
msgid "Re&vert Configuration"
msgstr "&Vrati staru konfiguraciju"
+#: TopWidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Otvori"
+
#: TopWidget.cpp:221
msgid "&Save Configuration"
msgstr "&Snimi konfiguraciju"
@@ -457,6 +484,10 @@ msgstr "Promij&eni uslugu..."
msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Sve izmjene nisu snimljene. Da li zaista želite zatvoriti program?"
+#: TopWidget.cpp:300
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: TopWidget.cpp:313
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
msgstr "Da li zaista želite izbrisati sve promjene koje još nisu snimljene?"
@@ -486,14 +517,13 @@ msgstr "Snimi konfiguraciju"
#: TopWidget.cpp:398
msgid ""
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
+"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
+"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Kliknite u checkbox-ove da biste<strong>pokazali</strong> ili <strong> "
-"sakrili</strong> startne nivoe.</p> "
-"<p>Lista trenutno vidljivih startnih nivoa će biti snimljena kada upotrijebite "
-"<strong>komandu snimi opcije</strong>.</p>"
+"sakrili</strong> startne nivoe.</p> <p>Lista trenutno vidljivih startnih "
+"nivoa će biti snimljena kada upotrijebite <strong>komandu snimi opcije</"
+"strong>.</p>"
#: TopWidget.cpp:402
msgid "Show only the selected runlevels"
@@ -505,20 +535,17 @@ msgstr "Pokaži runlevele: "
#: TopWidget.cpp:422
msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ako je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-"vi nemate potrebna <strong>ovlaštenja</strong> za izmjenu startne "
-"configuracije.</p>"
-"<p>Ili ponovo pokrenite %1 kao root (ili drugi priviligovani korisnik), ili "
-"zamolite administratora da instalira %1 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>Ovaj drugi način se <strong>ne</strong> preporučuje iz sigurnosnih "
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
+"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</"
+"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask "
+"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter "
+"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ako je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>vi nemate "
+"potrebna <strong>ovlaštenja</strong> za izmjenu startne configuracije.</"
+"p><p>Ili ponovo pokrenite %1 kao root (ili drugi priviligovani korisnik), "
+"ili zamolite administratora da instalira %1 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>."
+"</p><p>Ovaj drugi način se <strong>ne</strong> preporučuje iz sigurnosnih "
"razloga.</p>"
#: TopWidget.cpp:566
@@ -539,17 +566,15 @@ msgstr "<h3>Štampane %1</h3><br/><br/>"
#: TopWidget.cpp:830
msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ne mogu dodijeliti ispravan broj redoslijeda za ovu poziciju. Ovo znači da "
-"ne postoji nijedan slobodan broj između dva susjedna servisa i da se servis "
-"nije uklapio po abecednom redu.</p>"
-"<p>Molim vas ručno dodjelite redni broj koristeći <strong>"
-"dijaloški prozor Osobine</strong>.</p>"
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
+"that there was no number available between the two adjacent services, and "
+"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting "
+"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ne mogu dodijeliti ispravan broj redoslijeda za ovu poziciju. Ovo znači "
+"da ne postoji nijedan slobodan broj između dva susjedna servisa i da se "
+"servis nije uklapio po abecednom redu.</p><p>Molim vas ručno dodjelite redni "
+"broj koristeći <strong>dijaloški prozor Osobine</strong>.</p>"
#: TopWidget.cpp:837
msgid "Unable to Generate Sorting Number"
@@ -567,18 +592,6 @@ msgstr "Konfiguracijski paket uspješno snimljen."
msgid "Configuration package loaded successfully."
msgstr "Konfiguracijski paket uspješno učitan."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Samir Marić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "samir@linux.org.ba"
-
#: ksv_core.cpp:35
msgid "No description available."
msgstr "Opis ne postoji."
@@ -623,211 +636,214 @@ msgstr ""
msgid "Main developer"
msgstr "Glavni programer"
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Prevucite ovdje za uklanjanje usluga"
+
+#: configwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Konfiguracijski čarobnjak"
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
+#: configwizard.ui:39
#, no-c-format
msgid "Operating System"
msgstr "Operativni sistem"
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#: configwizard.ui:58
#, no-c-format
msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
msgstr "<h3>Koji operativni sistem koristite?</h3>"
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
+#: configwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "Choose Your Operating System"
msgstr "Izaberite vaš operativni sistem"
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
+#: configwizard.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Linux"
msgstr "&Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "Dr&uga"
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
+#: configwizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Distribution"
msgstr "Distribucija"
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
+#: configwizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "Choose Your Distribution"
msgstr "Izaberite vašu distribuciju"
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
+#: configwizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "&Debian GNU/Linux"
msgstr "&Debian GNU/Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
+#: configwizard.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Red Hat Linux"
msgstr "&Red Hat Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
+#: configwizard.ui:221
#, no-c-format
msgid "&SuSE Linux"
msgstr "&SuSE Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
+#: configwizard.ui:232
#, no-c-format
msgid "&Mandrake Linux"
msgstr "&Mandrake Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
+#: configwizard.ui:243
#, no-c-format
msgid "&Corel Linux OS"
msgstr "&Corel Linux OS"
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
+#: configwizard.ui:254
#, no-c-format
msgid "Conec&tiva Linux"
msgstr "Conec&tiva Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Service path:"
msgstr "Putanja do &servisa:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the services"
msgstr "Unesite putanju do direktorija koji sadrži servise"
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Pregledaj..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the services"
msgstr "Izaberite putanju do direktorija koji sadrži usluge"
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "&Runlevel path:"
msgstr "Putanja &runlevela:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
msgstr "Unesite putanju do direktorija sa pod-direktorijima runlevela"
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219
#, no-c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "Pr&egledaj..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
msgstr "Izaberite putanju do direktorija sa pod-direktorijima startnih nivoa "
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
+#: configwizard.ui:564
#, no-c-format
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Konfiguracija završena"
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
+#: configwizard.ui:583
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Congratulations!</h1>\n"
"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</"
+"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-"
+"configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<h1>Čestitke!</h1>\n"
"<p>\n"
"Završili ste početnu konfiguraciju SysV-Init editora. <b>Pritisnite</b> "
-"dugme sa oznakom <b>Završi</b> da biste počeli mijenjati startnu configuraciju "
-"vašeg sistema.\n"
+"dugme sa oznakom <b>Završi</b> da biste počeli mijenjati startnu "
+"configuraciju vašeg sistema.\n"
"</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
+#: ksysvui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr "I&zaberite..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126
#, no-c-format
msgid "dummy-font"
msgstr "dummy-pismo"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
+#: lookandfeelconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "Services:"
msgstr "Usluge:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
+#: lookandfeelconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Sorting numbers:"
msgstr "Redni brojevi:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
+#: lookandfeelconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Choose..."
msgstr "I&zaberite..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
+#: lookandfeelconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347
+#: lookandfeelconfig.ui:379
#, no-c-format
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
+#: lookandfeelconfig.ui:254
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services"
msgstr "Izaberite boju za promijenjene usluge"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
+#: lookandfeelconfig.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
@@ -835,71 +851,63 @@ msgid ""
"name).</p>\n"
"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> "
-"za izbor boje teksta za <em>promijenjene usluge</em> "
-"(izmjena poretka/rednog broja ili imena).</p>\n"
+"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje teksta "
+"za <em>promijenjene usluge</em> (izmjena poretka/rednog broja ili imena).</"
+"p>\n"
"<p>Stavke s promijenjenim uslugama će se razlikovati po toj boji.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
+#: lookandfeelconfig.ui:266
#, no-c-format
msgid "&Changed:"
msgstr "&Promijenjene:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
+#: lookandfeelconfig.ui:302
#, no-c-format
msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
msgstr "Izaberite boju za nove usluge u startnom nivou"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
+#: lookandfeelconfig.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> "
-"za izbor boje tekstaza <em>nove usluge u startnom nivou</em>.</p>\n"
+"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje "
+"tekstaza <em>nove usluge u startnom nivou</em>.</p>\n"
"<p>Nove usluge će se razlikovati po toj boji.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
+#: lookandfeelconfig.ui:314
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "&Nove:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
+#: lookandfeelconfig.ui:350
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services that are selected"
msgstr "Izaberite boju za izabrane promijenjene usluge"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
+#: lookandfeelconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting "
+"number or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they "
+"are selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Iskoristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> "
-"za izbor boje teksta za <em>promijenjene usluge</em> "
-"(izmjena poretka/rednog broja, ili imena).</p>\n"
+"<p>Iskoristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje "
+"teksta za <em>promijenjene usluge</em> (izmjena poretka/rednog broja, ili "
+"imena).</p>\n"
"<p>Stavke s promijenjenim uslugama će se razlikovati po ovoj boji dok su "
"izabrane.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
+#: lookandfeelconfig.ui:382
#, no-c-format
msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
msgstr "Izaberite boju za izabrane nove usluge u startnom nivou"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
+#: lookandfeelconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
@@ -907,61 +915,49 @@ msgid ""
"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
"selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> "
-"za izbor boje teksta za <em>nove usluge u nekom startnom nivou</em>.</p>\n"
+"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje teksta "
+"za <em>nove usluge u nekom startnom nivou</em>.</p>\n"
"<p>Stavke novih usluga će se ratlikovati po ovoj boji kada su izabrane.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
+#: lookandfeelconfig.ui:394
#, no-c-format
msgid "New && &selected:"
msgstr "Nova i &izabrana:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
+#: lookandfeelconfig.ui:410
#, no-c-format
msgid "Changed && s&elected:"
msgstr "Promij&enjena i izabrana:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
+#: miscconfig.ui:38
#, no-c-format
msgid "Informational Messages"
msgstr "Poruke s informacijama"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
+#: miscconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Show all messages again:"
msgstr "Pokaži ponovo sve poruke:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
+#: miscconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Show All"
msgstr "Pokaži &sve"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
+#: miscconfig.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
msgstr "&Upozori ako snimanje nije dozvoljeno"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
+#: miscconfig.ui:116
#, no-c-format
msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
msgstr "Upozor&i ako nije moguće odrediti redni broj"
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
+#: pathconfig.ui:26
#, no-c-format
msgid "Path Configuration"
msgstr "Konfiguracija putanje"
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Prevucite ovdje za uklanjanje usluga"
-
#~ msgid "Unknown Host"
#~ msgstr "Nepoznat računar"