summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook73
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook153
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook166
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook113
4 files changed, 117 insertions, 388 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
index c43f90d4bdc..4074505e534 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
@@ -2,80 +2,43 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Antoni</firstname
-> <surname
->Bella</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"> <firstname>Antoni</firstname> <surname>Bella</surname> <affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Bateria</keyword>
-<keyword
->Energia</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Bateria</keyword>
+<keyword>Energia</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="lowbatcrit">
-<title
->Nivell baix de la bateria -crític-</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the
+<title>Nivell baix de la bateria -crític-</title>
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the
apm modules. For more information see the section entitled Laptop
-Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="low-bat-crit-use">
-<title
->Ús</title>
-<para
->Aquest mòdul funciona exactament igual que el mòdul Avís de la bateria baixa. Per conveniència, aquest mòdul hauria d'establir l'avisar-vos o realitzar automàticament qualsevol acció necessària just en adonar-se de que la càrrega de la bateria està baixa.</para>
+<title>Ús</title>
+<para>Aquest mòdul funciona exactament igual que el mòdul Avís de la bateria baixa. Per conveniència, aquest mòdul hauria d'establir l'avisar-vos o realitzar automàticament qualsevol acció necessària just en adonar-se de que la càrrega de la bateria està baixa.</para>
</sect2>
<sect2 id="low-bat-crit-author">
-<title
->Secció d'autors</title>
-<para
->Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Traduït per l'Antoni Bella <email
->bella5@teleline.es</email
-></para
->
+<title>Secció d'autors</title>
+<para>Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Traduït per l'Antoni Bella <email>bella5@teleline.es</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
index d19d9d61e7c..eff3b75ecc8 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
@@ -2,172 +2,83 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Antoni</firstname
-> <surname
->Bella</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"> <firstname>Antoni</firstname> <surname>Bella</surname> <affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Bateria</keyword>
-<keyword
->Energia</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Bateria</keyword>
+<keyword>Energia</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="lowbatwarn">
-<title
->Els plafons d'Advertència de bateria baixa i Bateria críticament baixa </title>
+<title>Els plafons d'Advertència de bateria baixa i Bateria críticament baixa </title>
<sect2 id="low-bat-warn-intro">
-<title
->Introducció</title>
+<title>Introducció</title>
-<para
->Aquests dos mòduls treballen plegats per a controlar el comportament del sistema quan es produeix una predeterminada condició de bateria baixa. N'hi ha dos, de manera que es pugui mostrar un avis amb temps quan s'estan esgotant i un altre una mica més dràstic per a desar les dades o entrar en mode de suspensió en l'últim moment.</para>
+<para>Aquests dos mòduls treballen plegats per a controlar el comportament del sistema quan es produeix una predeterminada condició de bateria baixa. N'hi ha dos, de manera que es pugui mostrar un avis amb temps quan s'estan esgotant i un altre una mica més dràstic per a desar les dades o entrar en mode de suspensió en l'últim moment.</para>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
</sect2>
<sect2 id="low-bat-warn-use">
-<title
->Ús</title>
+<title>Ús</title>
-<para
-><emphasis
->Percutor d'estat baix</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Percutor d'estat baix</emphasis></para>
-<para
->Aquest camp especifica en quin moment es detecta l'estat de bateries baixes -és el nombre de minuts restants (d'acord amb APM) a les bateries-. Quan aquest es sobrepassi es dispararà l'estatus de càrrega baixa i ocorrerà una o més de les següents coses</para>
+<para>Aquest camp especifica en quin moment es detecta l'estat de bateries baixes -és el nombre de minuts restants (d'acord amb APM) a les bateries-. Quan aquest es sobrepassi es dispararà l'estatus de càrrega baixa i ocorrerà una o més de les següents coses</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Executar programa</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aquest és un comandament que s'executarà quan es detecti l'estatus de bateria baixa. Per omissió està desactivat.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Executar programa</guilabel></term>
+<listitem><para>Aquest és un comandament que s'executarà quan es detecti l'estatus de bateria baixa. Per omissió està desactivat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Reproduir un so</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aquest especifica el so a reproduir quan es detecta l'estatus de bateries baixes. Aquesta versió sols reprodueix fitxers .wav. Simplement especifiqueu la ruta cap al fitxer a reproduir. Per omissió està desactivat.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Reproduir un so</guilabel></term>
+<listitem><para>Aquest especifica el so a reproduir quan es detecta l'estatus de bateries baixes. Aquesta versió sols reprodueix fitxers .wav. Simplement especifiqueu la ruta cap al fitxer a reproduir. Per omissió està desactivat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Beep del sistema</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Habilitar això que quan el nivell de la bateria estiga per sota del valor preestablert el sistema pitarà. Possiblement, aquest siga el mètode menys intrussiu per a alertar a l'usuari quan el nivell de les bateries estiga baix. Per omissió està activat.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Beep del sistema</guilabel></term>
+<listitem><para>Habilitar això que quan el nivell de la bateria estiga per sota del valor preestablert el sistema pitarà. Possiblement, aquest siga el mètode menys intrussiu per a alertar a l'usuari quan el nivell de les bateries estiga baix. Per omissió està activat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Notificar</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Habilitar això farà que es mostri una finestra quan el nivell de la bateria estigui baix.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Notificar</guilabel></term>
+<listitem><para>Habilitar això farà que es mostri una finestra quan el nivell de la bateria estigui baix.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Suspendre</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aquesta caixa de selecció apareixerà si heu establert <filename
->/usr/bin/apm</filename
-> per a executar-se com a setuid (consulteu les instruccions al plafó d'<guilabel
->Energia</guilabel
->) -si està seleccionada fareu que el vostre ordinador passi a mode <guilabel
->Suspès</guilabel
->-.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Suspendre</guilabel></term>
+<listitem><para>Aquesta caixa de selecció apareixerà si heu establert <filename>/usr/bin/apm</filename> per a executar-se com a setuid (consulteu les instruccions al plafó d'<guilabel>Energia</guilabel>) -si està seleccionada fareu que el vostre ordinador passi a mode <guilabel>Suspès</guilabel>-.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->En espera</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Igual que l'anterior mode <guilabel
->Suspès</guilabel
->, però passa al vostre ordinador a mode <guilabel
->En espera</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>En espera</guilabel></term>
+<listitem><para>Igual que l'anterior mode <guilabel>Suspès</guilabel>, però passa al vostre ordinador a mode <guilabel>En espera</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="low-bat-warn-author">
-<title
->Secció d'autors</title>
-<para
->Aquest secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Traduït per l'Antoni Bella <email
->bella5@teleline.es</email
-></para
->
+<title>Secció d'autors</title>
+<para>Aquest secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Traduït per l'Antoni Bella <email>bella5@teleline.es</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
index 0f26b42726a..9afd2922411 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,159 +11,76 @@
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Antoni</firstname
-> <surname
->Bella</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"> <firstname>Antoni</firstname> <surname>Bella</surname> <affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Bateria</keyword>
-<keyword
->nivell</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Bateria</keyword>
+<keyword>nivell</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="battery-monitor">
-<title
->El plafó de monitorització de les bateries</title>
+<title>El plafó de monitorització de les bateries</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the
apm modules. For more information see the section entitled <link
-linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="batmon-intro">
-<title
->Introducció</title>
-
-<para
->Aquest plafó controla si la icona de l'estatus de les bateries apareix o no en el plafó del &kde;.</para>
-
-<para
->Una vegada habilitat, apareixerà una bateria a la vostra barra d'anclatge amb tres possibles icones; una <guiicon
->bateria amb una X vermella</guiicon
-> atravessant-la indica que <acronym
->APM</acronym
-> no ha estat instal·lat (o per a ser més exactes, que no es pot llegir <filename
->/proc/apm</filename
->).</para>
-
-<para
->Les altres dues icones indiquen l'estatus de la bateria - un <guiicon
->petit endoll amb una barra</guiicon
-> al costat indica que les bateries s'estan carregant -l'alçada de la part blava de la barra indica quanta càrrega tenen les bateries. Una petita <guiicon
->bateria</guiicon
-> a la safata de sistema indica que el portàtil està funcionant amb bateries, la quantitat de color blau indica la càrrega d'aquestes.</para>
-
-<para
->Si cliqueu amb el botó <mousebutton
->esquerra</mousebutton
-> del ratolí en la icona de la barra d'anclatge apareixerà un menú emergent que us indicarà quant temps els hi resten en minuts.</para>
-
-<para
->Si cliqueu amb el botó <mousebutton
->dret</mousebutton
-> del ratolí obtindreu un menú emergent que us permetrà posar al vostre portàtil en mode suspès o en espera -o mostrar l'assistent de configuració del portàtil-.</para>
-
-<para
->Totes les propietats de les bateries es configuren des del diàleg de Arranjament.</para>
+<title>Introducció</title>
+
+<para>Aquest plafó controla si la icona de l'estatus de les bateries apareix o no en el plafó del &kde;.</para>
+
+<para>Una vegada habilitat, apareixerà una bateria a la vostra barra d'anclatge amb tres possibles icones; una <guiicon>bateria amb una X vermella</guiicon> atravessant-la indica que <acronym>APM</acronym> no ha estat instal·lat (o per a ser més exactes, que no es pot llegir <filename>/proc/apm</filename>).</para>
+
+<para>Les altres dues icones indiquen l'estatus de la bateria - un <guiicon>petit endoll amb una barra</guiicon> al costat indica que les bateries s'estan carregant -l'alçada de la part blava de la barra indica quanta càrrega tenen les bateries. Una petita <guiicon>bateria</guiicon> a la safata de sistema indica que el portàtil està funcionant amb bateries, la quantitat de color blau indica la càrrega d'aquestes.</para>
+
+<para>Si cliqueu amb el botó <mousebutton>esquerra</mousebutton> del ratolí en la icona de la barra d'anclatge apareixerà un menú emergent que us indicarà quant temps els hi resten en minuts.</para>
+
+<para>Si cliqueu amb el botó <mousebutton>dret</mousebutton> del ratolí obtindreu un menú emergent que us permetrà posar al vostre portàtil en mode suspès o en espera -o mostrar l'assistent de configuració del portàtil-.</para>
+
+<para>Totes les propietats de les bateries es configuren des del diàleg de Arranjament.</para>
</sect2>
<sect2 id="batmon-use">
-<title
->Ús</title>
+<title>Ús</title>
-<para
->La finestra de configuració pot dividir-se en 3 parts.</para>
+<para>La finestra de configuració pot dividir-se en 3 parts.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar el monitor de la bateria</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aquesta opció controla si apareixerà o no la icona de la bateria. Això està deshabilitat per omissió.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostrar el monitor de la bateria</guilabel></term>
+<listitem><para>Aquesta opció controla si apareixerà o no la icona de la bateria. Això està deshabilitat per omissió.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Comprovar</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aquesta opció controla la freqüència (en segons) amb la que s'actualitza la bateria. </para>
-<para
->El valor per omissió és de 20 segons.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Comprovar</guilabel></term>
+<listitem><para>Aquesta opció controla la freqüència (en segons) amb la que s'actualitza la bateria. </para>
+<para>El valor per omissió és de 20 segons.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Icones</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->El monitor de bateria usa tres icones per a representar els tres estatus: Sense APM, carregant i no carregant. Les icones mostrades són les icones <quote
->grans</quote
->. Per a seleccionar icones noves, cliqueu a sobre dels botons i es mostrarà un diàleg emergent per a carregar icones. </para>
-<note
-><para
->Si creeu les vostre propies icones - funcionaran amb el monitor de bateries - però aneu amb cura.</para>
-<para
->Tots els píxels blancs de la icona s'ompliran de blau en el medidor de bateries - si desitgeu que alguns píxels blancs romanguin com a tals escolliu per a ells un color blanc deslluït o un gris.</para
-></note>
-<para
->L'autor no pretén ser un artista gràfic i li agradaria que algú donara algunes icones millors per a la causa.</para>
+<term><guilabel>Icones</guilabel></term>
+<listitem><para>El monitor de bateria usa tres icones per a representar els tres estatus: Sense APM, carregant i no carregant. Les icones mostrades són les icones <quote>grans</quote>. Per a seleccionar icones noves, cliqueu a sobre dels botons i es mostrarà un diàleg emergent per a carregar icones. </para>
+<note><para>Si creeu les vostre propies icones - funcionaran amb el monitor de bateries - però aneu amb cura.</para>
+<para>Tots els píxels blancs de la icona s'ompliran de blau en el medidor de bateries - si desitgeu que alguns píxels blancs romanguin com a tals escolliu per a ells un color blanc deslluït o un gris.</para></note>
+<para>L'autor no pretén ser un artista gràfic i li agradaria que algú donara algunes icones millors per a la causa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="batmon-author">
-<title
->Secció d'autors</title>
-<para
->Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Traduït per l'Antoni Bella <email
->bella5@teleline.es</email
-></para
->
+<title>Secció d'autors</title>
+<para>Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Traduït per l'Antoni Bella <email>bella5@teleline.es</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
index ba87ec97ab5..d5bb1714aec 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
@@ -2,120 +2,59 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Antoni</firstname
-> <surname
->Bella</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"> <firstname>Antoni</firstname> <surname>Bella</surname> <affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-10-16</date>
-<releaseinfo
->3.1</releaseinfo>
+<date>2002-10-16</date>
+<releaseinfo>3.1</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Portàtil</keyword>
-<keyword
->Energia</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Portàtil</keyword>
+<keyword>Energia</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="powerctrl">
-<title
->Control d'energia dels portàtils</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+<title>Control d'energia dels portàtils</title>
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="powerctrl-intro">
-<title
->Introducció</title>
+<title>Introducció</title>
-<para
->Aquesta pestanya proveeix d'una interfície a l'estil del salvapantalles pels modes suspès APM/en espera. Aquest us permet configurar diferents temps d'espera i/o accions depenent de si el vostre portàtil està o no connectat a una presa de corrent. Està dissenyat per a emprar-lo junt als altres salvapantalles existents al &kde;; per exemple podríeu deshabilitar els modes suspès/en espera mentres estigueu connectat a una presa de corrent, però podríeu habilitar suspès en un temps més curt del que necessita el vostre salvapantalles per a activar-se mentres treballeu amb bateries.</para>
+<para>Aquesta pestanya proveeix d'una interfície a l'estil del salvapantalles pels modes suspès APM/en espera. Aquest us permet configurar diferents temps d'espera i/o accions depenent de si el vostre portàtil està o no connectat a una presa de corrent. Està dissenyat per a emprar-lo junt als altres salvapantalles existents al &kde;; per exemple podríeu deshabilitar els modes suspès/en espera mentres estigueu connectat a una presa de corrent, però podríeu habilitar suspès en un temps més curt del que necessita el vostre salvapantalles per a activar-se mentres treballeu amb bateries.</para>
-<warning
-><para
->El mode en espera sembla fer diferents coses sobre portàtils diferents -en particular en alguns és possible que no puguin passar a mode d'espera i el vostre portàtil podria, en aquests casos, estar activant-se i suspendre's si el deixeu en aquest mode.</para
-></warning>
+<warning><para>El mode en espera sembla fer diferents coses sobre portàtils diferents -en particular en alguns és possible que no puguin passar a mode d'espera i el vostre portàtil podria, en aquests casos, estar activant-se i suspendre's si el deixeu en aquest mode.</para></warning>
</sect2>
<sect2 id="powerctrl-use">
-<title
->Ús</title>
+<title>Ús</title>
-<para
->Aquest plafó configura la característica d'apagada del vostre portàtil. Funciona com a un salvapantalles extrem.</para>
-<para
->Podeu configurar diferents temps de desconnexió i comportament depenent de si el vostre portàtil està o no endollat a la xarxa elèctrica o si funciona amb bateries.</para>
-<para
->Per a tots dos, <guilabel
->Xarxa elèctrica</guilabel
-> i <guilabel
->Bateries</guilabel
->, haurieu de seleccionar alguna de les següents opcions:</para>
+<para>Aquest plafó configura la característica d'apagada del vostre portàtil. Funciona com a un salvapantalles extrem.</para>
+<para>Podeu configurar diferents temps de desconnexió i comportament depenent de si el vostre portàtil està o no endollat a la xarxa elèctrica o si funciona amb bateries.</para>
+<para>Per a tots dos, <guilabel>Xarxa elèctrica</guilabel> i <guilabel>Bateries</guilabel>, haurieu de seleccionar alguna de les següents opcions:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->En espera - Passa al vostre portàtil a l'estatus en espera</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Suspendre - Passa al vostre portàtil a l'estatus de suspès</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Apagat - No passa res durant el temps especificat.</para
-></listitem>
+<listitem><para>En espera - Passa al vostre portàtil a l'estatus en espera</para></listitem>
+<listitem><para>Suspendre - Passa al vostre portàtil a l'estatus de suspès</para></listitem>
+<listitem><para>Apagat - No passa res durant el temps especificat.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->A sota d'aquest, hi ha un quadre de text etiquetat com a <guilabel
->Esperar</guilabel
->. Introduïu-hi el temps en minuts, que el vostre ordinador haurà de romandre sense ser usat, abans de que el portàtil s'apagui.</para>
+<para>A sota d'aquest, hi ha un quadre de text etiquetat com a <guilabel>Esperar</guilabel>. Introduïu-hi el temps en minuts, que el vostre ordinador haurà de romandre sense ser usat, abans de que el portàtil s'apagui.</para>
</sect2>
<sect2 id="powerctrl-author">
-<title
->Secció d'autors</title>
-<para
->Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Traduït per l'Antoni Bella <email
->bella5@teleline.es</email
-></para
->
+<title>Secció d'autors</title>
+<para>Aquesta secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Traduït per l'Antoni Bella <email>bella5@teleline.es</email></para>
</sect2>
</sect1>