diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdebase/kpager/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/kdebase/kpager/index.docbook | 510 |
1 files changed, 0 insertions, 510 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kpager/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kpager/index.docbook deleted file mode 100644 index 5f41f84a946..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kpager/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,510 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" -"dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kpager;"> - <!ENTITY package "tdebase"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> -]> - -<book lang="&language;"> - -<bookinfo> -<title ->El manual de &kpager;</title> - -<authorgroup> -<author ->&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author> - -<othercredit role="developer" ->&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit> - -<othercredit role="developer" ->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit> - -<othercredit role="developer" ->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Antoni</firstname -><surname ->Bella</surname -><affiliation -><address -><email ->bella5@teleline.es</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> - -</authorgroup> - -<copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Dirk.Doerflinger;</holder> -</copyright> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->2001-01-28</date> -<releaseinfo ->0.02.00</releaseinfo> - -<abstract> -<para ->&kpager; us dona una vista en miniatura de tots els escriptoris virtuals. </para> -</abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->paginador</keyword> -<keyword ->kpager</keyword> -<keyword ->escriptori</keyword> -<keyword ->vista general</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Introducció</title> - -<para ->&kpager; us ofereix una esbós en miniuatura de tots els vostres escriptoris. Aquesta és una útil eina que us permet veure, tancar i canviar la mida de qualsevol finestra sobre qualsevol escriptori i moure-les a l'escriptori o entre escriptoris. </para> - -</chapter> - - -<chapter id="using-kpager"> -<title ->Ús de &kpager;</title> - -<screenshot> -<screeninfo ->Aquesta és una instantània de &kpager;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Instantània</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> - -<sect1 id="kpager-features"> -<title ->Més característiques de &kpager;</title> - -<para ->&kpager; pot mostrar tots los escriptoris virtuals i les aplicacions dintre seu. Això es pot usar per escollir una aplicació o fins i tot per moure aplicacions dintre d'escriptoris virtuals o fins i tot a d'altres.</para> - -</sect1> -</chapter> - -<chapter id="commands"> -<title ->Referència de comandaments</title> - -<sect1 id="kpager-mainwindow"> -<title ->La finestra principal de &kpager;</title> - -<sect2> -<title ->Usant el ratolí</title> - -<para ->A &kpager; podeu activar aplicacions fent-hi clic amb el botó <mousebutton ->esquerra</mousebutton ->.</para> - -<para ->El &BMR; es pot emprar per arrossegar aplicacions dintre de &kpager;. Les aplicacions es poden moure dintre d'un escriptori virtual o cap un altre.</para -> - -<para ->Al fer clic amb el &BDR; a qualsevol lloc de &kpager; s'obrirà un menú de context.</para> - -</sect2> - -<sect2> -<title ->El menú de context</title> - -<para ->El menú de context depèn de a on feu clic del &BDR;: Si es fa clic a sobre d'una part buida de &kpager;, tan sols apareixeran dos ítems: <guimenuitem ->Configura KPager</guimenuitem -> i <guimenuitem ->Abandona</guimenuitem ->. D'altra manera, si es fa clic a sobre d'una finestra, també apareixeran el nom i la icona de l'aplicació, a més de <guimenuitem ->Minimitza</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Maximitza</guimenuitem ->, <guimenuitem ->A l'escriptori</guimenuitem -> i <guimenuitem ->Tanca</guimenuitem ->. A continuació podeu llegir una detallada descripció dels ítems de menú.</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term -><menuchoice> -<guimenuitem ->Maximitza</guimenuitem> -</menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Maximitza la finestra de l'aplicació a tota la grandària de l'escriptori. Aquest em només apareix si es fa clic <mousebutton ->dret</mousebutton -> a sobre de la finestra de l'aplicació.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice> -<guimenuitem ->Minimitza</guimenuitem> -</menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Iconifica l'aplicació. Aquest em només apareix si es fa clic <mousebutton ->dret</mousebutton -> a sobre de la finestra de l'aplicació.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice> -<guimenuitem ->A l'escriptori</guimenuitem> -</menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Envia la finestra de l'aplicació a l'escriptori virtual de la vostra elecció. Aquest em només apareix si es fa clic <mousebutton ->dret</mousebutton -> a sobre de la finestra de l'aplicació.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice> -<guimenuitem ->Tanca</guimenuitem> -</menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tanca l'aplicació sobre la que s'ha fet clic. Aquest em només apareix si es fa clic <mousebutton ->dret</mousebutton -> a sobre de la finestra de l'aplicació.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice> -<guimenuitem ->Configura el paginador</guimenuitem> -</menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Obre</action -> el <link linkend="kpager-settings" ->diàleg arranjament</link ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice> -<guimenuitem ->Abandona</guimenuitem> -</menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Surt</action -> de &kpager;.</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - - -</sect2> -</sect1> - -<sect1 id="kpager-settings"> -<title ->El diàleg arranjament</title> - -<screenshot> -<screeninfo ->Aquí hi ha una instantània del diàleg arranjament</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Instantània</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> - -<para ->En el diàleg arranjament trobareu unes quantes caixes de selecció i dos grups de botons de ràdio.</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Habilita l'arrossegament de finestres</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si aquesta caixa està marcada, podreu arrossegar finestres dintre de &kpager; amb el &BMR;. Les finestres poden ser arrossegades per l'escriptori o fins i tot per d'altres escriptoris.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostra el nom</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si aquesta caixa està marcada, els noms dels escriptoris seran mostrats a la vista principal de &kpager;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostra el número</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si aquesta caixa està marcada, els números dels escriptoris seran mostrats a la vista principal de &kpager;. Si es marca conjuntament amb la caixa <guilabel ->Mostra el nom</guilabel ->, aquest serà mostrat amb ordinals, &pex; <guilabel ->1. Escriptori</guilabel ->.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostra el fons</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si aquesta caixa està marcada, el paper pintat de cada escriptori -si està establert- serà mostrat com a fons en la minivista del &kpager;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostra les finestres</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si aquesta caixa està marcada, les aplicacions sobre els escriptoris seran mostrades a la minivista del &kpager;. D'altra manera, el &kpager; romandrà buit, a punt per escollir escriptoris virtuals.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Tipus de finestra</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aquest grup de botones de ràdio estableixen el tipus de vista per a les vistes de les finestres d'aplicació. <guilabel ->Plana</guilabel -> simplement mostrarà rectangles buits amb les proporcions de la finestra de l'aplicació, <guilabel ->Icona</guilabel -> les mostrarà amb la seva icona estàndard, <guilabel ->Mapa de píxels</guilabel -> les mostrarà amb una petita vista dels continguts de l'aplicació. Tingueu present que emprar el mode mapa de píxels tan sols és recomanable per a màquines molt ràpides.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Distribució</guilabel -></term> -<listitem -><para ->En aquest grup podeu establir el disseny de la vista principal de &kpager;. <guilabel ->Clàssica</guilabel -> mostrarà &kpager; en un segon engraellat com les aplicacions de paginació en d'altres gestors de finestres, <guilabel ->Horitzontal</guilabel -> mostrarà els escriptoris virtuals en una línia horitzontal i <guilabel ->Vertical</guilabel -> en una fila vertical, la qual és perfectament ajustable en aquest costat de l'escriptori.</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</sect1> - -</chapter> - -<chapter id="faq"> -<title ->Preguntes i respostes</title> - -<qandaset id="faq-questions"> -<qandaentry> -<question> -<para ->Per a què necessitaria el &kpager;?</para> -</question> -<answer -><para ->&kpager; es pot emprar com a una alternativa a l'applet paginador en el plafó. Disposa de l'avantatge de ser modificable en mida i ser capaç de mostrar icones o vistes de mapes de píxels de les aplicacions en execució, moure les finestres a través dels escriptoris i executar-se fora del plafó.</para -></answer> -</qandaentry> -<qandaentry> -<question> -<para ->Com puc canviar el comportament de &kpager;?</para> -</question> -<answer -><para ->El fer clic amb el &BDR; a qualsevol lloc en el &kpager; us permetrà escollir <guilabel ->Configura</guilabel -> des del menú de context per a mostrar el <link linkend="kpager-settings" ->diàleg arranjament</link -></para> -</answer> -</qandaentry> -<qandaentry> -<question> -<para ->Les finestres són transparents per omissió, com puc desactivar això?</para> -</question> -<answer> -<para ->A l'actualitat no podeu desactivar aquesta opció amb el diàleg de configuració, però podeu fer-ho manualment de la següent manera:</para> - -<para ->Obriu el fitxer <filename ->$KDEHOME/share/config/kpagerrc</filename -> amb qualsevol editor de text com &kedit; o <application ->vi</application ->. Si no disposeu de permís d'escriptura per aaquest fitxer, possiblement haureu de fer-ho des de root, o contactar amb l'administrador del vostre sistema. En aquest fitxer haureu d'afegir una nova entrada amb el nom <userinput ->windowTransparentMode</userinput -> amb un valor numèric. Els valors són:</para> - -<simplelist> -<member ->0 - No hi ha cap finestra transparent.</member> -<member ->1 - Tan sols són transparents les finestres maximitzades.</member> -<member ->2 - totes les finestres són transparents (per omissió).</member> -</simplelist> - -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> - -<chapter id="credits"> - - -<title ->Crèdits i llicència</title> - -<para ->&kpager; </para> - -<para ->Copyright del programa 2000 Antonio Larrosa <email ->larrosa@kde.org</email -> </para> - -<para ->Copyright de la documentació 2000 per Dirk Doerflinger <email ->ddoerflinger@web.de</email -> </para> -&underFDL; &underGPL; </chapter> - -<appendix id="installation"> -<title ->Instal·lació</title> - -<sect1 id="getting-kpager"> -<title ->Com obtenir &kpager;</title> -&install.intro.documentation; </sect1> - -<sect1 id="requirements"> -<title ->Requeriments</title> - -<para ->Atès que &kpager; forma part del paquet &package;, simplement necessitareu una instal·lació dels paquets principals del &kde;.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="compilation"> -<title ->Compilació i instal·lació</title> -&install.compile.documentation; </sect1> - -</appendix> - -&documentation.index; - -</book> - -<!-- -Local Variables: -mode: sgml -sgml-minimize-attributes: nil -sgml-general-insert-case: lower -End: ---> - |