diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook | 240 |
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d0fa02b9bbd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook @@ -0,0 +1,240 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="more-info"> +<title +>Obtenir més informació</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>A on està la pàgina web del &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>La pàgina web del &kde; està a <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +>. Si preferiu una rèplica local, hi ha diverses entre les que escollir. Per a veure una llista actualitzada de rèpliques segons la seva localització, si us plau, aneu a <ulink url="http://www.kde.org/mirrors/web.php" +>http://www.kde.org/mirrors/web.php</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="mailing-lists"> +<para +>Hi ha una llista de correu del &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>En realitat, n'hi ha més d'una. Cadascuna s'enfoca sobre un determinat aspecte del &kde;. Algunes són per a desenvolupadors, pel que aquí no se'n discutiran els detalls. Algunes de les llistes més importants en les que els usuaris puden interessar-se són:</para> +<variablelist> +<varlistentry +><term +>kde</term> +<listitem +><para +>Aquesta és la principal llista de correu del &kde;, per a xerrades en general.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry +><term +>kde-announce</term> +<listitem +><para +>Aquesta llista s'empra per anunciar noves versions del &kde;, així com noves eines i aplicacions.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry +><term +>kde-look</term> +<listitem +><para +>Aquesta llista està relacionada amb qüestions de l'aspecte i comportament de la interfície, i consideracions generals sobre la interfície d'usuari.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>Per a la llista completa de les llistes de correu disponibles, si us plau, referiu-vos a <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" +>http://www.kde.org/mailinglists/</ulink +>.</para> +<para +>Si us plau, tingueu en compte que no és una bona idea el fer preguntes que ja han estat respostes en aquesta &PMF;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="subscribe"> +<para +>Com puc subscriure'm a aquestes llistes o cancel·lar la meva subscripció?</para> +</question> +<answer> +<para +>Envieu un missatge a una de les següents adreces segons la llista a la que us desitgeu subscriure:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><ulink +url="mailto:kde-request@kde.org" +>kde-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org" +>kde-announce-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org" +>kde-look-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>El missatge haurà de contenir el text <userinput +>subscribe <replaceable +>la_vostra_adreça_de_correu_electrònic</replaceable +></userinput +> en l'assumpte (subject) del missatge.</para> +<para +>Envieu un missatge a una de las següents adreces segons la llista a la que desitgeu cancel·lar la vostra subscripció:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><ulink url="mailto:kde-request@kde.org" +>kde-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org" +>kde-announce-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org" +>kde-look-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>El missatge haurà de contenir el text <userinput +>unsubscribe <replaceable +>la_vostra_adreça_de_correu_electrònic</replaceable +> </userinput +> en l'assumpte (subject) del missatge. <important +><para +>Mai envieu una petició de subscripció o de cancel·lació directament a les llistes de correu! Useu només les adreces mencionades anteriorment.</para +></important +></para> +<para +>També existeix una completa llista de totes les llistes de correu relacionades amb el &kde; i una interfície web per a subscriure's i cancel·lar subscripcions, a <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo" +>http://master.kde.org/mailman/listinfo</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Existeix un arxiu de les llistes de correu?</para> +</question> +<answer> + +<para +>Sí, existeix un arxiu de les diferents llistes de correu que és allotjat per <ulink url="http://www.progressive-comp.com" +>Progressive Computer Concepts</ulink +>. La seva adreça és <ulink url="http://lists.kde.org" +>http://lists.kde.org</ulink +>. Allí es pot veure un llistat per carpetes de les llistes de correu. Observeu que en aquest nivell tan sols es poden fer recerques dels articles segons el seu assumpte i/o autor. Probablement no trobeu el que desitgeu mitjançant aquest tipus de recerca.</para> + +<para +>Per a cercar segons el contingut dels missatges, haureu d'entrar en una de les llistes de correu. Simplement feu clic a la carpeta en la que desitgeu cercar (&pex;, <quote +>kde</quote +> o <quote +>kde-devel</quote +>) el qual farà que el menú que permet escollir el tipus de recerca continga un ítem per a recerques segons el contingut del missatge <quote +>Body</quote +>). Per a una recerca més detallada hauríeu de cercar en les carpetes <quote +>kde</quote +>, <quote +>kde-linux</quote +> i <quote +>kde-devel</quote +>. </para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="newsgroups"> +<para +>Hi ha cap grup de notícies relacionat amb el &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sí que n'hi ha! Es troba en <literal +>comp.windows.x.kde</literal +>. A més, també hi ha un grup de notícies alemany a <literal +>de.alt.comp.kde</literal +>. Si us plau, tingueu en compte que no és una bona idea el fer-hi preguntes que ja han estat respostes en aquesta &PMF;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Existeixen d'altres &PMF; relacionades amb el &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sí. Aquí n'hi ha una llista:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><ulink +url="http://www.kde.org/info/faq.php" +>&PMF; del &kde;</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink +url="http://konqueror.org/faq/" +>&PMF; del &konqueror;</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink +url="http://www.arts-project.org/doc/manual/index.html" +>La documentació sobre el servidor de so aRts</ulink +></para +></listitem> + +<!-- Removed because the kmail FAQ is part of the KMail manual and not a --> +<!-- separate document +<listitem +><para +><ulink +url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html" +>&kmail; +&FAQ;</ulink +></para +></listitem> +--> + +</itemizedlist> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> +</chapter> + |