diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook | 96 |
1 files changed, 26 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook index 03178dd5d6c..87eea8d7c28 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook @@ -2,114 +2,70 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Catalan "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author> -<author ->&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +<author>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author> +<author>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> &traductor.Antoni.Bella; </authorgroup> -<date ->2002-09-01</date> -<releaseinfo ->3.1.00</releaseinfo> +<date>2002-09-01</date> +<releaseinfo>3.1.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->correu electrònic</keyword> -<keyword ->correu-e</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>correu electrònic</keyword> +<keyword>correu-e</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="e-mail"> -<title ->Correu electrònic</title> +<title>Correu electrònic</title> <sect2 id="email-intro"> -<title ->Introducció</title> +<title>Introducció</title> -<para ->El mòdul de correu electrònic del &kcontrol; us permetrà introduir i desar alguna informació bàsica sobre el correu electrònic. Aquesta informació s'usarà quan es facin funcions relacionades amb el correu des del &kde;, com per exemple, a l'enviar informes d'error des d'una aplicació per a manipular petades del &kde;.</para> +<para>El mòdul de correu electrònic del &kcontrol; us permetrà introduir i desar alguna informació bàsica sobre el correu electrònic. Aquesta informació s'usarà quan es facin funcions relacionades amb el correu des del &kde;, com per exemple, a l'enviar informes d'error des d'una aplicació per a manipular petades del &kde;.</para> -<para ->Els programes com el &kmail; que s'usen per a llegir i enviar correu, poden oferir moltes més opcions per a personalitzar el mode en el que es manipula el correu. Aquestes opcions depenen del programa específic que usi el &kmail;, per exemple, ofereix les vostres pròpies facilitats de configuració.</para> +<para>Els programes com el &kmail; que s'usen per a llegir i enviar correu, poden oferir moltes més opcions per a personalitzar el mode en el que es manipula el correu. Aquestes opcions depenen del programa específic que usi el &kmail;, per exemple, ofereix les vostres pròpies facilitats de configuració.</para> -<para ->Part de la informació necessària per a configurar el correu us l'hauria de subministrar el vostre proveïdor de serveis d'Internet (<acronym ->ISP</acronym ->). Si esteu connectat a una xarxa local, llavores serà l'administrador de la vostra xarxa qui hauria d'ajudar-vos.</para> +<para>Part de la informació necessària per a configurar el correu us l'hauria de subministrar el vostre proveïdor de serveis d'Internet (<acronym>ISP</acronym>). Si esteu connectat a una xarxa local, llavores serà l'administrador de la vostra xarxa qui hauria d'ajudar-vos.</para> </sect2> <sect2 id="email-use"> -<title ->Ús</title> +<title>Ús</title> -<para ->El &kde; configura automàticament part de la informació d'aquest mòdul de control emprant la informació d'accés al sistema. La resta l'haureu d'introduir vosaltres.</para> -<para ->Mirant la pàgina d'adalt a baix, les opcions són:</para> +<para>El &kde; configura automàticament part de la informació d'aquest mòdul de control emprant la informació d'accés al sistema. La resta l'haureu d'introduir vosaltres.</para> +<para>Mirant la pàgina d'adalt a baix, les opcions són:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nom complet</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Introduïu el vostre nom complet tal i com us agradaria que aparegués als missatges de correu electrònic que enviareu. </para -></listitem> +<term><guilabel>Nom complet</guilabel></term> +<listitem><para>Introduïu el vostre nom complet tal i com us agradaria que aparegués als missatges de correu electrònic que enviareu. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Organització</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si treballeu per a una companyia o organització, podeu introduir el seu nom en aquesta caixa de text.</para -></listitem> +<term><guilabel>Organització</guilabel></term> +<listitem><para>Si treballeu per a una companyia o organització, podeu introduir el seu nom en aquesta caixa de text.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Adreça de correu</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Per a poder emprar el correu electrònic, heu d'introduir la vostra adreça.</para -></listitem> +<term><guilabel>Adreça de correu</guilabel></term> +<listitem><para>Per a poder emprar el correu electrònic, heu d'introduir la vostra adreça.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Adreça de resposta</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si desitgeu que us enviïn les respostes a una adreça diferent de la vostra adreça de correu, introduïu-la en aquesta caixa de text.</para -></listitem> +<term><guilabel>Adreça de resposta</guilabel></term> +<listitem><para>Si desitgeu que us enviïn les respostes a una adreça diferent de la vostra adreça de correu, introduïu-la en aquesta caixa de text.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> |