diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/kmid.po | 862 |
1 files changed, 0 insertions, 862 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 69fa61de237..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,862 +0,0 @@ -# Translation of kmid.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Sebastià Pla <sastia@retemail.es>, 1999, 2000. -# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2002, 2003. -# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004. -# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-21 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sps@sastia.com,txemaq@gmail.com" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Canal %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Configura la vista de canals" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Escolliu el mode d'aparença" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "Aparença 3D" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3d - farcit" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Vista de canals" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Gestor de col·leccions" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Col·leccions disponibles:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Cançons de la col·lecció seleccionada:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Copia..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nova col·lecció" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Introduïu el nom de la nova col·lecció:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "El nom '%1' ja està usat" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Copia la col·lecció" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Introduïu el nom de la col·lecció copiada:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Canvia el nom de la col·lecció" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Introduïu el nom de la col·lecció seleccionada:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "Reproductor de fitxers MIDI/Karaoke" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Desenvolupador/mantenidor original" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Enrere" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Endavant" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Tempo:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "El fitxer %1 no existeix o no ha pogut ser obert." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "El fitxer %1 no és un fitxer MIDI." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"El temps per quart de nota és negatiu. Si us plau, envieu aquest fitxer a " -"larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "No hi ha prou memòria." - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "Aquest fitxer és corrupte o està mal construït." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "%1 no és un fitxer normal." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Missatge d'error desconegut" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Heu de carregar un fitxer abans de reproduir-lo." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Ja hi ha una cançó en reproducció." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir /dev/sequencer.\n" -"Probablement hi ha un altre programa emprant-lo." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "&Desa la cançó..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "Re&produeix" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "P&ausa" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "Cançó p&rèvia" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "&Cançó següent" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "Repetei&x" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobina" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Organitza..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "En ordre" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Barreja" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Ordre de reproducció" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Auto afegir a la col·lecció" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "MIDI &general" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Tipus de fitxer" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "Esdeveniments de &text" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "Esdeveniments de &cançó" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Esdeveniments de pantalla" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Selector de text automàtic" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "Mostra la barra de &volum" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "Oculta la barra de &volum" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "Mostra la vista de &canals" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "Oculta la vista de &canals" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "&Opcions de la vista de canals..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "Canvi de &font..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "&Configuració de MIDI..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Actualment només es permeten fitxers locals." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir /dev/sequencer per aconseguir informació.\n" -"Probablement hi ha un altre programa emprant-lo." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.\n" -"Voleu substituir-lo?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Configuració dels dispositius MIDI" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Seleccioneu el dispositiu MIDI que voleu emprar:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Usa el mapa MIDI:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Cançó" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "Co&l·leccions" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Col·lecció temporal" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Gran piano acústic" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Piano brillant acústic" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Gran piano elèctric" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Honky-Tonk" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Piano de Rhodes" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Piano amb cor" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Clavicordi" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Clave" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Celesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Glockenspiel" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Caixa de música" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibràfon" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xilòfon" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Campanes tubulars" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Dulcimer" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Òrgan hammond" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Òrgan de percussió" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Òrgan de rock" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Òrgan d'església" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Òrgan Reed" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Acordió" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Harmònica" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Acordió de tango" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Guitarra acústica (Niló)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Guitarra acústica (Acer)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Guitarra elèctrica (Jazz)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Guitarra elèctrica (Neta)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Guitarra elèctrica (Amb sordina)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Guitarra sobresaturada" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Guitarra distorsionada" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Harmònics de guitarra" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Baix acústic" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Baix elèctric (Dit)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Baix elèctric (Pua)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Baix sense trasts" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Baix palmejat 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Baix palmejat 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Baix sintetitzat 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Baix sintetitzat 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Violí" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Viola" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Violoncel" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Contrabaix" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Cordes de trèmolo" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Cordes de pizzicato" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Arpa orquestral" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Timbals" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Conjunt de corda 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Conjunt de corda 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Cordes sintetitzades 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Cordes sintetitzades 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Aahs de cor" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Oohs de veu" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Veu sintetitzada" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Cop d'orquestra" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trompeta" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Trombó" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Trompeta amb sordina" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Trompa francesa" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Secció de vent" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Vent sintetitzat 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Vent sintetitzat 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Saxo soprano" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Saxo alt" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Saxo tenor" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Saxo baríton" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Oboè" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Trompa anglesa" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Fagot" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Clarinet" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Flautí" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Flauta" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Flauta dolça" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Flauta de Pan" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Ampolla bufada" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Xiulet" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Ocarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Veu 1 - Ona quadrada" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Veu 2 - Dent de serra" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Veu 3 - Calliope" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Veu 4 - Veu cantant" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Veu 5 - Xaranga" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Veu 6 - Veu" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Veu 7 - Cinquens" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Veu 8 - Baix i veu" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Acompanyament 1 - New Age" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Acompanyament 2 - Càlid" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Acompanyament 3 - Polisintetitzat" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Acompanyament 4 - Cor" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Acompanyament 5 - Aplaudiments" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Acompanyament 6 - Metàl·lic" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Acompanyament 7 - Halo" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Acompanyament 8 - Agranada" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - Pluja" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - Banda sonora" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - Cristall" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - Atmosfera" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - Brillantor" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - Bubotes" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - Ecos" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - Ciència ficció" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Sitar" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Banjo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Gaita" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Violí" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Campanetes" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Timbal metàl·lic" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Bloc de fusta" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Timbal taiko" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Timbal melòdic" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Timbal sintetitzat" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Platet invertit" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Soroll de trasts" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Soroll de respiració" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Platja" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Piular d'ocells" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Telèfon" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Helicòpter" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Aplaudiment" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Tret" |