diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/klipper/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/klipper/index.docbook | 606 |
1 files changed, 127 insertions, 479 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/klipper/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/klipper/index.docbook index 3439891dee0..fb1e2f8643b 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/klipper/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/klipper/index.docbook @@ -4,265 +4,126 @@ <!ENTITY kappname "&klipper;"> <!ENTITY package "tdebase"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->El manual de &klipper; </title> +<title>El manual de &klipper; </title> <authorgroup> -<author ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author> - -<othercredit role="developer" ->&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Antoni</firstname -><surname ->Bella</surname -><affiliation -><address -><email ->bella5@teleline.es</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author> + +<othercredit role="developer">&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000-2003</year> -<holder ->&Philip.Rodrigues;</holder> +<year>2000-2003</year> +<holder>&Philip.Rodrigues;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-01-31</date> -<releaseinfo ->2.92.00</releaseinfo> +<date>2005-01-31</date> +<releaseinfo>2.92.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&klipper; és la utilitat &kde; per tallar i enganxar.</para> +<para>&klipper; és la utilitat &kde; per tallar i enganxar.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Klipper</keyword> -<keyword ->tdebase</keyword> -<keyword ->portapapers</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Klipper</keyword> +<keyword>tdebase</keyword> +<keyword>portapapers</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introducció</title> -<para ->&klipper; és la utilitat de portapapers del &kde;. Emmagatzema la història del portapapers, i us permet enllaçar els continguts del portapapers amb les accions de les aplicacions. Si us plau, informeu a sobre de qualsevol problema o petició d'alguna característica a Esben Mose Hansen (consulteu <ulink url="http://mosehansen.dk/about" ->http://mosehansen.dk/about</ulink -> per a més detalls de contacte).</para> +<title>Introducció</title> +<para>&klipper; és la utilitat de portapapers del &kde;. Emmagatzema la història del portapapers, i us permet enllaçar els continguts del portapapers amb les accions de les aplicacions. Si us plau, informeu a sobre de qualsevol problema o petició d'alguna característica a Esben Mose Hansen (consulteu <ulink url="http://mosehansen.dk/about">http://mosehansen.dk/about</ulink> per a més detalls de contacte).</para> </chapter> <chapter id="using-klipper"> -<title ->Ús de &klipper;</title> +<title>Ús de &klipper;</title> <sect1 id="basic-usage"> -<title ->Ús bàsic</title> +<title>Ús bàsic</title> <screenshot> -<screeninfo ->La icona de &klipper;.</screeninfo> +<screeninfo>La icona de &klipper;.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->La icona de &klipper;</phrase> +<phrase>La icona de &klipper;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Per a mostrar la història del portapapers, feu clic a sobre de la icona de &klipper;, o premeu <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->V</keycap -> </keycombo ->. Les entrades del portapapers prèvies seran mostrades a la part superior del menú emergent que aparegui. Si en seleccioneu una, aquesta serà copiada al portapapers, des d'on es pot enganxar a qualsevol aplicació &kde; o de X en la manera habitual.</para> - -<para ->Per a cercar a través de l'historial del portapapers obriu-lo (fent clic sobre &klipper;) i escriviu la vostra consulta. Els resultats s'actualitzaran sobre el que escriviu. En el cas de que us calgui saber com usar les tecles acceleradores en el menú de &klipper;, simplement premeu &Alt; i l'accelerador que voleu. Per exemple, per a buidar l'historial del portapapers quan s'obre el menú del &klipper;, premeu <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->L</keycap -></keycombo ->.</para> - -<para ->Per eliminar &klipper;, feu clic a sobre de la seva icona en la safata del sistema i des del menú que us aparegui seleccioneu <guimenuitem ->Abandona</guimenuitem ->.</para> +<para>Per a mostrar la història del portapapers, feu clic a sobre de la icona de &klipper;, o premeu <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>V</keycap> </keycombo>. Les entrades del portapapers prèvies seran mostrades a la part superior del menú emergent que aparegui. Si en seleccioneu una, aquesta serà copiada al portapapers, des d'on es pot enganxar a qualsevol aplicació &kde; o de X en la manera habitual.</para> + +<para>Per a cercar a través de l'historial del portapapers obriu-lo (fent clic sobre &klipper;) i escriviu la vostra consulta. Els resultats s'actualitzaran sobre el que escriviu. En el cas de que us calgui saber com usar les tecles acceleradores en el menú de &klipper;, simplement premeu &Alt; i l'accelerador que voleu. Per exemple, per a buidar l'historial del portapapers quan s'obre el menú del &klipper;, premeu <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>.</para> + +<para>Per eliminar &klipper;, feu clic a sobre de la seva icona en la safata del sistema i des del menú que us aparegui seleccioneu <guimenuitem>Abandona</guimenuitem>.</para> </sect1> <sect1 id="actions"> -<title ->Accions</title> - -<para ->&klipper; pot realitzar operacions sobre el contingut del portapapers, basant-se en una expressió regular determinada. Per exemple, qualsevol contingut del portapapers que comenci amb <quote ->http://</quote -> es podrà passar al &Netscape; o el &konqueror; com a una &URL; a obrir.</para> - -<para ->Per usar aquesta característica, simplement copieu una &URL; o un nom de fitxer al portapapers. Si hi ha una expressió regular en la llista de &klipper;, apareixerà un menú mostrant-vos les opcions de que disposeu (&pex;, Obre &URL; al &konqueror;, Obre &URL; al &Netscape;). Empreu el ratolí o el teclat per a seleccionar l'opció que vulgueu, i &klipper; executarà el programa seleccionat, obrint l'adreça cap la que apunta el contingut del portapapers.</para> - -<para ->Si no voleu realitzar cap operació amb els continguts del portapapers, seleccioneu <guimenuitem ->No fer res</guimenuitem -> en el menú emergent per a tornar al que estàveu fent anteriorment. Si abandoneu el menú, aquest desapareixerà, permetent-vos continuar amb el vostre treball. Podeu canviar el temps durant el qual el menú romandrà obert en el diàleg <guilabel ->Configura Klipper...</guilabel ->, i l'opció <guilabel ->Expiració pels emergents d'acció</guilabel -> sota la pestanya <guilabel ->General</guilabel ->.</para> +<title>Accions</title> + +<para>&klipper; pot realitzar operacions sobre el contingut del portapapers, basant-se en una expressió regular determinada. Per exemple, qualsevol contingut del portapapers que comenci amb <quote>http://</quote> es podrà passar al &Netscape; o el &konqueror; com a una &URL; a obrir.</para> + +<para>Per usar aquesta característica, simplement copieu una &URL; o un nom de fitxer al portapapers. Si hi ha una expressió regular en la llista de &klipper;, apareixerà un menú mostrant-vos les opcions de que disposeu (&pex;, Obre &URL; al &konqueror;, Obre &URL; al &Netscape;). Empreu el ratolí o el teclat per a seleccionar l'opció que vulgueu, i &klipper; executarà el programa seleccionat, obrint l'adreça cap la que apunta el contingut del portapapers.</para> + +<para>Si no voleu realitzar cap operació amb els continguts del portapapers, seleccioneu <guimenuitem>No fer res</guimenuitem> en el menú emergent per a tornar al que estàveu fent anteriorment. Si abandoneu el menú, aquest desapareixerà, permetent-vos continuar amb el vostre treball. Podeu canviar el temps durant el qual el menú romandrà obert en el diàleg <guilabel>Configura Klipper...</guilabel>, i l'opció <guilabel>Expiració pels emergents d'acció</guilabel> sota la pestanya <guilabel>General</guilabel>.</para> -<para ->Les accions es poden deshabilitar completament fent clic a sobre de &klipper; i seleccionant <guimenuitem ->Accions habilitades</guimenuitem ->, o prement <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->X</keycap -></keycombo ->.</para> - -<para ->Els continguts del portapapers que coincideixen amb una expressió regular també es poden editar abans de realitzar una operació a sobre seu. Seleccioneu <guimenuitem ->Edita el contingut...</guimenuitem -> en el menú emergent de &klipper; i podreu modificar els continguts del portapapers en el diàleg que aparegui, abans de fer clic al botó <guibutton ->Bé</guibutton -> per executar l'acció apropiada.</para> - -<para ->Si premeu <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> es mostrarà el menú emergent permetent-vos repetir l'última acció realitzada per &klipper;.</para> +<para>Les accions es poden deshabilitar completament fent clic a sobre de &klipper; i seleccionant <guimenuitem>Accions habilitades</guimenuitem>, o prement <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>X</keycap></keycombo>.</para> + +<para>Els continguts del portapapers que coincideixen amb una expressió regular també es poden editar abans de realitzar una operació a sobre seu. Seleccioneu <guimenuitem>Edita el contingut...</guimenuitem> en el menú emergent de &klipper; i podreu modificar els continguts del portapapers en el diàleg que aparegui, abans de fer clic al botó <guibutton>Bé</guibutton> per executar l'acció apropiada.</para> + +<para>Si premeu <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>R</keycap></keycombo> es mostrarà el menú emergent permetent-vos repetir l'última acció realitzada per &klipper;.</para> </sect1> <sect1 id="clipboard-modes"> -<title ->Comportament de la selecció i el portapapers</title> +<title>Comportament de la selecció i el portapapers</title> <sect2 id="clipboard-modes-general"> -<title ->General</title> -<para ->&klipper; es pot emprar per establir el comportament del portapapers i selecció a &kde;. </para> - -<note -><para ->El &X-Window; usa doble cau per separat per a portar l'historial del portapapers: la <quote ->selecció</quote -> i el <quote ->portapapers</quote ->. El text es situa al cau de selecció simplement quan aquest és seleccionat i pot ser enganxat amb el botó mig del ratolí. Per a situar el text al cau del portapapers, seleccioneu-lo i premeu <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -> </keycombo -> o <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -> </keycombo ->. El text localitzat en el portapapers és enganxat usant <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -> </keycombo -> o seleccionant <menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -><guimenuitem ->Enganxa</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para> +<title>General</title> +<para>&klipper; es pot emprar per establir el comportament del portapapers i selecció a &kde;. </para> + +<note><para>El &X-Window; usa doble cau per separat per a portar l'historial del portapapers: la <quote>selecció</quote> i el <quote>portapapers</quote>. El text es situa al cau de selecció simplement quan aquest és seleccionat i pot ser enganxat amb el botó mig del ratolí. Per a situar el text al cau del portapapers, seleccioneu-lo i premeu <keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap> </keycombo> o <keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap> </keycombo>. El text localitzat en el portapapers és enganxat usant <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo> o seleccionant <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Enganxa</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </note> <!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally -<keycombo ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> and -<keycombo ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> respectively) +<keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> and +<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> respectively) function, and the application's paste (or generally -<keycombo ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo ->) function pastes the +<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>) function pastes the contents of this clipboard. </para> <para> The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text -is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton ->middle</mousebutton -> +is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton>middle</mousebutton> mouse button pastes the contents of this clipboard. --> </sect2> <sect2 id="changing-clipboard-modes"> -<title ->Canviar el comportament de la selecció i el portapapers</title> -<para ->Per a canviar el comportament del portapapers i la selecció, trieu <guimenuitem ->Configura Klipper...</guimenuitem -> des del menú emergent de &klipper; i a la caixa de diàleg que aparegui trieu la pestanya <guilabel ->General</guilabel ->. Seleccionant <guilabel ->Separa el portapapers i la selecció</guilabel -> fareu que el portapapers i la selecció treballin des de caus completament diferents, tal i com es descriu a sobre. Amb aquesta opció establerta, l'opció <guilabel ->Ignora la selecció</guilabel -> previndrà que &klipper; inclogui els continguts de la selecció al seu historial de portapapers i des de les opcions personalitzades per als continguts de la selecció. El seleccionar <guilabel ->Sincronitza els continguts del portapapers i la selecció</guilabel -> causarà que els caus del portapapers i la selecció sempre tinguin el mateix contingut, de manera que podreu enganxar el text dels dos caus tant amb el &BMR; com amb la combinació de tecles <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo ->. </para> +<title>Canviar el comportament de la selecció i el portapapers</title> +<para>Per a canviar el comportament del portapapers i la selecció, trieu <guimenuitem>Configura Klipper...</guimenuitem> des del menú emergent de &klipper; i a la caixa de diàleg que aparegui trieu la pestanya <guilabel>General</guilabel>. Seleccionant <guilabel>Separa el portapapers i la selecció</guilabel> fareu que el portapapers i la selecció treballin des de caus completament diferents, tal i com es descriu a sobre. Amb aquesta opció establerta, l'opció <guilabel>Ignora la selecció</guilabel> previndrà que &klipper; inclogui els continguts de la selecció al seu historial de portapapers i des de les opcions personalitzades per als continguts de la selecció. El seleccionar <guilabel>Sincronitza els continguts del portapapers i la selecció</guilabel> causarà que els caus del portapapers i la selecció sempre tinguin el mateix contingut, de manera que podreu enganxar el text dels dos caus tant amb el &BMR; com amb la combinació de tecles <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>. </para> <!-- The -<guilabel ->Synchronize contents of the clipboard and the -selection</guilabel -> check box determines the clipboard mode. If the box is +<guilabel>Synchronize contents of the clipboard and the +selection</guilabel> check box determines the clipboard mode. If the box is selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the &Windows;/&Mac; mode is used. --> @@ -274,141 +135,76 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the </chapter> <chapter id="preferences"> -<title ->Configurar Klipper</title> +<title>Configurar Klipper</title> <sect1 id="viewing-options"> -<title ->Veient el diàleg de configuració</title> +<title>Veient el diàleg de configuració</title> -<para ->Per a veure o canviar les opcions de &klipper;, obriu el menú emergent de &klipper; i seleccioneu <guimenuitem ->Configura Klipper...</guimenuitem ->. Apareixerà el diàleg de configuració de &klipper;. Els seus continguts es descriuen a sota.</para> +<para>Per a veure o canviar les opcions de &klipper;, obriu el menú emergent de &klipper; i seleccioneu <guimenuitem>Configura Klipper...</guimenuitem>. Apareixerà el diàleg de configuració de &klipper;. Els seus continguts es descriuen a sota.</para> </sect1> <sect1 id="general-tab"> -<title ->Opcions a la pestanya General</title> +<title>Opcions a la pestanya General</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Menú emergent a la posició del ratolí</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Fa aparèixer els menús emergents de &klipper; a la posició del cursor del ratolí, en comptes de a la seva posició per omissió en el plafó de &kde;. D'utilitat si s'empra més el ratolí que el teclat.</para -></listitem> +<term><guilabel>Menú emergent a la posició del ratolí</guilabel></term> +<listitem><para>Fa aparèixer els menús emergents de &klipper; a la posició del cursor del ratolí, en comptes de a la seva posició per omissió en el plafó de &kde;. D'utilitat si s'empra més el ratolí que el teclat.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Desa el contingut del portapapers en sortir</guilabel -></term -> <listitem -><para ->Si aquesta opció és activada, l'historial del portapapers serà desat quan sortiu de &klipper;, permetent-vos que el torneu a usar la següent vegada que l'inicieu.</para> +<term><guilabel>Desa el contingut del portapapers en sortir</guilabel></term> <listitem><para>Si aquesta opció és activada, l'historial del portapapers serà desat quan sortiu de &klipper;, permetent-vos que el torneu a usar la següent vegada que l'inicieu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Elimina espais en blanc quan s'executin accions</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si és seleccionada, qualsevol espai en blanc (espais, tabulacions, &etc;) al començament o final del portapapers seran eliminats després de passar el contingut des del portapapers a una aplicació. Això seria d'utilitat, per exemple, si el portapapers conté una &URL; amb espais, si l'obre un fullejador web causaria un error.</para> +<term><guilabel>Elimina espais en blanc quan s'executin accions</guilabel></term> +<listitem><para>Si és seleccionada, qualsevol espai en blanc (espais, tabulacions, &etc;) al començament o final del portapapers seran eliminats després de passar el contingut des del portapapers a una aplicació. Això seria d'utilitat, per exemple, si el portapapers conté una &URL; amb espais, si l'obre un fullejador web causaria un error.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Repeteix les accions sobre un ítem seleccionat de la història</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si aquesta opció és activada, el seleccionar un ítem de l'historial causarà que &klipper; mostri les accions emergents sobre aquest ítem, si fos apropiat.</para> +<term><guilabel>Repeteix les accions sobre un ítem seleccionat de la història</guilabel></term> +<listitem><para>Si aquesta opció és activada, el seleccionar un ítem de l'historial causarà que &klipper; mostri les accions emergents sobre aquest ítem, si fos apropiat.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Evita el portapapers buit</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si és seleccionat, el portapapers mai restarà buit. &klipper; inserirà l'ítem més recent des de l'historial del portapapers cap al mateix portapapers en comptes de permetre que resti buit.</para -></listitem> +<term><guilabel>Evita el portapapers buit</guilabel></term> +<listitem><para>Si és seleccionat, el portapapers mai restarà buit. &klipper; inserirà l'ítem més recent des de l'historial del portapapers cap al mateix portapapers en comptes de permetre que resti buit.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ignora la selecció</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +<term><guilabel>Ignora la selecció</guilabel></term> +<listitem><para>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> -</varlistentry -> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sincronitza el contingut del portapapers i la selecció</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +<term><guilabel>Sincronitza el contingut del portapapers i la selecció</guilabel></term> +<listitem><para>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> -</varlistentry -> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Separa el portapapers i la selecció</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +<term><guilabel>Separa el portapapers i la selecció</guilabel></term> +<listitem><para>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> -</varlistentry -> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Expiració per als emergents d'acció</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Estableix el temps que romandrà obert un menú emergent si no feu res amb ell.</para -></listitem> +<term><guilabel>Expiració per als emergents d'acció</guilabel></term> +<listitem><para>Estableix el temps que romandrà obert un menú emergent si no feu res amb ell.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Mida de la història del portapapers</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Estableix el nombre d'ítems que estan emmagatzemats en la història del portapapers.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Mida de la història del portapapers</guilabel></term> +<listitem><para>Estableix el nombre d'ítems que estan emmagatzemats en la història del portapapers.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -416,126 +212,37 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the </sect1> <sect1 id="actions-tab"> -<title ->Opcions a la pestanya Accions</title> +<title>Opcions a la pestanya Accions</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Editar expressions i accions</term> -<listitem -><para ->Sobre la pestanya <guilabel ->Accions</guilabel ->, feu doble clic a sobre de l'expressió regular o acció que vulgueu editar. Apareixerà una caixa d'edició de text en la que podreu editar el text com vulgueu. Assegureu-vos de prémer &Intro; quan ja ho hageu fet.</para -></listitem> +<term>Editar expressions i accions</term> +<listitem><para>Sobre la pestanya <guilabel>Accions</guilabel>, feu doble clic a sobre de l'expressió regular o acció que vulgueu editar. Apareixerà una caixa d'edició de text en la que podreu editar el text com vulgueu. Assegureu-vos de prémer &Intro; quan ja ho hageu fet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Afegir expressions i accions</term> -<listitem -><para ->Feu clic al botó <guibutton ->Afegeix acció</guibutton -> per afegir una expressió regular per a la que &klipper; pugui trobar una correspondència. &klipper; usa la classe <classname ->QRegExp</classname -> de &Qt;, la qual entén la majoria d'expressions regulars que usaríeu amb els comandaments <application ->grep</application -> o <application ->egrep</application -> -tots dos de la línia de comandaments-.</para> -<para ->Podeu afegir una descripció del tipus expressió regular (&pex;, <quote ->HTTP URL</quote ->) fent clic <mousebutton ->esquerra</mousebutton -> en la columna <guilabel ->Descripció</guilabel ->.</para -> - -<note -><para ->Podeu trobar informació detallada a sobre de l'ús d'expressions regulars de <classname ->QRegExp</classname -> en <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details" ->http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink ->. Tingueu en compte que &klipper; no suporta el mode joquers mencionat en aquesta pàgina.</para -></note -> - -<para ->Editeu l'expressió regular tal i com es descriu més amunt. Per afegir un comandament, feu clic <mousebutton ->dret</mousebutton ->, seleccioneu <guimenuitem ->Afegeix comandament</guimenuitem -> i editeu el comandament que aparegui en l'arbre sota l'expressió regular.</para> - -<para ->Tingueu present que <token ->%s</token -> en la línia de comandaments és substituïda pels continguts del portapapers, &pex;, si la vostra definició de comandament és <userinput -><command ->kedit</command -> <token ->%s</token -></userinput -> i el contingut del vostre portapapers és <filename ->/home/jordi/fitxer_text</filename ->, s'executarà el comandament <userinput -><command ->kedit</command -> <filename ->/home/jordi/fitxer_text</filename -></userinput ->. Per incloure <token ->%s</token -> en la línia de comandaments, empreu la barra inversa, de la següent manera: <userinput ->\%s</userinput ->.</para -></listitem> +<term>Afegir expressions i accions</term> +<listitem><para>Feu clic al botó <guibutton>Afegeix acció</guibutton> per afegir una expressió regular per a la que &klipper; pugui trobar una correspondència. &klipper; usa la classe <classname>QRegExp</classname> de &Qt;, la qual entén la majoria d'expressions regulars que usaríeu amb els comandaments <application>grep</application> o <application>egrep</application> -tots dos de la línia de comandaments-.</para> +<para>Podeu afegir una descripció del tipus expressió regular (&pex;, <quote>HTTP URL</quote>) fent clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> en la columna <guilabel>Descripció</guilabel>.</para> + +<note><para>Podeu trobar informació detallada a sobre de l'ús d'expressions regulars de <classname>QRegExp</classname> en <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details">http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink>. Tingueu en compte que &klipper; no suporta el mode joquers mencionat en aquesta pàgina.</para></note> + +<para>Editeu l'expressió regular tal i com es descriu més amunt. Per afegir un comandament, feu clic <mousebutton>dret</mousebutton>, seleccioneu <guimenuitem>Afegeix comandament</guimenuitem> i editeu el comandament que aparegui en l'arbre sota l'expressió regular.</para> + +<para>Tingueu present que <token>%s</token> en la línia de comandaments és substituïda pels continguts del portapapers, &pex;, si la vostra definició de comandament és <userinput><command>kedit</command> <token>%s</token></userinput> i el contingut del vostre portapapers és <filename>/home/jordi/fitxer_text</filename>, s'executarà el comandament <userinput><command>kedit</command> <filename>/home/jordi/fitxer_text</filename></userinput>. Per incloure <token>%s</token> en la línia de comandaments, empreu la barra inversa, de la següent manera: <userinput>\%s</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guibutton ->Avançat...</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Apareixerà el diàleg <guilabel ->Deshabilita les accions per a les finestres de tipus WM_CLASS</guilabel ->.</para> -<para ->Alguns programes, tals com el &konqueror; usaran el portapapers internament. Si rebeu menús emergents de &klipper; a tota hora quan empreu una certa aplicació, feu el següent:</para> +<varlistentry><term><guibutton>Avançat...</guibutton></term> +<listitem><para>Apareixerà el diàleg <guilabel>Deshabilita les accions per a les finestres de tipus WM_CLASS</guilabel>.</para> +<para>Alguns programes, tals com el &konqueror; usaran el portapapers internament. Si rebeu menús emergents de &klipper; a tota hora quan empreu una certa aplicació, feu el següent:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Obriu l'aplicació.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Des d'un terminal, executeu <userinput -><command ->xprop</command -> | <command ->grep</command -> <parameter ->WM_CLASS</parameter -></userinput -> i després feu clic a sobre de la finestra de l'aplicació que esteu executant.</para -></listitem -> -<listitem -><para ->La primera cadena de caràcters després del signe igual és la que s'ha d'introduir.</para -></listitem> +<listitem><para>Obriu l'aplicació.</para></listitem> +<listitem><para>Des d'un terminal, executeu <userinput><command>xprop</command> | <command>grep</command> <parameter>WM_CLASS</parameter></userinput> i després feu clic a sobre de la finestra de l'aplicació que esteu executant.</para></listitem> +<listitem><para>La primera cadena de caràcters després del signe igual és la que s'ha d'introduir.</para></listitem> </orderedlist> -<para ->Una vegada que hageu afegit WM_CLASS, no es generaran més accions per a les finestres d'aquesta aplicació.</para> +<para>Una vegada que hageu afegit WM_CLASS, no es generaran més accions per a les finestres d'aquesta aplicació.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -543,44 +250,23 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the </sect1> <sect1 id="shortcuts-tab"> -<title ->Opcions a la pestanya Dreceres</title> +<title>Opcions a la pestanya Dreceres</title> -<para ->La pestanya de dreceres us permet canviar les dreceres de teclat que s'empren per accedir a les funcions de &klipper;. Podeu canviar les dreceres a una de les tres opcions següents:</para> +<para>La pestanya de dreceres us permet canviar les dreceres de teclat que s'empren per accedir a les funcions de &klipper;. Podeu canviar les dreceres a una de les tres opcions següents:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Cap</guilabel -></term> -<listitem -><para ->L'acció seleccionada no serà accessible directament des del teclat.</para -></listitem> +<term><guilabel>Cap</guilabel></term> +<listitem><para>L'acció seleccionada no serà accessible directament des del teclat.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Omissió</guilabel -></term> -<listitem -><para ->L'acció seleccionada usarà la tecla per omissió de &klipper;. Aquestes seran les dreceres a les que ens referirem en aquest manual.</para -></listitem> +<term><guilabel>Omissió</guilabel></term> +<listitem><para>L'acció seleccionada usarà la tecla per omissió de &klipper;. Aquestes seran les dreceres a les que ens referirem en aquest manual.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->A mida</guilabel -></term> -<listitem -><para ->L'acció seleccionada serà assignada a les tecles que escolliu.</para> -<para ->Per escollir una tecla a mida per a l'acció que hageu seleccionat, feu clic a sobre de la representació d'una tecla que hi ha a la cantonada dreta de la pantalla per activar-la, i escriviu la combinació de tecles, com en qualsevol aplicació &kde;. </para -> </listitem> +<term><guilabel>A mida</guilabel></term> +<listitem><para>L'acció seleccionada serà assignada a les tecles que escolliu.</para> +<para>Per escollir una tecla a mida per a l'acció que hageu seleccionat, feu clic a sobre de la representació d'una tecla que hi ha a la cantonada dreta de la pantalla per activar-la, i escriviu la combinació de tecles, com en qualsevol aplicació &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -588,89 +274,51 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Crèdits i llicència</title> - -<para ->&klipper; </para> -<para ->Copyright del programa 1998 Andrew Stanley-Jones <email ->asj@cban.com</email -> </para> -<para ->Copyright del programa 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> -<para ->Actualment és mantingut per l'Esben Mose Hansen. Per als detalls de contacte veure <ulink url="http://mosehansen.dk/about" ->http://mosehansen.dk/about</ulink ->. </para> - -<para ->Copyright de la documentació 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> +<title>Crèdits i llicència</title> + +<para>&klipper; </para> +<para>Copyright del programa 1998 Andrew Stanley-Jones <email>asj@cban.com</email> </para> +<para>Copyright del programa 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> +<para>Actualment és mantingut per l'Esben Mose Hansen. Per als detalls de contacte veure <ulink url="http://mosehansen.dk/about">http://mosehansen.dk/about</ulink>. </para> + +<para>Copyright de la documentació 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instal·lació</title> +<title>Instal·lació</title> <sect1 id="getting-klipper"> -<title ->Com obtenir &klipper;</title> +<title>Com obtenir &klipper;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilació i instal·lació</title> -<para ->&klipper; s'hauria de compilar i instal·lar mitjançant el paquet tdebase i aparèixer al vostre plafó &kde; (&kicker;) quan inicieu &kde; 3. Si no apareix, el podeu iniciar triant <menuchoice -><guimenu ->Menú del plafó</guimenu -><guisubmenu ->Afegeix</guisubmenu -><guisubmenu ->Applet</guisubmenu -><guimenuitem ->Klipper</guimenuitem -> </menuchoice -> a qualsevol menú de context de &kicker;, el plafó del &kde;.</para -> +<title>Compilació i instal·lació</title> +<para>&klipper; s'hauria de compilar i instal·lar mitjançant el paquet tdebase i aparèixer al vostre plafó &kde; (&kicker;) quan inicieu &kde; 3. Si no apareix, el podeu iniciar triant <menuchoice><guimenu>Menú del plafó</guimenu><guisubmenu>Afegeix</guisubmenu><guisubmenu>Applet</guisubmenu><guimenuitem>Klipper</guimenuitem> </menuchoice> a qualsevol menú de context de &kicker;, el plafó del &kde;.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Icona de &klipper;</screeninfo> +<screeninfo>Icona de &klipper;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Instantània</phrase> + <phrase>Instantània</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <!-- -<para ->To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem ->Remove -Klipper</guimenuitem -> from the context menu (accessed by left-clicking the +<para>To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem>Remove +Klipper</guimenuitem> from the context menu (accessed by left-clicking the small handle to the left of the &klipper; icon).</para> --> <!-- -<para ->To disable this, simply remove the file -<filename ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/autostart/klipper.desktop</filename> -or create a file <filename ->$<envar ->HOME</envar ->/share/autostart/klipper.desktop</filename> +<para>To disable this, simply remove the file +<filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/autostart/klipper.desktop</filename> +or create a file <filename>$<envar>HOME</envar>/share/autostart/klipper.desktop</filename> with the following contents: -<programlisting -> +<programlisting> [Desktop Entry] Hidden=true </programlisting> |