diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po | 2624 |
1 files changed, 1641 insertions, 983 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po index 854837033e7..f5f2dfd6149 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: __kde__tdenetwork__kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:46+0100\n" "Last-Translator: Elvir Kuric <elvirkuric@yahoo.com>\n" "Language-Team: bosanski <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -817,6 +817,7 @@ msgid "&Copy To" msgstr "Kop&iraj na" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 msgid "Send Email..." msgstr "Pošalji e-mail..." @@ -863,6 +864,7 @@ msgstr "%2 <%1>" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" @@ -878,6 +880,7 @@ msgstr "<qt>Da li želite dodati ovaj kontakt u vašu kontakt listu?</qt>" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do Not Add" msgstr "Nemoj dodati" @@ -1173,17 +1176,18 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&Prebaci kontakte..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "Odsutan" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&Zauzet(a)" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "&Nevidljiv(a)" @@ -1586,7 +1590,8 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Contact" msgstr "Greška prilikom dodavanja kontakta" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -1958,6 +1963,8 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" @@ -1971,6 +1978,8 @@ msgstr "Online" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "Odsutan" @@ -1983,12 +1992,15 @@ msgstr "Odsutan" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 msgid "Status not available" msgstr "Status nije poznat" @@ -2007,14 +2019,15 @@ msgstr "" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 msgid "Connecting" msgstr "Spajanje" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "Nevidljiv(a)" @@ -2078,6 +2091,7 @@ msgstr "<nepoznato>" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Kopete prenos datoteka" @@ -2231,7 +2245,8 @@ msgstr "" msgid "Not Connected" msgstr "Nije spojen" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "Izaberite račun" @@ -2367,7 +2382,8 @@ msgstr "Pokreni &Chat..." msgid "&Send Single Message..." msgstr "&Pošalji poruku" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515 +#, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "&Info o korisniku" @@ -2428,10 +2444,14 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Nivo upozorenja:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148 +#, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "Online od:" @@ -2450,6 +2470,8 @@ msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174 +#, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "Poruka o odsustvu:" @@ -2777,12 +2799,12 @@ msgstr "&Zadrži" msgid "History converter" msgstr "Konvertor historije" -#: plugins/history/converter.cpp:97 +#: plugins/history/converter.cpp:115 #, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "Obrađujem staru historiju u %1" -#: plugins/history/converter.cpp:107 +#: plugins/history/converter.cpp:125 msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" @@ -2882,6 +2904,43 @@ msgid "" "right package." msgstr "" +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "Pozovi na korištenje NetMeetinga" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +msgid "NetMeeting" +msgstr "NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "" +"%1 želi da pokrene razgovor koristeći GnomeMeeting. Želite li to prihvatiti? " + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "MSN dodatak" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Prihvati" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "Odbij" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 msgid "Send Media Info" msgstr "Šalji informacije o pjesmi" @@ -2909,19 +2968,19 @@ msgid "" "was listening to something on a supported media player." msgstr "" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453 msgid "Unknown track" msgstr "Nepoznata pjesma" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462 msgid "Unknown artist" msgstr "Nepoznat umjetnik" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469 msgid "Unknown album" msgstr "Nepoznat album" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476 msgid "Unknown player" msgstr "Nepoznat program" @@ -2952,6 +3011,7 @@ msgstr "Historija za %1" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -3372,7 +3432,7 @@ msgstr "Šifra je promijenjena" msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaša šifra je promijenjena." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 msgid "Show Profile" msgstr "Prikaži profil" @@ -3380,7 +3440,7 @@ msgstr "Prikaži profil" msgid "Gadu contact" msgstr "Gadu kontakt" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" msgstr "<qt>Morate biti online da biste uklonili kontakt sa liste.</qt>" @@ -3479,7 +3539,7 @@ msgstr "&Odsutan:" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "Zauzet(a)" @@ -3854,19 +3914,20 @@ msgid "" "you while Away or Busy" msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Unblock User" msgstr "Deblokiraj korisnika" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Block User" msgstr "Blokiraj korisnika" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 msgid "%1|Blocked" msgstr "%1|Blokiran(a)" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 msgid "&Invite" msgstr "&Pozovi" @@ -3955,7 +4016,7 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 msgid "Idle" msgstr "Miruje" @@ -4170,6 +4231,8 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Trebate biti spojeni da biste mogli dodavati kontakte." @@ -5136,6 +5199,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." msgstr "" @@ -5553,7 +5617,7 @@ msgid "Voice call" msgstr "Glasovni chat" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Pošalji &datoteku.." @@ -5717,7 +5781,7 @@ msgstr "" msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Rođendan:" @@ -5767,7 +5831,7 @@ msgstr "Adresa na poslu" msgid "Work PO Box" msgstr "Telefon na poslu" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 #, fuzzy msgid "Work City" msgstr "Grad" @@ -5777,7 +5841,7 @@ msgstr "Grad" msgid "Work Postal Code" msgstr "Poštanski broj:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 #, fuzzy msgid "Work Country" msgstr "Država:" @@ -6149,6 +6213,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" @@ -6193,21 +6258,606 @@ msgstr "Ne mogu se spojiti na server." msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje" + +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 #, fuzzy -msgid "In&visible" -msgstr "Nevidljiv(a)" +msgid "File transfer canceled." +msgstr "Prijenos podataka" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Otvori inbo&x..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&Promijeni nadimak..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +msgid "&Start Chat..." +msgstr "&Započni chat..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "Pošalji sirovu &naredbu..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "Započni chat - MSN dodatak" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 +msgid "" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +msgstr "Molim unesite e-mail adresu osobe sa kojom želite razgovarati:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" +msgstr "<qt>Morate unijeti ispravnu e-mail adresu.</qt>" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Promijeni nadimak - MSN dodatak" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" +msgstr "" +"Enesite novi nadimak pod kojim želite biti vidljivi vašim prijateljima na " +"MSN-u:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 +msgid "" +"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vaš nadimak koji ste unijeli je predugačak. Molim koristite kraće ime.\n" +"Vaš nadimak <b>nije</b> promijenjen.</qt>" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +msgid "" +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please " +"try again later." +msgstr "" +"Veza sa MSN serverom je neočekivano izgubljena.\n" +"Ako se sada ne možete ponovo spojiti, moguće je da je server pao. U tom " +"slučaju molim pokušajte kasnije." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "Veza prekinuta - MSN dodatak" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Send Nudge" +msgstr "&Pošalji poruku" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Send Webcam" +msgstr "Zahtjev odbijen" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 +msgid "Request Display Picture" +msgstr "Zatraži sliku" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "MSN slika" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connection closed" +msgstr "Veza odbijena." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "Ostalo..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "Molim unesite e-mail adresu osobe koju želite pozvati:" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, c-format +msgid "" +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sljedeća poruka nije ispravno poslana:\n" +"%1" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" +msgstr "" +"%1 je poslao poziv koji nije implementiran, pa je taj poziv odbijen.\n" +"Poziv je bio: %2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 je započeo/la chat s vama" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "has sent a nudge" +msgstr "Kontakt vam je poslao vijest" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "Kontakt vam je poslao vijest" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"Sljedeća poruka nije ispravno poslana: \n" +"%1" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" +msgstr "" +"Sljedeća poruka nije ispravno poslana: \n" +"%1" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" +msgstr "<qt>Morate biti online da biste (od)blokirali korisnika.</qt>" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Web Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows-1255 hebrejski" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "MSN Mobile" +msgstr "Mobilni:" + +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "DEBUG: Pošalji sirovu naredbu - MSN dodatak" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "Prijenos datoteka - MSN dodatak" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Došlo je do nepoznate greške" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Konekcija istekla" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "Udaljeni korisnik odbijen" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 +msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" +msgstr "<qt>MSN korisnik '%1' ne postoji.<br>Molim provjerite MSN ID.</qt>" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 +msgid "" +"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please " +"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw " +"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"<qt>Došlo je do interne greške u MSN dodatku. <br>MSN greška: %1<br>molim " +"pošaljite nam detaljan izvještaj o bugu na kopete-devel@kde.org koji sadrži " +"sirovi izlaz sa konzole (u gzip formatu, pošto se vjerovatno radi o velikoj " +"količini izlaznih informacija.)" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"Ne mogu promijeniti vaš nadimak.\n" +"Molim provjerite da li je ono predugačko i da li sadrži cenzurisane riječi." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "Vaša kontakt lista je puna, ne možete više dodavati kontakata." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 +msgid "" +"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if " +"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Korisnik '%1' već postoji u ovoj grupi na MSN serveru.<br>Ako Kopete ne " +"prikazuje ovog korisnika, molim pošaljite nam detaljan izvještaj o bugu na " +"kopete-devel@kde.org koji sadrži sirovi izlaz sa konzole (u gzip formatu, " +"pošto se vjerovatno radi o velikoj količini izlaznih informacija.)</qt>" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "Izgleda da je korisnik '%1' već blokiran ili dozvoljen na serveru." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"Dostigli ste maksimalan broj grupa:\n" +"MSN ne podržava više od 30 grupa." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does " +"not exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should " +"send a bug report." +msgstr "" +"Kopete pokušava izvršiti oeraciju na grupi ili kontaktu koji ne postoji na " +"serveru.\n" +"Ovo se može desiti ako Kopete kontakt lista i kontakt lista na MSN serveru " +"nisu ispravno sinhronizovane. Ako je ovo slučaj, vjerovatno trebate " +"prijaviti bug." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "Ime grupe je predugačko. Ono neće biti promijenjeno na MSN serveru." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with " +"a valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"Ne možete otvoriti Hotmail sandučić pošto nemate MSN račun sa ispravnim " +"Hotmail ili MSN sandučićem." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "Ne možete slati poruke kada ste offline ili nevidljivi." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "" +"Pokušavate izvršiti akciju koja vam nije dozvoljena u 'dječijem režimu'." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +#| "You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "" +"Imate %n nepročitanu poruku u vašem MSN e-mail sandučiću.\n" +"Imate %n nepročitane poruke u vašem MSN e-mail sandučiću.\n" +"Imate %n nepročitanih poruka u vašem MSN e-mail sandučiću." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Open Inbox..." +msgstr "Otvori inbo&x..." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "Stigla vam je nova e-mail poruka od %1 u vaš MSN sandučić." +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "More Information" +msgstr "Vise podataka..." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Manage Subscription" +msgstr "Prijava" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "Sada slušam: " + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "O&nline" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Odmah se vraćam" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Be &Right Back" +msgstr "Odmah se vraćam" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Odsut(an/na) sa računara" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On the Phone" +msgstr "Telefoniram" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "On The &Phone" +msgstr "Telefoniram" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Na ručku sam" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "Na ručku sam" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&Offline" +msgstr "Offline" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Idle" +msgstr "Miruje" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Remote Client" +msgstr "Pomjeri kontakt" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Contact GUID" +msgstr "ID kontakta" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom spajanja na MSN server.\n" +"Poruka o grešci:\n" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "Ne mogu pronaći %1" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "Došlo je do interne greške na serveru. Molim pokušajte kasnije." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "" +"Ovu operaciju više nije moguće izvršiti. MSN srever je više ne dozvoljava." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "MSN server je zauzet. Pokušajte ponovo kasnije." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "Server je trenutno nedostupan. Pokušajte ponovo kasnije." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +"last console debug output." +msgstr "" +"Nepoznata MSN poruka o grešci %1\n" +"Molim ispunite izvještaj o grešci sa detaljnim opisom i ako je moguće " +"posljednjim izlazom na konzoli." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"Neispravan korisnik:\n" +"ovaj MSN korisnik ne postoji, molim provjerite MSN ID." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +msgid "user never joined" +msgstr "korisnik nikad nije pristupio" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "Korisnik %1 je već na ovom chatu." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"Korisnik %1 je online ali vas je blokirao:\n" +"ne možete razgovarati sa ovim korisnikom." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +msgid "user blocked you" +msgstr "korisnik vas je blokirao" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"Korisnik %1 trenutno nije prijavljen.\n" +"Poruke neće biti dostavljene." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +msgid "user disconnected" +msgstr "korisnik je prekinuo vezu" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "Pokušavate pozvati previše kontakata istovremeno u ovaj chat" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "Došlo je do greške prilikom spajanja na server: %1" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +msgid "timeout" +msgstr "istek vremena" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." +msgstr "" +"Poruka koju pokušavate poslati je predugačka; biće podijeljena na %1 poruka." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "Poruka prevelika - MSN dodatak" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "connection closed" +msgstr "Veza odbijena." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +msgid "" +"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make " +"sure that you have selected a correct image file</qt>" +msgstr "" +"<qt>Došlo je do greške prilikom pokušaja promjene slike.<br>Provjerite da li " +"ste izabrali ispravnu datoteku sa slikom</qt>" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "" +"Ovdje možete vidjeti listu kontakata koji su vas dodali na njihovu kontakt " +"listu" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "Obrnuta lista - MSN dodatak" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "Download slike nije uspio" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +msgid "" +"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see " +"it?</qt>" +msgstr "" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "Veza prekinuta - MSN dodatak" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Online" + +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://" +"trinitydesktop.org</a>" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Join Chat..." +msgstr "Pristupi kanalu..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set Visibility..." msgstr "Postavite dostupnost" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Ne mogu se spojiti na server." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 #, fuzzy msgid "You must be online to set users visibility." msgstr "Morate biti na kanalu da biste koristili ovu naredbu." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 @@ -6219,6 +6869,134 @@ msgstr "Morate biti na kanalu da biste koristili ovu naredbu." msgid "ICQ Plugin" msgstr "IRC dodatak" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Warn User" +msgstr "Upozori korisnika %1?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Uvijek &vidljiv za" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Uvijek &nevidljiv za" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Da li biste željeli upozoriti %1 anonimno ili vašim imenom? " +"<br>(Upozoravanje korisnika na AIM će rezultirati povećanjem \"Nivoa " +"upozorenja\" za korisnika kojeg upozorite. Jednom kad ovaj nivo dođe do " +"određene vrijednosti, oni se neće moći prijaviti. Molimo da ne " +"zloupotrebljavate ovu funkciju, ona je predviđena za legitimne svrhe.)</qt>" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Upozori korisnika %1?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Anonimno upozori" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Warn" +msgstr "Upozori" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Pristupi kanalu..." + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "&Uđi" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Želite li dodati '%1' na vašu kontakt listu?" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "Mobilni:" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Mobile Away" +msgstr "Postani ne&dostupan" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Spajam se..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Osobine klijenta" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "User Profile" +msgstr "&Snimi profil" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Buddyicons" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Informacije o korisniku na %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Snimi profil" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Tražim korisnički profil, molim sačekajte..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +msgstr "<html><body><I>Nisu navedene korisničke informacije</I></body></html>" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Spojite se na AIM mrežu i pokušajte ponovo." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Nema korisničkog imena" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "In&visible" +msgstr "Nevidljiv(a)" + #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 msgid "Request Authorization" msgstr "Zatraži dozvolu" @@ -6246,7 +7024,7 @@ msgid "" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" @@ -6254,7 +7032,7 @@ msgstr "UTF-8" msgid "RTF-Messages" msgstr "RTF poruke" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 msgid "DirectIM/IMImage" msgstr "DirectIM/IMImage" @@ -6287,14 +7065,6 @@ msgstr "&Pošalji dozvolu" msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoriši" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Uvijek &vidljiv za" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Uvijek &nevidljiv za" - #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 #, fuzzy msgid "Select Encoding..." @@ -6353,20 +7123,11 @@ msgstr "Slobodan za chat" msgid "Free For Chat (Invisible)" msgstr "Slobodan za chat" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "O&nline" - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy msgid "Online (Invisible)" msgstr "Postavi &Nevidljiv(a)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Spajam se..." - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 #, fuzzy msgid "Waiting for Authorization" @@ -6378,8 +7139,8 @@ msgstr "Čekam dozvolu" msgid "You must be online to add a contact." msgstr "Trebate biti spojeni da biste mogli dodavati kontakte." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -6400,15 +7161,6 @@ msgstr "Želite li dodati %1 na vašu kontakt listu?" msgid "IP Address" msgstr "Adresa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Osobine klijenta" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Buddyicons" - #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 #, fuzzy msgid "Contact Encoding" @@ -6771,7 +7523,7 @@ msgstr "Kultura" msgid "Fitness" msgstr "Fitness" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 msgid "Games" msgstr "Igre" @@ -7089,91 +7841,98 @@ msgstr "" msgid "Licq" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 msgid "Buddies" msgstr "Jarani" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 msgid "ICQ Web Express" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 #, fuzzy msgid "ICQ Email Express" msgstr "E-mail adresa" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 msgid "" "_: account has been disconnected\n" "%1 disconnected" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" "There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " "not be disconnected." msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 msgid "" "There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " "occurring." msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 #, fuzzy msgid "OSCAR Protocol error" msgstr "Greška u protokolu." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 msgid "" "_: ICQ user id\n" "UIN" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "AIM korisničko ime:" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 msgid "" "You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " "disconnected." msgstr "Prijavili ste se više od jednom sa istim %1, račun %2 je odspojen." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" "Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " "your settings for account %2." msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "Servis %1 je trenutno nedostupan. Molim pokušajte kasnije." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 #, fuzzy msgid "" "Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "Ne mogu se prijaviti na %1 sa nepostojećim računom %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." msgstr "Ne mogu se prijaviti na %1 sa nepostojećim računom %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." msgstr "Prijava na %1 nije uspjela pošto je vaš račun %2 istekao." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "Prijava na %1 nije uspjela pošto je vaš račun %2 trenutno suspendovan." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 msgid "" "Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" "Ne mogu se prijaviti na %1 pošto je trenutno prijavljeno previše klijenata " "sa istog računara." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " "Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " @@ -7182,7 +7941,7 @@ msgstr "" "Račun %1 je blokiran na serveru %2 jer šalje poruke prebrzo. Čekajte 10 " "minuta i pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati trebaćete čekati duže." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " "ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " @@ -7192,11 +7951,11 @@ msgstr "" "Čekajte 10 minuta i pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati trebaćete " "čekati duže." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." msgstr "Prijava na %1 sa računom %2 nije uspjela." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" "The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " "as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" @@ -7204,49 +7963,53 @@ msgstr "" "Server %1 smatra da je klijent koji koristite prestar. Molim prijavite bug " "na http://bugs.trinitydesktop.org" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" "Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "Račun %1 je isključen na serveru %2 zbog vaših godina (manje od 13)." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Mobilni AIM klijent" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: Translators: client name and version\n" "%1" msgstr "%1 %2" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 #, fuzzy msgid "Buddy icons" msgstr "Buddyicons" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 #, fuzzy msgid "Rich text messages" msgstr "Poruka &prekida:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 #, fuzzy msgid "Group chat" msgstr "Grupni chat" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 #, fuzzy msgid "Voice chat" msgstr "Glasovni chat" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 #, fuzzy msgid "Send buddy list" msgstr "Pošalji listu kontakata" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Prijenosi podataka" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trillian user" msgstr "Trillian" @@ -7640,16 +8403,11 @@ msgstr "Informacije o korisniku" msgid "Other Yahoo Information" msgstr "Informacije o korisniku" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 #, fuzzy msgid "Replace existing entry" msgstr "Zamjena" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "" - #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 msgid "No webcam image received" msgstr "" @@ -7678,10 +8436,6 @@ msgstr "" msgid "%1 viewer(s)" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Otvori inbo&x..." - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 #, fuzzy msgid "Open &Addressbook..." @@ -7773,11 +8527,6 @@ msgid "" "Accept?" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Prihvati" - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" @@ -7990,104 +8739,108 @@ msgstr "&Izmijeni osobine" msgid "Alternative email 1" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 msgid "GoogleTalk" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 #, fuzzy msgid "Skype" msgstr "Svemir" -#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 msgid "QQ" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 #, fuzzy msgid "Private Address" msgstr "Adresa" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 #, fuzzy msgid "Private City" msgstr "Lista privatnih ključeva" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 #, fuzzy msgid "Private State" msgstr "Privatni telefon" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 #, fuzzy msgid "Private ZIP" msgstr "Privatni telefon" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 #, fuzzy msgid "Private Country" msgstr "Privatni telefon" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 #, fuzzy msgid "Private URL" msgstr "Lista privatnih ključeva" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 #, fuzzy msgid "Corporation" msgstr "Potvrda" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 #, fuzzy msgid "Work Address" msgstr "Adresa na poslu" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 #, fuzzy msgid "Work State" msgstr "Ulica:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 #, fuzzy msgid "Work ZIP" msgstr "&Info o korisniku" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 #, fuzzy msgid "Work URL" msgstr "Posao:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 msgid "Anniversary" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "&Bilješke" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 #, fuzzy msgid "Additional 1" msgstr "&Izmijeni osobine" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 #, fuzzy msgid "Additional 2" msgstr "&Izmijeni osobine" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 #, fuzzy msgid "Additional 3" msgstr "&Izmijeni osobine" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 #, fuzzy msgid "Additional 4" msgstr "&Izmijeni osobine" @@ -8424,7 +9177,8 @@ msgstr "" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5 +#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Chat" msgstr "&Chat" @@ -10118,7 +10872,7 @@ msgstr "Dozvoli ovome korisniku da vidi tvoj status" msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Dodaj ovaj kontakt u moju listu kontakata" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Ime prikaza:" @@ -10822,6 +11576,44 @@ msgstr "Postani dostupan kada ponovo &otkriješ aktivnost" msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" msgstr "&Postani odsutan nakon ovoliko minuta neaktivnosti:" +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +"MSN Messenger contacts.\n" +"\n" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +msgstr "" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Application to launch:" +msgstr "" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "konference callto://%1" +msgstr "" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99 +#, no-c-format +msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" +msgstr "" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/" +"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395</a>" +msgstr "" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header of the message advertised." @@ -11070,6 +11862,7 @@ msgstr "Akcija" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format msgid "Ser&ver:" @@ -11334,43 +12127,45 @@ msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 #, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" "\n" "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" "\n" "The following files are used by default:\n" "\n" +"images/msn_protocol.png\n" "images/icq_protocol.png\n" "images/jabber_protocol.png\n" "images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" "images/irc_protocol.png\n" "images/sms_protocol.png\n" "images/gadu_protocol.png\n" "images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230 #, no-c-format msgid "Display Name" msgstr "Nadimak" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247 #, no-c-format msgid "Use one of &your IM names" msgstr "Koristi &jedno od IM imena" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258 #, no-c-format msgid "Use another &name:" msgstr "Koristi sljedeće i&me:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301 #, no-c-format msgid "Include &IM addresses" msgstr "Uključi &IM adrese" @@ -11561,6 +12356,8 @@ msgstr "O&snovne postavke" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 @@ -11587,6 +12384,8 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format @@ -11605,6 +12404,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format @@ -11625,6 +12426,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format msgid "Re&gister New Account" @@ -11650,6 +12453,7 @@ msgstr "Postavke &računa" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format @@ -11813,6 +12617,7 @@ msgid "Local &IP address /" msgstr "Lokalna &IP adresa /" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166 #, fuzzy, no-c-format msgid "po&rt:" msgstr "Po&rt:" @@ -12066,6 +12871,7 @@ msgstr "IP adresa ili ime ICQ servera na koji se želite spojiti." #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format msgid "Po&rt:" @@ -12660,6 +13466,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections" msgstr "&Preferiraj SSL-bazirane konekcije" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format msgid "" @@ -13106,6 +13913,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber" msgstr "Postavke računa - Jabber" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format @@ -13135,6 +13944,8 @@ msgid "" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclu&de from Global Identity" @@ -13168,6 +13979,7 @@ msgid "" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100 #, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "&Veza" @@ -13206,6 +14018,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 #, no-c-format msgid "&Override default server information" @@ -13304,6 +14118,7 @@ msgid "" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pri&vacy" msgstr "Privatno" @@ -13539,7 +14354,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Full name:" msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Nadimak:" @@ -13630,12 +14445,12 @@ msgstr "Faks:" msgid "Cell:" msgstr "Mobitel:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149 #, no-c-format msgid "Work:" msgstr "Posao:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141 #, no-c-format msgid "Home:" msgstr "Kuća:" @@ -13751,6 +14566,695 @@ msgstr "" msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "" +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57 +#, no-c-format +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "&Automatski otvori chat prozor kada neko započne razgovor" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "&Automatski dobavi sliku ako je moguće" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "Downloaduj i prikaži posebne smajlije (eksperimentalno)" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Away Messages" +msgstr "Poruke o odsustvu" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Send &away messages" +msgstr "Šalji &poruke o odsustvu" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "Nemoj slati više od jedne poruke o odsustvu svakih" + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "sekundi" + +#: protocols/msn/msnchatui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Debug" + +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150 +#, no-c-format +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "&MSN passport ID:" + +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "Korisnički ID MSN korisnika kojeg želite dodati." + +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"Korisnički ID MSN korisnika kojeg želite dodati. Ovo treba biti u obliku " +"ispravne e-mail adrese." + +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" +msgstr "<i>(na primjer: meho@hotmail.com)</i>" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parametri:" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Na&redba:" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add &ID" +msgstr "&Dodaj" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Add &new line" +msgstr "Dodaj &novi red" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Message:" +msgstr "Poruka:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "Postavke računa - MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Da biste se spojili na Microsoft mrežu, potreban vam je Microsoft Passport " +"(pasoš). <br><br>Ako trenutno nemate Passport, možete ga dobiti na stranici " +"koja se nalazi na linku ispod." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "Korisnički ID MSN korisnika kojeg želite koristiti." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"Korisnički ID MSN korisnika kojeg želite koristiti. Ovo treba biti u obliku " +"ispravne e-mail adrese." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MSN &Settings" +msgstr "Postavke &odsutnosti" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "<qt><b>Napomena:</b> Ove postavke se odnose na sve MSN račune" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Global MSN Options" +msgstr "Globalne MSN opcije" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "Au&tomatski otvori chat prozor kada neko započne razgovor" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Download the msn picture:" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</" +"p>\n" +"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact " +"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.</dd></dl>" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Only Manually" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically" +msgstr "Automatski" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" +"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact " +"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.</dd></dl>" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "Downloaduj i prikaži &posebne smajlije" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338 +#, no-c-format +msgid "" +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "Izaberite račun" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352 +#, no-c-format +msgid "" +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Privacy" +msgstr "Privatno" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send client information" +msgstr "Informacije o korisniku" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"<br>We recommend leaving this checked.</qt>" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389 +#, no-c-format +msgid "" +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "P&otisni standardna obavještenja" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. " +"When you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +"know that you are also using Jabber." +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483 +#, no-c-format +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "Nadimak:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565 +#, no-c-format +msgid "" +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." +msgstr "" +"Nadimak koji želite koristiti na MSNu. Ovo možete promijeniti kada god " +"budete željeli." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575 +#, no-c-format +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Brojevi telefona" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586 +#, no-c-format +msgid "Hom&e:" +msgstr "Kuć&a:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597 +#, no-c-format +msgid "&Work:" +msgstr "&Posao:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618 +#, no-c-format +msgid "&Mobile:" +msgstr "&Mobilni:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636 +#, no-c-format +msgid "Display Picture" +msgstr "Slika" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655 +#, no-c-format +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "I&zvezi sliku" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674 +#, no-c-format +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "" +"Molim izaberite kvadratnu sliku. Slika će biti uvećana ili umanjena na 96x96." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696 +#, no-c-format +msgid "&Select Image..." +msgstr "&Izaberite sliku..." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "UPOZORENJE: trebate biti spojeni da biste mogli mijenjati ovu stranicu" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850 +#, no-c-format +msgid "Con&tacts" +msgstr "Kon&takti" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n" +"<br>\n" +"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their " +"contact list." +msgstr "" +"<i>Kurziv</i> kontakti nisu na vašoj kontakt listi.<br>\n" +"<br>\n" +"<b>Masna</b> kontakti su na vašoj kontakt listi ali vi niste na njihovoj." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "Blo&kirani kontakti:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903 +#, no-c-format +msgid "&>" +msgstr "&>" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911 +#, no-c-format +msgid "&<" +msgstr "&<" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938 +#, no-c-format +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "Do&zvoljeni kontakti:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981 +#, no-c-format +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "Blokiraj sve korisnike koji nisu na &listi 'Dozvoljenih'" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed " +"list here, including any contacts not on your contact list." +msgstr "" +"Uključivanjem ove opcije ćete blokirati sve korisnike koji nisu eksplicitno " +"dozvoljeni putem liste ovdje, uključujući i kontakte koji nisu na vašoj " +"kontakt listi." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042 +#, no-c-format +msgid "View &Reverse List" +msgstr "Pogledaj &obrnutu listu" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." +msgstr "" +"Obrnuta lista je lista kontakata koji su vas dodali na svoju kontakt listu." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "UPOZORENJE: trebate biti spojeni da biste mogli mijenjati ovu stranicu" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Postavke veze" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190 +#, no-c-format +msgid "m1.escargot.log1p.xyz" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219 +#, no-c-format +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Izmijenite ove vrijednosti samo ako želite koristiti poseban IM proxy server " +"kao što je SIMP" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232 +#, no-c-format +msgid "" +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250 +#, no-c-format +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for " +"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will " +"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox " +"unchecked." +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail adresa:" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal message:" +msgstr "Poruka &napuštanja:" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Phones" +msgstr "Telefoni" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobilni:" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Ja sam na kontakt listi za ovaj kontakt" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Prikaži da li ste na kontakt listi ovog korisnika" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"Ako je ovo polje označeno, već se nalazite na kontakt listi ovog korisnika.\n" +"Ako ne, korisnik vas nije dodao na svoju listu, ili vas je uklonio s nje." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Informacije o kontaktu" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "AIM korisničko ime:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Postavke računa - AIM" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "AIM korisničko ime:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Korisničko ime vašeg AIM računa." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Korisničko ime vašeg AIM računa. Ovo treba biti u obliku niza " +"alfanumeričkih znakova (razmaci su dozvoljeni, ne razlikuju se velika i mala " +"slova)." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." +msgstr "" +"Da biste se spojili na AOL Instant Messaging mrežu, potreban vam je screen " +"name (korisničko ime) za AIM, AOL ili .Mac.<br><br>Ako trenutno nemate AIM " +"screen name, kliknite na dugme da ga napravite." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Postavke računa" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "IP adresa ili ime ICQ servera na koji se želite spojiti." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +#| "Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)." +msgstr "" +"IP adresa ili ime ICQ servera na koji se želite spojiti. Obično vam " +"odgovara ponuđeni (login.icq.com)." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "iwarg.ddns.net" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Port na ICQ serveru na koji se želite spojiti." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally " +#| "this is 5190." +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "Port na ICQ serveru na koji se želite spojiti. Obično ovo je 5190." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "&Snimi postavke" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "Blokiraj korisnika" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "Blokiraj korisnika" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Blokiraj korisnika" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Nije u vašoj kontakt listi" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Miruje minuta:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Molim unesite naziv kanala u koji želite ući:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "Yahoo &korisničko ime:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "I&zaberite..." + #: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "UIN #:" @@ -13837,11 +15341,6 @@ msgstr "" "Da biste se spojili na ICQ mrežu, potreban vam je ICQ račun.<br><br>\n" "Ako trenutno nemate ICQ račun, kliknite na dugme da ga napravite." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Postavke računa" - #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 #, no-c-format @@ -13877,11 +15376,6 @@ msgstr "" "IP adresa ili ime ICQ servera na koji se želite spojiti. Obično vam " "odgovara ponuđeni (login.icq.com)." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" - #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 #, no-c-format msgid "Privacy Options" @@ -13955,11 +15449,6 @@ msgstr "" "drugima da vide vaš online status putem web stranice i pošalju vam poruku " "iako sami nemaju ICQ." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "" - #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location && Contact Information" @@ -14038,13 +15527,6 @@ msgstr "Informacije o korisniku" msgid "&Full name:" msgstr "Puno ime" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Nadimak:" - #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 #, fuzzy, no-c-format @@ -14813,11 +16295,6 @@ msgstr "miruje" msgid "Anniversary:" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Informacije o kontaktu" - #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 #, no-c-format msgid "Pager:" @@ -14957,10 +16434,6 @@ msgstr "Molim unesite novi naziv za filter:" #~ msgstr "&Ukloni" #, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozori" - -#, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "&Osobine" @@ -14989,10 +16462,6 @@ msgstr "Molim unesite novi naziv za filter:" #~ msgstr "Osnovne poruke" #, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Postavke &odsutnosti" - -#, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Traka s alatima za format" @@ -15020,820 +16489,9 @@ msgstr "Molim unesite novi naziv za filter:" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informacije o korisniku" -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "User Information on %1" -#~ msgstr "Informacije o korisniku na %1" - -#~ msgid "&Save Profile" -#~ msgstr "&Snimi profil" - -#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." -#~ msgstr "Tražim korisnički profil, molim sačekajte..." - -#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><body><I>Nisu navedene korisničke informacije</I></body></html>" - -#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -#~ msgstr "Želite li dodati '%1' na vašu kontakt listu?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mobilni:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile Away" -#~ msgstr "Postani ne&dostupan" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "&Snimi profil" - -#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." -#~ msgstr "Spojite se na AIM mrežu i pokušajte ponovo." - -#~ msgid "No Screen Name" -#~ msgstr "Nema korisničkog imena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "&Uđi" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Warn User" -#~ msgstr "Upozori korisnika %1?" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning " -#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " -#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " -#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -#~ "legitimate practices.)</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Da li biste željeli upozoriti %1 anonimno ili vašim imenom? " -#~ "<br>(Upozoravanje korisnika na AIM će rezultirati povećanjem \"Nivoa " -#~ "upozorenja\" za korisnika kojeg upozorite. Jednom kad ovaj nivo dođe do " -#~ "određene vrijednosti, oni se neće moći prijaviti. Molimo da ne " -#~ "zloupotrebljavate ovu funkciju, ona je predviđena za legitimne svrhe.)</" -#~ "qt>" - -#~ msgid "Warn User %1?" -#~ msgstr "Upozori korisnika %1?" - -#~ msgid "Warn Anonymously" -#~ msgstr "Anonimno upozori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join Chat..." -#~ msgstr "Pristupi kanalu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to edit user info" -#~ msgstr "Ne mogu se spojiti na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: AIM user id\n" -#~ "screen name" -#~ msgstr "AIM korisničko ime:" - -#~ msgid "Mobile AIM Client" -#~ msgstr "Mobilni AIM klijent" - -#~ msgid "AIM screen name:" -#~ msgstr "AIM korisničko ime:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -#~ msgstr "Molim unesite naziv kanala u koji želite ući:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Room &name:" -#~ msgstr "Yahoo &korisničko ime:" - -#~ msgid "Account Preferences - AIM" -#~ msgstr "Postavke računa - AIM" - -#, fuzzy -#~ msgid "AIM &screen name:" -#~ msgstr "AIM korisničko ime:" - -#~ msgid "The screen name of your AIM account." -#~ msgstr "Korisničko ime vašeg AIM računa." - -#~ msgid "" -#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -#~ msgstr "" -#~ "Korisničko ime vašeg AIM računa. Ovo treba biti u obliku niza " -#~ "alfanumeričkih znakova (razmaci su dozvoljeni, ne razlikuju se velika i " -#~ "mala slova)." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have " -#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Da biste se spojili na AOL Instant Messaging mrežu, potreban vam je " -#~ "screen name (korisničko ime) za AIM, AOL ili .Mac.<br><br>Ako trenutno " -#~ "nemate AIM screen name, kliknite na dugme da ga napravite." - -#, fuzzy -#~ msgid "Visibility settings" -#~ msgstr "&Snimi postavke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "Blokiraj korisnika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block AIM users" -#~ msgstr "Blokiraj korisnika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow only contact list's users" -#~ msgstr "Nije u vašoj kontakt listi" - -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Korisničko ime:" - -#~ msgid "Idle minutes:" -#~ msgstr "Miruje minuta:" - -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profil:" - -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parametri:" - -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "Na&redba:" - -#~ msgid "Add &new line" -#~ msgstr "Dodaj &novi red" - -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Poruka:" - -#~ msgid "&MSN Passport ID:" -#~ msgstr "&MSN passport ID:" - -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -#~ msgstr "Korisnički ID MSN korisnika kojeg želite dodati." - -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Korisnički ID MSN korisnika kojeg želite dodati. Ovo treba biti u obliku " -#~ "ispravne e-mail adrese." - -#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" -#~ msgstr "<i>(na primjer: meho@hotmail.com)</i>" - -#~ msgid "Account Preferences - MSN" -#~ msgstr "Postavke računa - MSN" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button " -#~ "to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Da biste se spojili na Microsoft mrežu, potreban vam je Microsoft " -#~ "Passport (pasoš). <br><br>Ako trenutno nemate Passport, možete ga dobiti " -#~ "na stranici koja se nalazi na linku ispod." - -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -#~ msgstr "Korisnički ID MSN korisnika kojeg želite koristiti." - -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Korisnički ID MSN korisnika kojeg želite koristiti. Ovo treba biti u " -#~ "obliku ispravne e-mail adrese." - -#, fuzzy -#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "<qt><b>Napomena:</b> Ove postavke se odnose na sve MSN račune" - -#~ msgid "Global MSN Options" -#~ msgstr "Globalne MSN opcije" - -#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Au&tomatski otvori chat prozor kada neko započne razgovor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically" -#~ msgstr "Automatski" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Download and show custom emoticons" -#~ msgstr "Downloaduj i prikaži &posebne smajlije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Privatno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send client information" -#~ msgstr "Informacije o korisniku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send &typing notifications" -#~ msgstr "P&otisni standardna obavještenja" - -#~ msgid "" -#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " -#~ "you wish." -#~ msgstr "" -#~ "Nadimak koji želite koristiti na MSNu. Ovo možete promijeniti kada god " -#~ "budete željeli." - -#~ msgid "Phone Numbers" -#~ msgstr "Brojevi telefona" - -#~ msgid "Hom&e:" -#~ msgstr "Kuć&a:" - -#~ msgid "&Work:" -#~ msgstr "&Posao:" - -#~ msgid "&Mobile:" -#~ msgstr "&Mobilni:" - -#~ msgid "Display Picture" -#~ msgstr "Slika" - -#~ msgid "E&xport a display picture" -#~ msgstr "I&zvezi sliku" - -#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "" -#~ "Molim izaberite kvadratnu sliku. Slika će biti uvećana ili umanjena na " -#~ "96x96." - -#~ msgid "&Select Image..." -#~ msgstr "&Izaberite sliku..." - -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "" -#~ "UPOZORENJE: trebate biti spojeni da biste mogli mijenjati ovu stranicu" - -#~ msgid "Con&tacts" -#~ msgstr "Kon&takti" - -#~ msgid "" -#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n" -#~ "<br>\n" -#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "<i>Kurziv</i> kontakti nisu na vašoj kontakt listi.<br>\n" -#~ "<br>\n" -#~ "<b>Masna</b> kontakti su na vašoj kontakt listi ali vi niste na njihovoj." - -#~ msgid "Bloc&ked contacts:" -#~ msgstr "Blo&kirani kontakti:" - -#~ msgid "&>" -#~ msgstr "&>" - -#~ msgid "&<" -#~ msgstr "&<" - -#~ msgid "Allo&wed contacts:" -#~ msgstr "Do&zvoljeni kontakti:" - -#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "Blokiraj sve korisnike koji nisu na &listi 'Dozvoljenih'" - -#~ msgid "" -#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " -#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Uključivanjem ove opcije ćete blokirati sve korisnike koji nisu " -#~ "eksplicitno dozvoljeni putem liste ovdje, uključujući i kontakte koji " -#~ "nisu na vašoj kontakt listi." - -#~ msgid "View &Reverse List" -#~ msgstr "Pogledaj &obrnutu listu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Obrnuta lista je lista kontakata koji su vas dodali na svoju kontakt " -#~ "listu." - -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "" -#~ "UPOZORENJE: trebate biti spojeni da biste mogli mijenjati ovu stranicu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -#~ msgstr "Postavke veze" - #~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "" -#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " -#~ "like SIMP" -#~ msgstr "" -#~ "Izmijenite ove vrijednosti samo ako želite koristiti poseban IM proxy " -#~ "server kao što je SIMP" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-mail adresa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal message:" -#~ msgstr "Poruka &napuštanja:" - -#~ msgid "Phones" -#~ msgstr "Telefoni" - -#~ msgid "Mobile:" -#~ msgstr "Mobilni:" - -#, fuzzy -#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" -#~ msgstr "Ja sam na kontakt listi za ovaj kontakt" - -#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -#~ msgstr "Prikaži da li ste na kontakt listi ovog korisnika" - -#~ msgid "" -#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je ovo polje označeno, već se nalazite na kontakt listi ovog " -#~ "korisnika.\n" -#~ "Ako ne, korisnik vas nije dodao na svoju listu, ili vas je uklonio s nje." - -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Debug" - -#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "&Automatski otvori chat prozor kada neko započne razgovor" - -#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" -#~ msgstr "&Automatski dobavi sliku ako je moguće" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -#~ msgstr "Downloaduj i prikaži posebne smajlije (eksperimentalno)" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Poruke o odsustvu" - -#~ msgid "Send &away messages" -#~ msgstr "Šalji &poruke o odsustvu" - -#~ msgid "Do not send more than one away message every" -#~ msgstr "Nemoj slati više od jedne poruke o odsustvu svakih" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekundi" - -#~ msgid "NetMeeting" -#~ msgstr "NetMeeting" - -#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" -#~ msgstr "Pozovi na korištenje NetMeetinga" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "" -#~ "%1 želi da pokrene razgovor koristeći GnomeMeeting. Želite li to " -#~ "prihvatiti? " - -#~ msgid "MSN Plugin" -#~ msgstr "MSN dodatak" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Odbij" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make " -#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Došlo je do greške prilikom pokušaja promjene slike.<br>Provjerite da " -#~ "li ste izabrali ispravnu datoteku sa slikom</qt>" - -#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Morate unijeti ispravnu e-mail adresu.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "" -#~ "Ovdje možete vidjeti listu kontakata koji su vas dodali na njihovu " -#~ "kontakt listu" - -#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" -#~ msgstr "Obrnuta lista - MSN dodatak" - -#~ msgid "MSN Display Picture" -#~ msgstr "MSN slika" - -#~ msgid "Downloading of display image failed" -#~ msgstr "Download slike nije uspio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -#~ msgstr "Veza prekinuta - MSN dodatak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Online" - -#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" -#~ msgstr "Prijenos datoteka - MSN dodatak" - -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "Došlo je do nepoznate greške" - -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "Konekcija istekla" - -#~ msgid "The remote user aborted" -#~ msgstr "Udaljeni korisnik odbijen" - -#~ msgid "Cannot open file for writing" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer canceled." -#~ msgstr "Prijenos podataka" - -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" - -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "Odmah se vraćam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Be &Right Back" -#~ msgstr "Odmah se vraćam" - -#~ msgid "Away From Computer" -#~ msgstr "Odsut(an/na) sa računara" - -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "Telefoniram" - -#, fuzzy -#~ msgid "On The &Phone" -#~ msgstr "Telefoniram" - -#~ msgid "Out to Lunch" -#~ msgstr "Na ručku sam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Out To &Lunch" -#~ msgstr "Na ručku sam" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Offline" -#~ msgstr "Offline" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Idle" -#~ msgstr "Miruje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote Client" -#~ msgstr "Pomjeri kontakt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact GUID" -#~ msgstr "ID kontakta" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid user:\n" -#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -#~ msgstr "" -#~ "Neispravan korisnik:\n" -#~ "ovaj MSN korisnik ne postoji, molim provjerite MSN ID." - -#~ msgid "user never joined" -#~ msgstr "korisnik nikad nije pristupio" - -#~ msgid "The user %1 is already in this chat." -#~ msgstr "Korisnik %1 je već na ovom chatu." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" -#~ "you can not talk to this user." -#~ msgstr "" -#~ "Korisnik %1 je online ali vas je blokirao:\n" -#~ "ne možete razgovarati sa ovim korisnikom." - -#~ msgid "user blocked you" -#~ msgstr "korisnik vas je blokirao" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" -#~ "Messages will not be delivered." -#~ msgstr "" -#~ "Korisnik %1 trenutno nije prijavljen.\n" -#~ "Poruke neće biti dostavljene." - -#~ msgid "user disconnected" -#~ msgstr "korisnik je prekinuo vezu" - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "Pokušavate pozvati previše kontakata istovremeno u ovaj chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom spajanja na server: %1" - -#~ msgid "timeout" -#~ msgstr "istek vremena" - -#~ msgid "" -#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Poruka koju pokušavate poslati je predugačka; biće podijeljena na %1 " -#~ "poruka." - -#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" -#~ msgstr "Poruka prevelika - MSN dodatak" - -#, fuzzy -#~ msgid "connection closed" -#~ msgstr "Veza odbijena." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" -#~ msgstr "<qt>MSN korisnik '%1' ne postoji.<br>Molim provjerite MSN ID.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: " -#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " -#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " -#~ "is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Došlo je do interne greške u MSN dodatku. <br>MSN greška: %1<br>molim " -#~ "pošaljite nam detaljan izvještaj o bugu na kopete-devel@kde.org koji " -#~ "sadrži sirovi izlaz sa konzole (u gzip formatu, pošto se vjerovatno radi " -#~ "o velikoj količini izlaznih informacija.)" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -#~ "words." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu promijeniti vaš nadimak.\n" -#~ "Molim provjerite da li je ono predugačko i da li sadrži cenzurisane " -#~ "riječi." - -#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "Vaša kontakt lista je puna, ne možete više dodavati kontakata." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if " -#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " -#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Korisnik '%1' već postoji u ovoj grupi na MSN serveru.<br>Ako Kopete " -#~ "ne prikazuje ovog korisnika, molim pošaljite nam detaljan izvještaj o " -#~ "bugu na kopete-devel@kde.org koji sadrži sirovi izlaz sa konzole (u gzip " -#~ "formatu, pošto se vjerovatno radi o velikoj količini izlaznih " -#~ "informacija.)</qt>" - -#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "Izgleda da je korisnik '%1' već blokiran ili dozvoljen na serveru." - -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" -#~ "MSN does not support more than 30 groups." -#~ msgstr "" -#~ "Dostigli ste maksimalan broj grupa:\n" -#~ "MSN ne podržava više od 30 grupa." - -#~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " -#~ "does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " -#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " -#~ "should send a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "Kopete pokušava izvršiti oeraciju na grupi ili kontaktu koji ne postoji " -#~ "na serveru.\n" -#~ "Ovo se može desiti ako Kopete kontakt lista i kontakt lista na MSN " -#~ "serveru nisu ispravno sinhronizovane. Ako je ovo slučaj, vjerovatno " -#~ "trebate prijaviti bug." - -#~ msgid "" -#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "Ime grupe je predugačko. Ono neće biti promijenjeno na MSN serveru." - -#~ msgid "" -#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " -#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "" -#~ "Ne možete otvoriti Hotmail sandučić pošto nemate MSN račun sa ispravnim " -#~ "Hotmail ili MSN sandučićem." - -#~ msgid "" -#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "Ne možete slati poruke kada ste offline ili nevidljivi." - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " -#~ "'kid mode'." -#~ msgstr "" -#~ "Pokušavate izvršiti akciju koja vam nije dozvoljena u 'dječijem režimu'." - -#~ msgid "" -#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." -#~ msgstr "" -#~ "Imate %n nepročitanu poruku u vašem MSN e-mail sandučiću.\n" -#~ "Imate %n nepročitane poruke u vašem MSN e-mail sandučiću.\n" -#~ "Imate %n nepročitanih poruka u vašem MSN e-mail sandučiću." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Inbox..." -#~ msgstr "Otvori inbo&x..." - -#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "Stigla vam je nova e-mail poruka od %1 u vaš MSN sandučić." - -#, fuzzy -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "Vise podataka..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Subscription" -#~ msgstr "Prijava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -#~ msgstr "Sada slušam: " - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" -#~ "Error message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Došlo je do greške prilikom spajanja na MSN server.\n" -#~ "Poruka o grešci:\n" - -#~ msgid "Unable to lookup %1" -#~ msgstr "Ne mogu pronaći %1" - -#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "Došlo je do interne greške na serveru. Molim pokušajte kasnije." - -#~ msgid "" -#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " -#~ "not allow it anymore." -#~ msgstr "" -#~ "Ovu operaciju više nije moguće izvršiti. MSN srever je više ne dozvoljava." - -#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "MSN server je zauzet. Pokušajte ponovo kasnije." - -#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "Server je trenutno nedostupan. Pokušajte ponovo kasnije." - -#~ msgid "" -#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " -#~ "last console debug output." -#~ msgstr "" -#~ "Nepoznata MSN poruka o grešci %1\n" -#~ "Molim ispunite izvještaj o grešci sa detaljnim opisom i ako je moguće " -#~ "posljednjim izlazom na konzoli." - -#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Morate biti online da biste (od)blokirali korisnika.</qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Mobile" -#~ msgstr "Windows-1255 hebrejski" - -#, fuzzy -#~ msgid "MSN Mobile" -#~ msgstr "Mobilni:" - -#~ msgid "Send Raw C&ommand..." -#~ msgstr "Pošalji sirovu &naredbu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Nudge" -#~ msgstr "&Pošalji poruku" - -#~ msgid "Request Display Picture" -#~ msgstr "Zatraži sliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "Veza odbijena." - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Ostalo..." - -#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "Molim unesite e-mail adresu osobe koju želite pozvati:" - -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Sljedeća poruka nije ispravno poslana:\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -#~ "The invitation was: %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 je poslao poziv koji nije implementiran, pa je taj poziv odbijen.\n" -#~ "Poziv je bio: %2" - -#~ msgid "%1 has started a chat with you" -#~ msgstr "%1 je započeo/la chat s vama" - -#, fuzzy -#~ msgid "has sent you a nudge" -#~ msgstr "Kontakt vam je poslao vijest" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Sljedeća poruka nije ispravno poslana: \n" -#~ "%1" - -#, fuzzy -#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" -#~ msgstr "" -#~ "Sljedeća poruka nije ispravno poslana: \n" -#~ "%1" - -#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#~ msgstr "DEBUG: Pošalji sirovu naredbu - MSN dodatak" - -#~ msgid "&Change Display Name..." -#~ msgstr "&Promijeni nadimak..." - -#~ msgid "&Start Chat..." -#~ msgstr "&Započni chat..." - -#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" -#~ msgstr "Započni chat - MSN dodatak" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "Molim unesite e-mail adresu osobe sa kojom želite razgovarati:" - -#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -#~ msgstr "Promijeni nadimak - MSN dodatak" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " -#~ "friends on MSN:" -#~ msgstr "" -#~ "Enesite novi nadimak pod kojim želite biti vidljivi vašim prijateljima na " -#~ "MSN-u:" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Vaš nadimak koji ste unijeli je predugačak. Molim koristite kraće " -#~ "ime.\n" -#~ "Vaš nadimak <b>nije</b> promijenjen.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " -#~ "please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Veza sa MSN serverom je neočekivano izgubljena.\n" -#~ "Ako se sada ne možete ponovo spojiti, moguće je da je server pao. U tom " -#~ "slučaju molim pokušajte kasnije." - -#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -#~ msgstr "Veza prekinuta - MSN dodatak" - #, fuzzy #~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" #~ msgstr "Razlog za traženje dozvole:" |