diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdepim/kres_kolab.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdepim/kres_kolab.po | 132 |
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kres_kolab.po new file mode 100644 index 00000000000..d4c5eacd4b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kres_kolab.po @@ -0,0 +1,132 @@ +# Translation of kres_kolab.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kres_kolab\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kabc/resourcekolab.cpp:205 +msgid "Loading contacts..." +msgstr "S'estan carregant els contactes..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:171 +msgid "Loading tasks..." +msgstr "S'estan carregant les tasques..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:172 +msgid "Loading journals..." +msgstr "S'estan carregant els diaris..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:173 +msgid "Loading events..." +msgstr "S'estan carregant els esdeveniments..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:376 +#, c-format +msgid "Copy of: %1" +msgstr "Copia de: %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:525 +msgid "Choose the folder where you want to store this event" +msgstr "Seleccioneu la carpeta a on voleu desar aquest esdeveniment" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:527 +msgid "Choose the folder where you want to store this task" +msgstr "Seleccioneu la carpeta a on voleu desar aquesta tasca" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:529 +msgid "Choose the folder where you want to store this incidence" +msgstr "Seleccioneu la carpeta a on voleu desar aquesta incidència" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:532 +#, c-format +msgid "<b>Summary:</b> %1" +msgstr "<b>Resum:</b> %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:534 +#, c-format +msgid "<b>Location:</b> %1" +msgstr "<b>Ubicació:</b> %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:537 +msgid "<b>Start:</b> %1, %2" +msgstr "<b>Inici:</b> %1, %2" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:540 +#, c-format +msgid "<b>Start:</b> %1" +msgstr "<b>Inici:</b> %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:546 +msgid "<b>End:</b> %1, %2" +msgstr "<b>Final:</b> %1, %2" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:549 +#, c-format +msgid "<b>End:</b> %1" +msgstr "<b>Final:</b> %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Journals" +msgstr "Diaris" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1086 +msgid "Which kind of subresource should this be?" +msgstr "Quin tipus de subrecurs hauria de ser això?" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"This is a Kolab Groupware object.\n" +"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab " +"Groupware format.\n" +"For a list of such email clients please visit\n" +"%1" +msgstr "" +"Aquest és un objecte de Kolab Groupware.\n" +"Per veure aquest objecte us caldrà un client de correu-e que entengui el format " +"de Kolab Groupware.\n" +"Per una llista de clients que ho fan visiteu\n" +"%1" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:154 +msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail." +msgstr "Dades internes de kolab: No esborreu aquest correu." + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:230 +msgid "" +"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail " +"first." +msgstr "" +"No s'ha trobar cap recurs on poder escriure, no es podrà desar. Primer " +"reconfigureu el KMail." + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:239 +msgid "" +"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want " +"to write to." +msgstr "" +"Teniu més d'una carpeta de recursos on podeu escriure. Si us plau seleccioneu a " +"quina voleu escriure." + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:243 +msgid "Select Resource Folder" +msgstr "Selecció de la carpeta de recurs" |