summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/cervisia.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdesdk/cervisia.po1685
1 files changed, 1685 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/cervisia.po
new file mode 100644
index 00000000000..baa63b94005
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/cervisia.po
@@ -0,0 +1,1685 @@
+# translation of cervisia.po to Bosanski
+# translation of cervisia.po to Bosnian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-14 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vedran Ljubović"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
+
+#: addremovedlg.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS dodaj"
+
+#: addremovedlg.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "CVS dodaj binarno"
+
+#: addremovedlg.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS ukloni"
+
+#: addremovedlg.cpp:46
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr "Dodaj sljedeće datoteke u repozitorij:"
+
+#: addremovedlg.cpp:47
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr "Dodaj sljedeće binarne datoteke u repozitorij:"
+
+#: addremovedlg.cpp:48
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr "Ukloni sljedeće datoteke iz repozitorija:"
+
+#: addremovedlg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr "Ovo će takođe ukloniti datoteke iz vaše lokalne radne kopije!"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:37
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&Repozitorij:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:58
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr "Koristi udaljeni &shell (samo za :ext: repozitorije):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:65
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr "Pozovi ovaj program na serverskoj strani:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:74
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr "Koristi različit nivo &kompresije:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:80
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr "Downloaduj datoteku cvsignore sa servera"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:172
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "Postavke repozitorija"
+
+#: annotatectl.cpp:82
+#, c-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr "CVS anotacija: %1"
+
+#: annotatectl.cpp:93
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr "CVS anotacija"
+
+#: cervisiapart.cpp:116
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
+"started."
+msgstr ""
+"Ovaj KPart nije funkcionalan, zato što nisam mogao pokrenuti cvs DCOP servis!"
+
+#: cervisiapart.cpp:193
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr "Udaljeni CVS radni direktoriji nisu podržani."
+
+#: cervisiapart.cpp:202
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr ""
+"Ne možete se prebaciti u drugi direktorij dok postoji cvs zadatak koji je "
+"aktivan."
+
+#: cervisiapart.cpp:219
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+"F - sve datoteke su skrivene, stablo prikazuje samo direktorije\n"
+"N - sve ažurne datoteke su skrivene\n"
+"R - sve uklonjene datoteke su skrivene"
+
+#: cervisiapart.cpp:235
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr "O&tvori radnu verziju..."
+
+#: cervisiapart.cpp:238
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr "Otvara direktorij sa CVS radnom verzijom u glavnom prozoru"
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr "Skorašnje radne verzije"
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr "&Umetni ChangeLog unos..."
+
+#: cervisiapart.cpp:249
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr "Umeće novi uvod u ChangeLog datoteku u direktoriju najvišeg nivoa"
+
+#: cervisiapart.cpp:256
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr "Ažurira (cvs update) izabrane datoteke i direktorije"
+
+#: cervisiapart.cpp:260
+msgid "&Status"
+msgstr "&Status"
+
+#: cervisiapart.cpp:263
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr "Ažurira status (cvs -n update) izabranih datoteka i direktorija"
+
+#: cervisiapart.cpp:270
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr "Otvara izabranu datoteku radi izmjene"
+
+#: cervisiapart.cpp:274
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr "Rast&umači..."
+
+#: cervisiapart.cpp:277
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr "Otvara 'rastumači' prozor sa izabranom datotekom"
+
+#: cervisiapart.cpp:281
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Predaj..."
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr "Predaje izabrane datoteke serveru"
+
+#: cervisiapart.cpp:288
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Dodaj u repozitorij..."
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr "Dodaje (cvs add) izabrane datoteke u repozitorij"
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr "Dodaj &binarno..."
+
+#: cervisiapart.cpp:298
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr "Dodaje (cvs -kb add) izabrane datoteke kao binarne u repozitorij"
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Ukloni iz repozitorija..."
+
+#: cervisiapart.cpp:305
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr "Uklanja (cvs remove) izabrane datoteke iz repozitorija"
+
+#: cervisiapart.cpp:309
+msgid "Rever&t"
+msgstr "Vrat&i u prethodno stanje"
+
+#: cervisiapart.cpp:312
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr ""
+"Vraća (cvs update -C) izabrane datoteke u prethodno stanje (samo cvs 1.11)"
+
+#: cervisiapart.cpp:317
+msgid "&Properties"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:328
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr "Zaustavlja potprocese koji su aktivni"
+
+#: cervisiapart.cpp:333
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr "Pregledaj &dnevnik..."
+
+#: cervisiapart.cpp:336
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr "Prikazuje stablo revizija izabrane datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:341
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr "Pretraži multi-datotečni dnevnik..."
+
+#: cervisiapart.cpp:345
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&Anotacija..."
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr "Prikazuje pogled sa anotacijom za izabranu datoteku"
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr "&Razlika sa repozitorijem (BASE)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:355
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr ""
+"Prikazuje razlike između izabrane datoteke i verzije na CVSu (tag BASE)"
+
+#: cervisiapart.cpp:359
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr "Razlika sa repozitorijem (HEAD)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:362
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr ""
+"Prikazuje razlike između izabrane datoteke i najnovije verzije na repozitoriju "
+"(tag HEAD)"
+
+#: cervisiapart.cpp:366
+msgid "Last &Change..."
+msgstr "Posljednja &izmjena..."
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr "Prikazuje razliku između posljednje dvije revizije izabrane datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid "&History..."
+msgstr "&Historijat..."
+
+#: cervisiapart.cpp:376
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr "Prikazuje CVS historijat kako je prijavio server"
+
+#: cervisiapart.cpp:380
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr "&Odmotaj stablo datoteka"
+
+#: cervisiapart.cpp:384
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr "Otvara sve grane datotečnog stabla"
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr "&Umotaj stablo datoteka"
+
+#: cervisiapart.cpp:391
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr "Zatvara sve grane datotečnog stabla"
+
+#: cervisiapart.cpp:398
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr "&Tag/grana..."
+
+#: cervisiapart.cpp:401
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr "Pravi tag ili granu za izabrane datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:405
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr "&Obriši tag..."
+
+#: cervisiapart.cpp:408
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr "Briše tag sa izabranih datoteka"
+
+#: cervisiapart.cpp:412
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr "&Ažuriraj do taga/datuma..."
+
+#: cervisiapart.cpp:415
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr ""
+"Vraća verziju izabranih datoteka sa navedenim tagom, granom ili datumom"
+
+#: cervisiapart.cpp:419
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr "Ažuriraj do &HEADa"
+
+#: cervisiapart.cpp:422
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr "Ažurira izabrane datoteke na reviziju HEAD (najnoviju)"
+
+#: cervisiapart.cpp:426
+msgid "&Merge..."
+msgstr "&Spoji..."
+
+#: cervisiapart.cpp:429
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr "Spaja granu ili skup izmjena u izabrane datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:433
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr "&Dodaj posmatranje..."
+
+#: cervisiapart.cpp:436
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr "Dodaje posmatranje za izabrane datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:440
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr "&Ukloni posmatranje..."
+
+#: cervisiapart.cpp:443
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr "Uklanja posmatranje iz izabranih datoteka"
+
+#: cervisiapart.cpp:447
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr "Prikaži &posmatrače"
+
+#: cervisiapart.cpp:450
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr "Prikazuje posmatrače izabranih datoteka"
+
+#: cervisiapart.cpp:454
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "&Izmijeni datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:457
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr "Pokreće editor (cvs edit) sa izabranim datotekama"
+
+#: cervisiapart.cpp:461
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr "&Poništi izmjenu datoteka"
+
+#: cervisiapart.cpp:464
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr "Poništava editovanje (cvs unedit) izabranih datoteka"
+
+#: cervisiapart.cpp:468
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "Prikaži izmj&enjivače"
+
+#: cervisiapart.cpp:471
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr "Prikazuje osobe koje trenutno edituju izabrane datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:475
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "&Zaključaj datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:478
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr "Zaključava izabrane datoteke tako da drugi ne mogu da ih mijenjaju"
+
+#: cervisiapart.cpp:482
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "Otk&ljučaj datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:485
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "Otključava izabrane datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:489
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr "Napravi &zakrpu u odnosu na repozitorij..."
+
+#: cervisiapart.cpp:492
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr ""
+"Pravi zakrpu na osnovu izmjena koje ste napravili na vašoj radnoj verziji"
+
+#: cervisiapart.cpp:499
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Napravi..."
+
+#: cervisiapart.cpp:503
+msgid "&Checkout..."
+msgstr "&Checkout..."
+
+#: cervisiapart.cpp:506
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr "Omogućuje vam da napravite checkout modula iz repozitorija"
+
+#: cervisiapart.cpp:510
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Uvezi..."
+
+#: cervisiapart.cpp:513
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr "Omogućuje vam da uvezete modul u repozitorij"
+
+#: cervisiapart.cpp:517
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "&Repozitoriji..."
+
+#: cervisiapart.cpp:520
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr "Podešava listu repozitorija koje redovno koritite"
+
+#: cervisiapart.cpp:527
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "Sakrij sve &datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:530
+msgid "Show All &Files"
+msgstr "Prikaži sve &datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:531
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr "Određuje da li se prikazuju samo direktoriji"
+
+#: cervisiapart.cpp:535
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "Sakrij neizmijenjene datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:538
+msgid "Show Unmodified Files"
+msgstr "Prikaži neizmijenjene datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr ""
+"Određuje da li da se skrivaju datoteke čiji je status \"ažurirana\" ili "
+"\"nepoznato\""
+
+#: cervisiapart.cpp:544
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr "Sakrij uklonjene datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:547
+msgid "Show Removed Files"
+msgstr "Prikaži uklonjene datoteke"
+
+#: cervisiapart.cpp:548
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr "Određuje da li su uklonjene datoteke skrivene"
+
+#: cervisiapart.cpp:552
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr "Sakrij datoteke koji nisu iz CVS-a"
+
+#: cervisiapart.cpp:555
+msgid "Show Non-CVS Files"
+msgstr "Prikaži datoteke koji nisu iz CVS-a"
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr "Određuje da li su datoteke koji nisu u CVS-u skrivene"
+
+#: cervisiapart.cpp:560
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr "Sakrij prazne direktorije"
+
+#: cervisiapart.cpp:563
+msgid "Show Empty Folders"
+msgstr "Prikaži prazne direktorije"
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr "Određuje da li su direktoriji bez vidljivih stavki skriveni"
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr "Napravi &direktorije po ažuriranju"
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr "Određuje da li ažuriranje pravi nove direktorije"
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr "&Pročisti prazne direktorije po ažuriranju"
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr "Određuje da li će ažuriranje obrisati prazne direktorije"
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr "&Ažuriraj rekurzivno"
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr "Određuje da li je ažuriranje rekurzivno"
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr "Š&alji && uklanjaj rekurzivno"
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr "Određuje da li je slanje i uklanjanje rekurzivno"
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr "Uradi 'cvs &edit' automatski kada je potrebno"
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr "Određuje da li je automatsko cvs editovanje aktivno"
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "Podesi Cervisia-u..."
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr "Omogućuje vam da podesite Cervisia KPart"
+
+#: cervisiapart.cpp:616
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "CVS &uputstvo"
+
+#: cervisiapart.cpp:619
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr "Otvara pretraživač pomoći sa CVS dokumentacijom"
+
+#: cervisiapart.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr "&Odmotaj stablo datoteka"
+
+#: cervisiapart.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Fold Folder"
+msgstr "&Umotaj stablo datoteka"
+
+#: cervisiapart.cpp:673
+msgid "Edit With"
+msgstr "Izmijeni sa"
+
+#: cervisiapart.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+msgstr ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Koristi KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"Ovaj program se može distribuirati pod uslovima Q Public\n"
+"licence kao što je definisano od strane Trolltech AS-a iz Norveške i što se\n"
+"pojavljuje u datoteci LICENSE.QPL uključenog u paketu ovog datoteke.\n"
+"\n"
+"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan,\n"
+"ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; čak i bez podrazumijevane garancije\n"
+"ISPLATIVOSTI ili PODOBNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU.\n"
+"\n"
+"Pogledajte ChangeLog datoteku za listu onih koji su doprinijeli."
+
+#: cervisiapart.cpp:728
+msgid "About Cervisia"
+msgstr "O Cervisia-i"
+
+#: cervisiapart.cpp:736
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr "Cervisia Part"
+
+#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "Grafički interfejs za CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:739
+msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+msgstr "Autorska prava (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+
+#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr "Prvobitni autor i bivši održavalac"
+
+#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavalac"
+
+#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr "Konverzija u KPart"
+
+#: cervisiapart.cpp:759
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr "Otvori radnu verziju"
+
+#: cervisiapart.cpp:816
+msgid "CVS Edit"
+msgstr "CVS izmijeni"
+
+#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "CVS razlike"
+
+#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku radi pisanja."
+
+#: cervisiapart.cpp:1511
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr "Revizija izgleda neispravno."
+
+#: cervisiapart.cpp:1518
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr "Ovo je prva revizija grane."
+
+#: cervisiapart.cpp:1644
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr "Pozivam pomoć za Cervisia-u"
+
+#: cervisiapart.cpp:1651
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr "Pozivam pomoć za CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1687
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: cervisiapart.cpp:1696
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:1717
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"Ovo nije CVS direktorij.\n"
+"Ako niste namjeravali koristiti Cervisia-u, možete promijeniti režim pogleda "
+"unutar Konqueror-a."
+
+#: cervisiashell.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr "ChangeLog nije moguće pročitati."
+
+#: cervisiashell.cpp:97
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr "Omogućava vam da podesite traku sa alatima"
+
+#: cervisiashell.cpp:103
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr "Omogućava vam da prilagodite prečice na tastaturi"
+
+#: cervisiashell.cpp:108
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "Izlazi iz Cervisia-e"
+
+#: cervisiashell.cpp:116
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr "Poziva KDE-ov sistem pomoći sa Cervisia-inom dokumentacijom"
+
+#: cervisiashell.cpp:121
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr "Otvara prozor za izvještaj o grešci"
+
+#: cervisiashell.cpp:126
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr "Prikazuje broj verzije i informacije o autorskim pravima"
+
+#: cervisiashell.cpp:131
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr "Prikazuje informacije o KDE-u i njegov broj verzije"
+
+#: changelogdlg.cpp:44
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr "Izmijeni ChangeLog"
+
+#: changelogdlg.cpp:81
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr "U ChangeLog datoteku se ne može pisati."
+
+#: changelogdlg.cpp:101
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr "ChangeLog datoteka ne postoji. Da li da je napravim?"
+
+#: changelogdlg.cpp:103
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: changelogdlg.cpp:112
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr "ChangeLog nije moguće pročitati."
+
+#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "CVS checkout"
+
+#: checkoutdlg.cpp:54
+msgid "CVS Import"
+msgstr "CVS uvoz"
+
+#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Modul:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
+#: updatedlg.cpp:56
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "Dobavi &listu"
+
+#: checkoutdlg.cpp:109
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "Tag &grane:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:116
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:140
+msgid "Working &folder:"
+msgstr "Radni &direktorij:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:149
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "Oznaka &proizvođača:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:156
+msgid "&Release tag:"
+msgstr "Oznaka &izdanja:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:163
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "Ig&noriši datoteke:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:170
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Komentar:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:174
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr "Uvezi kao &binarne"
+
+#: checkoutdlg.cpp:178
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr "Koristi vrijeme izmjene datoteke kao vrijeme uvoza"
+
+#: checkoutdlg.cpp:186
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr "Chec&kout kao:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:189
+msgid "Ex&port only"
+msgstr "Samo i&zvoz"
+
+#: checkoutdlg.cpp:290
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr "Izaberite postojeći radni direktorij."
+
+#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr "Navedite ime modula."
+
+#: checkoutdlg.cpp:304
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr "Navedite oznaku proizvođača i oznaku izdanja."
+
+#: checkoutdlg.cpp:310
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+"Oznake moraju počinjati slovom i mogu sadržavati\n"
+"slova, brojeve i znake '-' i '_'."
+
+#: checkoutdlg.cpp:320
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr "Morate navesti granu za izvoz."
+
+#: checkoutdlg.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr "Navedite ime modula."
+
+#: checkoutdlg.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr "CVS ukloni"
+
+#: commitdlg.cpp:57
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "CVS pošalji"
+
+#: commitdlg.cpp:66
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr "Pošalji sljedeće &datoteke:"
+
+#: commitdlg.cpp:80
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Starije &poruke:"
+
+#: commitdlg.cpp:90
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Poruka za &dnevnik:"
+
+#: commitdlg.cpp:100
+msgid "Use log message &template"
+msgstr ""
+
+#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Razlika"
+
+#: commitdlg.cpp:179
+msgid "Current"
+msgstr "Trenutno"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:36
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr "Napravi novi repozitorij (cvs init)"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:42
+msgid "Repository folder:"
+msgstr "Direktorij repozitorija:"
+
+#: diffdlg.cpp:82
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr "Uskladi klizače"
+
+#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
+msgid "%1 differences"
+msgstr "%1 razlika"
+
+#: diffdlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr "CVS razlika: %1"
+
+#: diffdlg.cpp:227
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repozitorij:"
+
+#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
+msgid "Revision "
+msgstr "Revizija "
+
+#: diffdlg.cpp:230
+msgid "Working dir:"
+msgstr "Radni direktorij:"
+
+#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 od %2"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Lokalno izmijenjeno"
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Lokalno dodato"
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr "Lokalno uklonjeno"
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr "Potrebno je ažuriranje"
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr "Potrebna je zakrpa"
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Potrebno je spajanje"
+
+#: entry_status.cpp:55
+msgid "Up to Date"
+msgstr "Ažurno"
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "Ažurirano"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr "Zakrpljeno"
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr "Uklonjeno"
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Nije u CVS-u"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr "Predaj, izmijenjeno "
+
+#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
+msgid "Commit, Added "
+msgstr "Predaj, dodato "
+
+#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr "Predaj, uklonjeno "
+
+#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
+msgid "Checkout "
+msgstr "Checkout "
+
+#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: historydlg.cpp:156
+msgid "Event"
+msgstr "Događaj"
+
+#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
+msgid "Revision"
+msgstr "Revizija"
+
+#: historydlg.cpp:160
+msgid "Repo Path"
+msgstr "Putanja do repoz."
+
+#: historydlg.cpp:164
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr "Prikaži događaje &slanja"
+
+#: historydlg.cpp:167
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr "Prikaži događaje &checkout-a"
+
+#: historydlg.cpp:170
+msgid "Show &tag events"
+msgstr "Prikaži događaje &tagova"
+
+#: historydlg.cpp:173
+msgid "Show &other events"
+msgstr "Prikaži &ostale događaje"
+
+#: historydlg.cpp:176
+msgid "Only &user:"
+msgstr "Samo &korisnik:"
+
+#: historydlg.cpp:178
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr "Samo &imena fajlova koja se poklapaju sa:"
+
+#: historydlg.cpp:180
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr "Samo &imena direktorija koja se poklapaju sa:"
+
+#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
+msgid "CVS History"
+msgstr "CVS historijat"
+
+#: historydlg.cpp:356
+msgid "Tag "
+msgstr "Tag "
+
+#: historydlg.cpp:357
+msgid "Release "
+msgstr "Izdanje "
+
+#: historydlg.cpp:358
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr "Ažuriraj, obrisano "
+
+#: historydlg.cpp:359
+msgid "Update, Copied "
+msgstr "Ažuriraj, kopirano "
+
+#: historydlg.cpp:360
+msgid "Update, Merged "
+msgstr "Ažuriraj, spojeno "
+
+#: historydlg.cpp:361
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr "Ažuriraj, konflikt "
+
+#: historydlg.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Update, Patched "
+msgstr "Ažuriraj, obrisano "
+
+#: historydlg.cpp:366
+msgid "Unknown "
+msgstr "Nepoznato "
+
+#: logdlg.cpp:63
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Anotacija"
+
+#: logdlg.cpp:86
+msgid "S&earch:"
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:98
+msgid "&Tree"
+msgstr "S&tablo"
+
+#: logdlg.cpp:99
+msgid "&List"
+msgstr "&Lista"
+
+#: logdlg.cpp:100
+msgid "CVS &Output"
+msgstr "CVS &ispis"
+
+#: logdlg.cpp:105
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Odaberite reviziju A klikom lijevim dugmetom miša,\n"
+"reviziju B klikom srednjim dugmetom miša."
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Revizija A:"
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Revizija B:"
+
+#: logdlg.cpp:142
+msgid "Select by tag:"
+msgstr "Izaberi po tagu:"
+
+#: logdlg.cpp:150
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: logdlg.cpp:157
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: logdlg.cpp:164
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr "Komentar/tagovi:"
+
+#: logdlg.cpp:180
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+"Ova revizija će biti korištena kada kliknete na Anotacija.\n"
+"Takođe se koristi kao prva stavka operacije razlikovanja."
+
+#: logdlg.cpp:183
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr "Ova revizija se koristi kao druga stavka operacije razlikovanja."
+
+#: logdlg.cpp:198
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "&Prikaži"
+
+#: logdlg.cpp:199
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "Napravi patch..."
+
+#: logdlg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "CVS dnevnik: %1"
+
+#: logdlg.cpp:242
+msgid "CVS Log"
+msgstr "CVS dnevnik"
+
+#: logdlg.cpp:390
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr " (Tačka grananja)"
+
+#: logdlg.cpp:410
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr "Prvo izaberite reviziju A ili B."
+
+#: logdlg.cpp:431
+msgid "View File"
+msgstr "Prikaži datoteku"
+
+#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr "Prvo odaberite reviziju A ili revizije A i B."
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr "Tačka grananja"
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr "Na grani"
+
+#: loglist.cpp:121
+msgid "Branch"
+msgstr "Grana"
+
+#: loglist.cpp:122
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: loglist.cpp:123
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagovi"
+
+#: logplainview.cpp:56
+#, c-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "revizija %1"
+
+#: logplainview.cpp:59
+msgid "Select for revision A"
+msgstr "Izaberite za reviziju A"
+
+#: logplainview.cpp:62
+msgid "Select for revision B"
+msgstr "Izaberite za reviziju B"
+
+#: logplainview.cpp:65
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr "datum: %1; autor: %2"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr "Radni direktorij koji treba biti otvoren"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr "Prikaži prozor tumačenja za datu datoteku"
+
+#: main.cpp:145
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr "Prikaži dnevnički prozor za datu datoteku"
+
+#: main.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr "Prikaži dnevnički prozor za datu datoteku"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Cervisia"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: main.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
+msgstr "Autorska prava (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: mergedlg.cpp:38
+msgid "CVS Merge"
+msgstr "CVS spoji"
+
+#: mergedlg.cpp:49
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr "Spoji iz &grane:"
+
+#: mergedlg.cpp:65
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr "Spoji &izmjene:"
+
+#: mergedlg.cpp:68
+msgid "between tag: "
+msgstr "između taga: "
+
+#: mergedlg.cpp:72
+msgid "and tag: "
+msgstr "i taga: "
+
+#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr "Dobavi l&istu"
+
+#: misc.cpp:85
+msgid "CVS Status"
+msgstr "CVS status"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:219
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:38
+msgid "Output Format"
+msgstr "Format izlaza"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:44
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalan"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:46
+msgid "Unified"
+msgstr "Unificirani"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:49
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr "&Broj linija konteksta:"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:59
+msgid "Ignore Options"
+msgstr "Ignoriši opcije"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:62
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ignoriši dodane ili uklonjene prazne linije"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:64
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "Ignoriši izmjene u količini razmaka"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:66
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr "Ignoriši sve razmake"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:67
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ignoriši razlike u velikom/malom slovu"
+
+#: protocolview.cpp:127
+msgid ""
+"[Exited with status %1]\n"
+msgstr ""
+"[Izašao sa statusom %1]\n"
+
+#: protocolview.cpp:129
+msgid ""
+"[Finished]\n"
+msgstr ""
+"[Završeno]\n"
+
+#: protocolview.cpp:132
+msgid ""
+"[Aborted]\n"
+msgstr ""
+"[Prekinuto]\n"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Repository"
+msgstr "&Repozitorij"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr "&Vrijeme nakon koga se pojavljuje prozor napretka (u ms):"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr "Podrazumijevani &nivo kompresije:"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr "Iskoristi pokrenuti ili pokreni novi ssh-agent proces"
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr "Vrijeme (u ms) nakon koga se pojavljuje prozor napretka."
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Logged in"
+msgstr "Prijavljen"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nije prijavljen"
+
+#: repositorydlg.cpp:149
+msgid "No login required"
+msgstr "Nije potrebna prijava"
+
+#: repositorydlg.cpp:157
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr "Podesi pristup repozitorijima"
+
+#: repositorydlg.cpp:170
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozitorij"
+
+#: repositorydlg.cpp:171
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
+
+#: repositorydlg.cpp:172
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
+
+#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: repositorydlg.cpp:182
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj..."
+
+#: repositorydlg.cpp:183
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Iz&mijeni..."
+
+#: repositorydlg.cpp:186
+msgid "Login..."
+msgstr "Prijavi se..."
+
+#: repositorydlg.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjavi se..."
+
+#: repositorydlg.cpp:337
+msgid "This repository is already known."
+msgstr "Ovaj repozitorij je već poznat."
+
+#: repositorydlg.cpp:426
+msgid "Login failed."
+msgstr "Prijava nije uspela."
+
+#: repositorydlg.cpp:451
+msgid "CVS Logout"
+msgstr "CVS odjava"
+
+#: resolvedlg.cpp:118
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "Vaša verzija (A):"
+
+#: resolvedlg.cpp:126
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "Druga verzija (B):"
+
+#: resolvedlg.cpp:137
+msgid "Merged version:"
+msgstr "Spojena verzija:"
+
+#: resolvedlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr "CVS rastumači: %1"
+
+#: resolvedlg.cpp:388
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr "%1 konflikta"
+
+#: settingsdlg.cpp:81
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "Podesi Cervisia-u"
+
+#: settingsdlg.cpp:237
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: settingsdlg.cpp:241
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr "&Korisničko ime za editor dnevnika:"
+
+#: settingsdlg.cpp:249
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr "&Put do CVS-ove izvršne datoteke, ili 'cvs':"
+
+#: settingsdlg.cpp:265
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "Pregled razlika"
+
+#: settingsdlg.cpp:268
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr "&Broj kontekstnih linija u prozoru za razlike:"
+
+#: settingsdlg.cpp:273
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr "Dodatne &opcije za cvs razlike:"
+
+#: settingsdlg.cpp:277
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr "&Širina kartice u prozoru za razlike:"
+
+#: settingsdlg.cpp:282
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr "Spoljašnje &sučelje za razlike:"
+
+#: settingsdlg.cpp:299
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"Kada otvaraš radni direktorij iz &udaljenog repozitorija,\n"
+"automatski pokreni naredbu Datoteka->Status"
+
+#: settingsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"Kada otvaraš radni direktorij iz &lokalnog repozitorija,\n"
+"automatski pokreni naredbu Datoteka->Status"
+
+#: settingsdlg.cpp:314
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: settingsdlg.cpp:335
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr "Font za prozor '&Protokol'..."
+
+#: settingsdlg.cpp:337
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr "Font za prikaz &Anotacije..."
+
+#: settingsdlg.cpp:339
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr "Font za prikaz &razlika..."
+
+#: settingsdlg.cpp:341
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr "Font za ChangeLog prikaz..."
+
+#: settingsdlg.cpp:345
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: settingsdlg.cpp:349
+msgid "Conflict:"
+msgstr "Konflikt:"
+
+#: settingsdlg.cpp:353
+msgid "Diff change:"
+msgstr "Promjena u razlici:"
+
+#: settingsdlg.cpp:357
+msgid "Local change:"
+msgstr "Lokalna promjena:"
+
+#: settingsdlg.cpp:361
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr "Ubacivanje razlike:"
+
+#: settingsdlg.cpp:365
+msgid "Remote change:"
+msgstr "Udaljena promjena:"
+
+#: settingsdlg.cpp:369
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr "Brisanje razlike:"
+
+#: settingsdlg.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr "Nije u CVS-u"
+
+#: settingsdlg.cpp:377
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr "Podijeli glavni prozor &vodoravno"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr "CVS obriši tag"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Tag"
+msgstr "CVS tag"
+
+#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr "&Ime taga:"
+
+#: tagdlg.cpp:81
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr "Napravi &granu sa ovim tagom"
+
+#: tagdlg.cpp:84
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr "&Nasilno pravljenje taga čak iako tag već postoji"
+
+#: tagdlg.cpp:117
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr "Morate definisati ime taga."
+
+#: tagdlg.cpp:125
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
+"'-' and '_'."
+msgstr ""
+"Tag mora počinjati slovom i može sadržavati slova, brojeve i znakove '-' i '_'."
+
+#: updatedlg.cpp:38
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS ažuriranje"
+
+#: updatedlg.cpp:49
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr "Ažuriraj na &granu: "
+
+#: updatedlg.cpp:65
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr "Ažuriraj na &tag: "
+
+#: updatedlg.cpp:80
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Ažuriraj na &datum ('gggg-mm-dd'):"
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: updateview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "File Type"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Tag/Date"
+msgstr "Oznaka/datum"
+
+#: updateview.cpp:55
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr "CVS dodavanje posmatranja"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr "CVS uklanjanje posmatranja"
+
+#: watchdlg.cpp:42
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr "Dodaj posmatranja za sljedeće događaje:"
+
+#: watchdlg.cpp:43
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr "Ukloni posmatranja za sljedeće događaje:"
+
+#: watchdlg.cpp:46
+msgid "&All"
+msgstr "&Sve"
+
+#: watchdlg.cpp:51
+msgid "&Only:"
+msgstr "&Samo:"
+
+#: watchdlg.cpp:59
+msgid "&Commits"
+msgstr "&Predaje"
+
+#: watchdlg.cpp:63
+msgid "&Edits"
+msgstr "&Mijenja"
+
+#: watchdlg.cpp:67
+msgid "&Unedits"
+msgstr "&Poništava izmjenu"
+
+#: watchersdlg.cpp:55
+msgid "Watcher"
+msgstr "Posmatrač"
+
+#: watchersdlg.cpp:57
+msgid "Unedit"
+msgstr "Poništi izmjenu"
+
+#: watchersdlg.cpp:58
+msgid "Commit"
+msgstr "Predaj"
+
+#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr "CVS posmatrači"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "advancedPage"
+#~ msgstr "Napredno"
+
+#~ msgid "There is already a job running"
+#~ msgstr "Postoji već aktivan zadatak"