diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeaccessibility/ksayit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdeaccessibility/ksayit.po | 432 |
1 files changed, 432 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeaccessibility/ksayit.po new file mode 100644 index 00000000000..046a148e7d4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdeaccessibility/ksayit.po @@ -0,0 +1,432 @@ +# Translation of ksayit.po to Catalan +# +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksayit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 19:59+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es" + +#: contextmenuhandler.cpp:100 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: contextmenuhandler.cpp:159 +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." + +#: contextmenuhandler.cpp:163 +msgid "Delete..." +msgstr "Esborra..." + +#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135 +#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799 +msgid "Overview" +msgstr "Resum" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 45 +#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51 +#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Chapter" +msgstr "Capítol" + +#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464 +#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831 +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845 +msgid "Keyword" +msgstr "Paraula clau" + +#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585 +#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865 +msgid "Abstract" +msgstr "Resum" + +#: contextmenuhandler.cpp:187 +msgid "Authors" +msgstr "Autors" + +#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379 +#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190 +#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: contextmenuhandler.cpp:199 +msgid "Release Info" +msgstr "Informació de la versió" + +#: contextmenuhandler.cpp:203 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475 +#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paràgraf" + +#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994 +msgid "Section Level 1" +msgstr "Nivell 1 de secció" + +#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011 +msgid "Section Level 2" +msgstr "Nivell de secció 2" + +#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028 +msgid "Section Level 3" +msgstr "Nivell de secció 3" + +#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448 +#: doctreeviewimpl.cpp:1045 +msgid "Section Level 4" +msgstr "Nivell de secció 4" + +#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062 +msgid "Section Level 5" +msgstr "Nivell de secció 5" + +#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111 +msgid "unnamed" +msgstr "sense nom" + +#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142 +#: doctreeviewimpl.cpp:947 +msgid "Release" +msgstr "Revisió" + +#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178 +#: doctreeviewimpl.cpp:885 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(s)" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 56 +#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Informació" + +#: doctreeviewimpl.cpp:136 +msgid "Empty Document" +msgstr "Document buit" + +#: doctreeviewimpl.cpp:188 +msgid "Unable to open File." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer." + +#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254 +msgid "Plain File" +msgstr "Fitxer pla" + +#: doctreeviewimpl.cpp:251 +msgid "Failed wrapping the file into XML." +msgstr "Ha fallat en ajustar el fitxer XML." + +#: doctreeviewimpl.cpp:264 +msgid "The file is of type %1, 'book' expected." +msgstr "El fitxer és de tipus %1, s'esperava 'book'." + +#: doctreeviewimpl.cpp:284 +msgid "Save File" +msgstr "Desa el fitxer" + +#: doctreeviewimpl.cpp:289 +msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead." +msgstr "L'URL no és vàlid. En el seu lloc intenteu 'Desa el fitxer com...'." + +#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342 +msgid "Unable open file to write." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per escriptura." + +#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365 +msgid "Save operation currently works on local files only." +msgstr "L'operació de desar actualment només funciona sobre fitxers locals." + +#: doctreeviewimpl.cpp:332 +msgid "Save File As" +msgstr "Desa el fitxer com" + +#: doctreeviewimpl.cpp:336 +msgid "The given URL is invalid." +msgstr "L'URL indicat no és vàlid." + +#: doctreeviewimpl.cpp:471 +msgid "" +"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this " +"bookmark is still valid." +msgstr "" +"Potser ha canviat l'estructura del document. Comproveu si encara és vàlida " +"aquesta llista d'adreces d'interès." + +#: doctreeviewimpl.cpp:480 +msgid "" +"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been " +"changed." +msgstr "" +"No s'ha trobat el punt. Potser el contingut del fitxer o l'URL del punt han " +"canviat." + +#: doctreeviewimpl.cpp:737 +msgid "Rename Item" +msgstr "Reanomena un element" + +#: doctreeviewimpl.cpp:738 +msgid "Please enter the new name of the item:" +msgstr "Introduïu el nom nou de l'element:" + +#: doctreeviewimpl.cpp:815 +msgid "New Chapter Title" +msgstr "Títol del capítol nou" + +#: doctreeviewimpl.cpp:848 +msgid "New Keyword" +msgstr "Nova paraula clau" + +#: doctreeviewimpl.cpp:909 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "Nom Cognoms" + +#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031 +#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065 +msgid "New Section Title" +msgstr "Títol de secció nova" + +#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54 +msgid "Say" +msgstr "Parla" + +#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61 +msgid "Shut Up" +msgstr "Calla" + +#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75 +msgid "Next Sentence" +msgstr "Frase següent" + +#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83 +msgid "Previous Sentence" +msgstr "Frase anterior" + +#: ksayit.cpp:196 +msgid "Edit Text" +msgstr "Edita el text" + +#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773 +msgid "Ready." +msgstr "Llest." + +#: ksayit.cpp:401 +msgid "Say XML file..." +msgstr "Parla un fitxer XML..." + +#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672 +msgid "Edit Mode ON." +msgstr "Mode d'edició actiu." + +#: ksayit.cpp:438 +msgid "Edit Mode OFF." +msgstr "Mode d'edició inactiu." + +#: ksayit.cpp:470 +msgid "Open file..." +msgstr "Obre fitxer..." + +#: ksayit.cpp:476 +msgid "File to Speak" +msgstr "Fitxer a parlar" + +#: ksayit.cpp:502 +msgid "Save file..." +msgstr "Desa el fitxer..." + +#: ksayit.cpp:519 +msgid "Save file as..." +msgstr "Desa el fitxer com..." + +#: ksayit.cpp:551 +msgid "Exiting..." +msgstr "S'està sortint..." + +#: ksayit.cpp:552 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Realment voleu sortir?" + +#: ksayit.cpp:570 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Commuta la barra d'estat..." + +#: ksayit.cpp:598 +msgid "Setup" +msgstr "Configuració" + +#: ksayit.cpp:686 +msgid "speaking Clipboard..." +msgstr "està parlant el portapapers..." + +#: ksayit.cpp:704 +msgid "synthesizing..." +msgstr "s'està sintetitzant..." + +#: ksayit.cpp:744 +msgid "Unable to speak text" +msgstr "No s'ha pogut parlar el text" + +#: ksayit.cpp:792 +msgid "Paused..." +msgstr "Pausat..." + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59 +msgid "" +"This is not a KSayIt bookmark.\n" +msgstr "" +"Aquest no és un punt KSayIt.\n" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77 +msgid "Bookmark not found" +msgstr "No s'ha trobat el punt" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88 +msgid "untitled" +msgstr "sense títol" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" +msgstr "KSayIt - Un frontal de text a veu per KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "KSayIt" +msgstr "KSayIt" + +#. i18n: file ksayitui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Acció" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Contents" +msgstr "Contingut del document" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 78 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Hidden" +msgstr "Ocult" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Effect Stack Setup" +msgstr "Configuració de la pila d'efectes" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 46 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Disponible:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 153 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Active:" +msgstr "Actiu:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 167 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Doubleclick opens the setup dialog." +msgstr "Un clic doble obre el diàleg de configuració." + +#. i18n: file fx_setup.ui line 204 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove All" +msgstr "Elimina-ho tot" + +#: saxhandler.cpp:129 +msgid "" +"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n" +msgstr "" +"Error fatal mentre s'analitzava el paragraf XML:\n" + +#: saxhandler.cpp:130 +msgid "%1, Line: %2" +msgstr "%1, línia: %2" + +#: saxhandler.cpp:131 +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" + +#: saxhandler.cpp:163 +msgid "" +"Unresolved entity found: %1.\n" +msgstr "" +"S'ha trobat una entitat sense resoldre: %1.\n" + +#: saxhandler.cpp:164 +msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. " +msgstr "KSayIt no permet fitxers DocBook amb entitats externes. " + +#: saxhandler.cpp:165 +msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps." +msgstr "L'anàlisi pot continuar, però el text resultant pot tenir forats." + +#: saxhandler.cpp:169 +msgid "Parser problem" +msgstr "Problema d'anàlisi" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice" +msgstr "Veu" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice Settings" +msgstr "Arranjament de la veu" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Audio FX" +msgstr "FX àudio" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Effect Stack" +msgstr "Pila d'efectes" + +#: voicesetupdlg.cpp:112 +msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects." +msgstr "El sistema TTS actiu no fa ús dels efectes de l'arRts." + +#: voicesetupdlg.cpp:113 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "Configuració d'endollat" |