summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook96
1 files changed, 26 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
index 03178dd5d6c..87eea8d7c28 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
@@ -2,114 +2,70 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author>
-<author
->&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<author>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author>
+<author>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
-<date
->2002-09-01</date>
-<releaseinfo
->3.1.00</releaseinfo>
+<date>2002-09-01</date>
+<releaseinfo>3.1.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->correu electrònic</keyword>
-<keyword
->correu-e</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>correu electrònic</keyword>
+<keyword>correu-e</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="e-mail">
-<title
->Correu electrònic</title>
+<title>Correu electrònic</title>
<sect2 id="email-intro">
-<title
->Introducció</title>
+<title>Introducció</title>
-<para
->El mòdul de correu electrònic del &kcontrol; us permetrà introduir i desar alguna informació bàsica sobre el correu electrònic. Aquesta informació s'usarà quan es facin funcions relacionades amb el correu des del &kde;, com per exemple, a l'enviar informes d'error des d'una aplicació per a manipular petades del &kde;.</para>
+<para>El mòdul de correu electrònic del &kcontrol; us permetrà introduir i desar alguna informació bàsica sobre el correu electrònic. Aquesta informació s'usarà quan es facin funcions relacionades amb el correu des del &kde;, com per exemple, a l'enviar informes d'error des d'una aplicació per a manipular petades del &kde;.</para>
-<para
->Els programes com el &kmail; que s'usen per a llegir i enviar correu, poden oferir moltes més opcions per a personalitzar el mode en el que es manipula el correu. Aquestes opcions depenen del programa específic que usi el &kmail;, per exemple, ofereix les vostres pròpies facilitats de configuració.</para>
+<para>Els programes com el &kmail; que s'usen per a llegir i enviar correu, poden oferir moltes més opcions per a personalitzar el mode en el que es manipula el correu. Aquestes opcions depenen del programa específic que usi el &kmail;, per exemple, ofereix les vostres pròpies facilitats de configuració.</para>
-<para
->Part de la informació necessària per a configurar el correu us l'hauria de subministrar el vostre proveïdor de serveis d'Internet (<acronym
->ISP</acronym
->). Si esteu connectat a una xarxa local, llavores serà l'administrador de la vostra xarxa qui hauria d'ajudar-vos.</para>
+<para>Part de la informació necessària per a configurar el correu us l'hauria de subministrar el vostre proveïdor de serveis d'Internet (<acronym>ISP</acronym>). Si esteu connectat a una xarxa local, llavores serà l'administrador de la vostra xarxa qui hauria d'ajudar-vos.</para>
</sect2>
<sect2 id="email-use">
-<title
->Ús</title>
+<title>Ús</title>
-<para
->El &kde; configura automàticament part de la informació d'aquest mòdul de control emprant la informació d'accés al sistema. La resta l'haureu d'introduir vosaltres.</para>
-<para
->Mirant la pàgina d'adalt a baix, les opcions són:</para>
+<para>El &kde; configura automàticament part de la informació d'aquest mòdul de control emprant la informació d'accés al sistema. La resta l'haureu d'introduir vosaltres.</para>
+<para>Mirant la pàgina d'adalt a baix, les opcions són:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nom complet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Introduïu el vostre nom complet tal i com us agradaria que aparegués als missatges de correu electrònic que enviareu. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Nom complet</guilabel></term>
+<listitem><para>Introduïu el vostre nom complet tal i com us agradaria que aparegués als missatges de correu electrònic que enviareu. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Organització</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si treballeu per a una companyia o organització, podeu introduir el seu nom en aquesta caixa de text.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Organització</guilabel></term>
+<listitem><para>Si treballeu per a una companyia o organització, podeu introduir el seu nom en aquesta caixa de text.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Adreça de correu</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Per a poder emprar el correu electrònic, heu d'introduir la vostra adreça.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Adreça de correu</guilabel></term>
+<listitem><para>Per a poder emprar el correu electrònic, heu d'introduir la vostra adreça.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Adreça de resposta</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si desitgeu que us enviïn les respostes a una adreça diferent de la vostra adreça de correu, introduïu-la en aquesta caixa de text.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Adreça de resposta</guilabel></term>
+<listitem><para>Si desitgeu que us enviïn les respostes a una adreça diferent de la vostra adreça de correu, introduïu-la en aquesta caixa de text.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>