diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po index f27da15445d..39e5ad4f165 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "K Meni" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Ne mogu pokrenuti ne-KDE aplikaciju." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Ne mogu pokrenuti ne-TDE aplikaciju." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -86,10 +86,10 @@ msgstr "Sakrij panel" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"KDE panel (Kicker) nije mogao učitati glavni panel zbog problema sa " +"TDE panel (Kicker) nije mogao učitati glavni panel zbog problema sa " "instalacijom." #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -109,16 +109,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Uklj./Isklj. prikaz radnu površinu" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDEov panel" +msgid "The TDE panel" +msgstr "TDEov panel" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE panel" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE panel" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, KDE Team" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, TDE Team" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -296,8 +296,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Dodaj kao Brzi &preglednik" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Postavke za ne-KDE aplikacije" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Postavke za ne-TDE aplikacije" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -363,13 +363,13 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Izabrali ste da otvorite novu desktop sesiju." "<br>Trenutna sesija će biti skrivena i biće prikazan novi login ekran. " "<br>Svakoj sesiji je dodijeljena F-tipka; F%1 se obično dodjeljuje prvoj " "sesiji, F%2 drugoj itd. Možete prebacivati između sesija pritiščući Ctrl, Alt i " -"odgovarajuću F-tipku u isto vrijeme. Pored toga, KDE panel i desktop meniji " +"odgovarajuću F-tipku u isto vrijeme. Pored toga, TDE panel i desktop meniji " "sadrže opcije za prebacivanje između sesija.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -444,8 +444,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Dodaj ovaj meni" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Dodaj ne-KDE aplikaciju" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Dodaj ne-TDE aplikaciju" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Dodaj u panel" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -563,13 +563,13 @@ msgstr "" "Unesite ime izvršne datoteke koja će biti pokrenuta kada je izabrano ovo dugme. " "Ako ona nije u vašem $PATH-u tada morate navesti apsolutni put." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Argumenti na &komandnoj liniji (opcionalno):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -581,13 +581,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Primjer</i>: Za naredbu `rm -rf` u ovo tekst polje unesite \"-rf\"." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Pokreni u prozoru &terminala" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -597,25 +597,25 @@ msgstr "" "Izaberite ovu opciju ako je naredba aplikacija na komandnoj liniji i želite " "vidjeti njen izlaz kada je pokrenete." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Izvršna datoteka:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Unesite ime koje želite vidjeti na ovom dugmetu." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Naslov dugmeta:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" |