diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol')
4 files changed, 117 insertions, 388 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook index c43f90d4bdc..4074505e534 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook @@ -2,80 +2,43 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Catalan "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Antoni</firstname -> <surname ->Bella</surname -> <affiliation -><address -><email ->bella5@teleline.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"> <firstname>Antoni</firstname> <surname>Bella</surname> <affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Bateria</keyword> -<keyword ->Energia</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Bateria</keyword> +<keyword>Energia</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="lowbatcrit"> -<title ->Nivell baix de la bateria -crític-</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the +<title>Nivell baix de la bateria -crític-</title> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled Laptop -Information</link ->.</para -></note -> --> +Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="low-bat-crit-use"> -<title ->Ús</title> -<para ->Aquest mòdul funciona exactament igual que el mòdul Avís de la bateria baixa. Per conveniència, aquest mòdul hauria d'establir l'avisar-vos o realitzar automàticament qualsevol acció necessària just en adonar-se de que la càrrega de la bateria està baixa.</para> +<title>Ús</title> +<para>Aquest mòdul funciona exactament igual que el mòdul Avís de la bateria baixa. Per conveniència, aquest mòdul hauria d'establir l'avisar-vos o realitzar automàticament qualsevol acció necessària just en adonar-se de que la càrrega de la bateria està baixa.</para> </sect2> <sect2 id="low-bat-crit-author"> -<title ->Secció d'autors</title> -<para ->Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Traduït per l'Antoni Bella <email ->bella5@teleline.es</email -></para -> +<title>Secció d'autors</title> +<para>Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Traduït per l'Antoni Bella <email>bella5@teleline.es</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook index d19d9d61e7c..eff3b75ecc8 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook @@ -2,172 +2,83 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Catalan "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Antoni</firstname -> <surname ->Bella</surname -> <affiliation -><address -><email ->bella5@teleline.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"> <firstname>Antoni</firstname> <surname>Bella</surname> <affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Bateria</keyword> -<keyword ->Energia</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Bateria</keyword> +<keyword>Energia</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="lowbatwarn"> -<title ->Els plafons d'Advertència de bateria baixa i Bateria críticament baixa </title> +<title>Els plafons d'Advertència de bateria baixa i Bateria críticament baixa </title> <sect2 id="low-bat-warn-intro"> -<title ->Introducció</title> +<title>Introducció</title> -<para ->Aquests dos mòduls treballen plegats per a controlar el comportament del sistema quan es produeix una predeterminada condició de bateria baixa. N'hi ha dos, de manera que es pugui mostrar un avis amb temps quan s'estan esgotant i un altre una mica més dràstic per a desar les dades o entrar en mode de suspensió en l'últim moment.</para> +<para>Aquests dos mòduls treballen plegats per a controlar el comportament del sistema quan es produeix una predeterminada condició de bateria baixa. N'hi ha dos, de manera que es pugui mostrar un avis amb temps quan s'estan esgotant i un altre una mica més dràstic per a desar les dades o entrar en mode de suspensió en l'últim moment.</para> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> </sect2> <sect2 id="low-bat-warn-use"> -<title ->Ús</title> +<title>Ús</title> -<para -><emphasis ->Percutor d'estat baix</emphasis -></para> +<para><emphasis>Percutor d'estat baix</emphasis></para> -<para ->Aquest camp especifica en quin moment es detecta l'estat de bateries baixes -és el nombre de minuts restants (d'acord amb APM) a les bateries-. Quan aquest es sobrepassi es dispararà l'estatus de càrrega baixa i ocorrerà una o més de les següents coses</para> +<para>Aquest camp especifica en quin moment es detecta l'estat de bateries baixes -és el nombre de minuts restants (d'acord amb APM) a les bateries-. Quan aquest es sobrepassi es dispararà l'estatus de càrrega baixa i ocorrerà una o més de les següents coses</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Executar programa</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aquest és un comandament que s'executarà quan es detecti l'estatus de bateria baixa. Per omissió està desactivat.</para -></listitem> +<term><guilabel>Executar programa</guilabel></term> +<listitem><para>Aquest és un comandament que s'executarà quan es detecti l'estatus de bateria baixa. Per omissió està desactivat.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Reproduir un so</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aquest especifica el so a reproduir quan es detecta l'estatus de bateries baixes. Aquesta versió sols reprodueix fitxers .wav. Simplement especifiqueu la ruta cap al fitxer a reproduir. Per omissió està desactivat.</para -></listitem> +<term><guilabel>Reproduir un so</guilabel></term> +<listitem><para>Aquest especifica el so a reproduir quan es detecta l'estatus de bateries baixes. Aquesta versió sols reprodueix fitxers .wav. Simplement especifiqueu la ruta cap al fitxer a reproduir. Per omissió està desactivat.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Beep del sistema</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Habilitar això que quan el nivell de la bateria estiga per sota del valor preestablert el sistema pitarà. Possiblement, aquest siga el mètode menys intrussiu per a alertar a l'usuari quan el nivell de les bateries estiga baix. Per omissió està activat.</para -></listitem> +<term><guilabel>Beep del sistema</guilabel></term> +<listitem><para>Habilitar això que quan el nivell de la bateria estiga per sota del valor preestablert el sistema pitarà. Possiblement, aquest siga el mètode menys intrussiu per a alertar a l'usuari quan el nivell de les bateries estiga baix. Per omissió està activat.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Notificar</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Habilitar això farà que es mostri una finestra quan el nivell de la bateria estigui baix.</para -></listitem> +<term><guilabel>Notificar</guilabel></term> +<listitem><para>Habilitar això farà que es mostri una finestra quan el nivell de la bateria estigui baix.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Suspendre</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aquesta caixa de selecció apareixerà si heu establert <filename ->/usr/bin/apm</filename -> per a executar-se com a setuid (consulteu les instruccions al plafó d'<guilabel ->Energia</guilabel ->) -si està seleccionada fareu que el vostre ordinador passi a mode <guilabel ->Suspès</guilabel ->-.</para -></listitem> +<term><guilabel>Suspendre</guilabel></term> +<listitem><para>Aquesta caixa de selecció apareixerà si heu establert <filename>/usr/bin/apm</filename> per a executar-se com a setuid (consulteu les instruccions al plafó d'<guilabel>Energia</guilabel>) -si està seleccionada fareu que el vostre ordinador passi a mode <guilabel>Suspès</guilabel>-.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->En espera</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Igual que l'anterior mode <guilabel ->Suspès</guilabel ->, però passa al vostre ordinador a mode <guilabel ->En espera</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>En espera</guilabel></term> +<listitem><para>Igual que l'anterior mode <guilabel>Suspès</guilabel>, però passa al vostre ordinador a mode <guilabel>En espera</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="low-bat-warn-author"> -<title ->Secció d'autors</title> -<para ->Aquest secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Traduït per l'Antoni Bella <email ->bella5@teleline.es</email -></para -> +<title>Secció d'autors</title> +<para>Aquest secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Traduït per l'Antoni Bella <email>bella5@teleline.es</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook index 0f26b42726a..9afd2922411 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Catalan "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,159 +11,76 @@ <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Antoni</firstname -> <surname ->Bella</surname -> <affiliation -><address -><email ->bella5@teleline.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"> <firstname>Antoni</firstname> <surname>Bella</surname> <affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Bateria</keyword> -<keyword ->nivell</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Bateria</keyword> +<keyword>nivell</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="battery-monitor"> -<title ->El plafó de monitorització de les bateries</title> +<title>El plafó de monitorització de les bateries</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link -linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="batmon-intro"> -<title ->Introducció</title> - -<para ->Aquest plafó controla si la icona de l'estatus de les bateries apareix o no en el plafó del &kde;.</para> - -<para ->Una vegada habilitat, apareixerà una bateria a la vostra barra d'anclatge amb tres possibles icones; una <guiicon ->bateria amb una X vermella</guiicon -> atravessant-la indica que <acronym ->APM</acronym -> no ha estat instal·lat (o per a ser més exactes, que no es pot llegir <filename ->/proc/apm</filename ->).</para> - -<para ->Les altres dues icones indiquen l'estatus de la bateria - un <guiicon ->petit endoll amb una barra</guiicon -> al costat indica que les bateries s'estan carregant -l'alçada de la part blava de la barra indica quanta càrrega tenen les bateries. Una petita <guiicon ->bateria</guiicon -> a la safata de sistema indica que el portàtil està funcionant amb bateries, la quantitat de color blau indica la càrrega d'aquestes.</para> - -<para ->Si cliqueu amb el botó <mousebutton ->esquerra</mousebutton -> del ratolí en la icona de la barra d'anclatge apareixerà un menú emergent que us indicarà quant temps els hi resten en minuts.</para> - -<para ->Si cliqueu amb el botó <mousebutton ->dret</mousebutton -> del ratolí obtindreu un menú emergent que us permetrà posar al vostre portàtil en mode suspès o en espera -o mostrar l'assistent de configuració del portàtil-.</para> - -<para ->Totes les propietats de les bateries es configuren des del diàleg de Arranjament.</para> +<title>Introducció</title> + +<para>Aquest plafó controla si la icona de l'estatus de les bateries apareix o no en el plafó del &kde;.</para> + +<para>Una vegada habilitat, apareixerà una bateria a la vostra barra d'anclatge amb tres possibles icones; una <guiicon>bateria amb una X vermella</guiicon> atravessant-la indica que <acronym>APM</acronym> no ha estat instal·lat (o per a ser més exactes, que no es pot llegir <filename>/proc/apm</filename>).</para> + +<para>Les altres dues icones indiquen l'estatus de la bateria - un <guiicon>petit endoll amb una barra</guiicon> al costat indica que les bateries s'estan carregant -l'alçada de la part blava de la barra indica quanta càrrega tenen les bateries. Una petita <guiicon>bateria</guiicon> a la safata de sistema indica que el portàtil està funcionant amb bateries, la quantitat de color blau indica la càrrega d'aquestes.</para> + +<para>Si cliqueu amb el botó <mousebutton>esquerra</mousebutton> del ratolí en la icona de la barra d'anclatge apareixerà un menú emergent que us indicarà quant temps els hi resten en minuts.</para> + +<para>Si cliqueu amb el botó <mousebutton>dret</mousebutton> del ratolí obtindreu un menú emergent que us permetrà posar al vostre portàtil en mode suspès o en espera -o mostrar l'assistent de configuració del portàtil-.</para> + +<para>Totes les propietats de les bateries es configuren des del diàleg de Arranjament.</para> </sect2> <sect2 id="batmon-use"> -<title ->Ús</title> +<title>Ús</title> -<para ->La finestra de configuració pot dividir-se en 3 parts.</para> +<para>La finestra de configuració pot dividir-se en 3 parts.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostrar el monitor de la bateria</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aquesta opció controla si apareixerà o no la icona de la bateria. Això està deshabilitat per omissió.</para -></listitem> +<term><guilabel>Mostrar el monitor de la bateria</guilabel></term> +<listitem><para>Aquesta opció controla si apareixerà o no la icona de la bateria. Això està deshabilitat per omissió.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Comprovar</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aquesta opció controla la freqüència (en segons) amb la que s'actualitza la bateria. </para> -<para ->El valor per omissió és de 20 segons.</para -></listitem> +<term><guilabel>Comprovar</guilabel></term> +<listitem><para>Aquesta opció controla la freqüència (en segons) amb la que s'actualitza la bateria. </para> +<para>El valor per omissió és de 20 segons.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Icones</guilabel -></term> -<listitem -><para ->El monitor de bateria usa tres icones per a representar els tres estatus: Sense APM, carregant i no carregant. Les icones mostrades són les icones <quote ->grans</quote ->. Per a seleccionar icones noves, cliqueu a sobre dels botons i es mostrarà un diàleg emergent per a carregar icones. </para> -<note -><para ->Si creeu les vostre propies icones - funcionaran amb el monitor de bateries - però aneu amb cura.</para> -<para ->Tots els píxels blancs de la icona s'ompliran de blau en el medidor de bateries - si desitgeu que alguns píxels blancs romanguin com a tals escolliu per a ells un color blanc deslluït o un gris.</para -></note> -<para ->L'autor no pretén ser un artista gràfic i li agradaria que algú donara algunes icones millors per a la causa.</para> +<term><guilabel>Icones</guilabel></term> +<listitem><para>El monitor de bateria usa tres icones per a representar els tres estatus: Sense APM, carregant i no carregant. Les icones mostrades són les icones <quote>grans</quote>. Per a seleccionar icones noves, cliqueu a sobre dels botons i es mostrarà un diàleg emergent per a carregar icones. </para> +<note><para>Si creeu les vostre propies icones - funcionaran amb el monitor de bateries - però aneu amb cura.</para> +<para>Tots els píxels blancs de la icona s'ompliran de blau en el medidor de bateries - si desitgeu que alguns píxels blancs romanguin com a tals escolliu per a ells un color blanc deslluït o un gris.</para></note> +<para>L'autor no pretén ser un artista gràfic i li agradaria que algú donara algunes icones millors per a la causa.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="batmon-author"> -<title ->Secció d'autors</title> -<para ->Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Traduït per l'Antoni Bella <email ->bella5@teleline.es</email -></para -> +<title>Secció d'autors</title> +<para>Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Traduït per l'Antoni Bella <email>bella5@teleline.es</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook index ba87ec97ab5..d5bb1714aec 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook @@ -2,120 +2,59 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Catalan "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Antoni</firstname -> <surname ->Bella</surname -> <affiliation -><address -><email ->bella5@teleline.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author> +<othercredit role="translator"> <firstname>Antoni</firstname> <surname>Bella</surname> <affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-10-16</date> -<releaseinfo ->3.1</releaseinfo> +<date>2002-10-16</date> +<releaseinfo>3.1</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Portàtil</keyword> -<keyword ->Energia</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Portàtil</keyword> +<keyword>Energia</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="powerctrl"> -<title ->Control d'energia dels portàtils</title> -<!-- <note -><para ->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop" ->Laptop Information</link ->.</para -></note -> --> +<title>Control d'energia dels portàtils</title> +<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> --> <sect2 id="powerctrl-intro"> -<title ->Introducció</title> +<title>Introducció</title> -<para ->Aquesta pestanya proveeix d'una interfície a l'estil del salvapantalles pels modes suspès APM/en espera. Aquest us permet configurar diferents temps d'espera i/o accions depenent de si el vostre portàtil està o no connectat a una presa de corrent. Està dissenyat per a emprar-lo junt als altres salvapantalles existents al &kde;; per exemple podríeu deshabilitar els modes suspès/en espera mentres estigueu connectat a una presa de corrent, però podríeu habilitar suspès en un temps més curt del que necessita el vostre salvapantalles per a activar-se mentres treballeu amb bateries.</para> +<para>Aquesta pestanya proveeix d'una interfície a l'estil del salvapantalles pels modes suspès APM/en espera. Aquest us permet configurar diferents temps d'espera i/o accions depenent de si el vostre portàtil està o no connectat a una presa de corrent. Està dissenyat per a emprar-lo junt als altres salvapantalles existents al &kde;; per exemple podríeu deshabilitar els modes suspès/en espera mentres estigueu connectat a una presa de corrent, però podríeu habilitar suspès en un temps més curt del que necessita el vostre salvapantalles per a activar-se mentres treballeu amb bateries.</para> -<warning -><para ->El mode en espera sembla fer diferents coses sobre portàtils diferents -en particular en alguns és possible que no puguin passar a mode d'espera i el vostre portàtil podria, en aquests casos, estar activant-se i suspendre's si el deixeu en aquest mode.</para -></warning> +<warning><para>El mode en espera sembla fer diferents coses sobre portàtils diferents -en particular en alguns és possible que no puguin passar a mode d'espera i el vostre portàtil podria, en aquests casos, estar activant-se i suspendre's si el deixeu en aquest mode.</para></warning> </sect2> <sect2 id="powerctrl-use"> -<title ->Ús</title> +<title>Ús</title> -<para ->Aquest plafó configura la característica d'apagada del vostre portàtil. Funciona com a un salvapantalles extrem.</para> -<para ->Podeu configurar diferents temps de desconnexió i comportament depenent de si el vostre portàtil està o no endollat a la xarxa elèctrica o si funciona amb bateries.</para> -<para ->Per a tots dos, <guilabel ->Xarxa elèctrica</guilabel -> i <guilabel ->Bateries</guilabel ->, haurieu de seleccionar alguna de les següents opcions:</para> +<para>Aquest plafó configura la característica d'apagada del vostre portàtil. Funciona com a un salvapantalles extrem.</para> +<para>Podeu configurar diferents temps de desconnexió i comportament depenent de si el vostre portàtil està o no endollat a la xarxa elèctrica o si funciona amb bateries.</para> +<para>Per a tots dos, <guilabel>Xarxa elèctrica</guilabel> i <guilabel>Bateries</guilabel>, haurieu de seleccionar alguna de les següents opcions:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->En espera - Passa al vostre portàtil a l'estatus en espera</para -></listitem> -<listitem -><para ->Suspendre - Passa al vostre portàtil a l'estatus de suspès</para -></listitem> -<listitem -><para ->Apagat - No passa res durant el temps especificat.</para -></listitem> +<listitem><para>En espera - Passa al vostre portàtil a l'estatus en espera</para></listitem> +<listitem><para>Suspendre - Passa al vostre portàtil a l'estatus de suspès</para></listitem> +<listitem><para>Apagat - No passa res durant el temps especificat.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->A sota d'aquest, hi ha un quadre de text etiquetat com a <guilabel ->Esperar</guilabel ->. Introduïu-hi el temps en minuts, que el vostre ordinador haurà de romandre sense ser usat, abans de que el portàtil s'apagui.</para> +<para>A sota d'aquest, hi ha un quadre de text etiquetat com a <guilabel>Esperar</guilabel>. Introduïu-hi el temps en minuts, que el vostre ordinador haurà de romandre sense ser usat, abans de que el portàtil s'apagui.</para> </sect2> <sect2 id="powerctrl-author"> -<title ->Secció d'autors</title> -<para ->Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> -<para ->Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Traduït per l'Antoni Bella <email ->bella5@teleline.es</email -></para -> +<title>Secció d'autors</title> +<para>Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para> +<para>Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Traduït per l'Antoni Bella <email>bella5@teleline.es</email></para> </sect2> </sect1> |