summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcalc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcalc.po835
1 files changed, 0 insertions, 835 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index 61a31083c8d..00000000000
--- a/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,835 +0,0 @@
-# Translation of kcalc.po to Catalan
-# Copyright (C)
-#
-# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998-2001, 2005.
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Albert Astals Cid"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sps@sastia.com,astals11@terra.es"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "Calculadora KDE"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "He&x"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Canvia a base hexadecimal."
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "&Dec"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Canvia a base decimal."
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&Oct"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Canvia a base octal."
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "&Bin"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Canvia a base binària."
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "&Angle"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "Escolliu la unitat de mesura pels angles"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "Graus"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "Radians"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradians"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "Mode invers"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "Mòdul"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "Divisió entera"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Recíproc"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "Factorial"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "Tercera potència"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "Arrel quadrada"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "Arrel cúbica"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x a la potència de y"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x a la potència de 1/y"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "Botons &estadístics"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "Botons de ciencia/&enginyeria"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "Botons &lògics"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "Botons de &constants"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "Mo&stra'ls tots"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "&Oculta'ls tots"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Multiplicació"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "Botó Multiplicació premut"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "Divisió"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "Suma"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Resta"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Punt"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "Botó punt premut"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "Resultat"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "Botó Igual premut"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "Obté la memòria"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "Afegeix el visor a la memòria"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Resta de la memòria"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "Valor de memòria"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "Esborra la memòria"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "Botó ESC premut"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "Esborra-ho tot"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "Tant percent"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "Canvia el signe"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "AND bit a bit"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "OR bit a bit"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "XOR bit a bit"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "Complement a u"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Desplaçament esquerra d'un bit"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Desplaçament dret d'un bit"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Mode hiperbòlic"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Arcsinus"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Sinus hiperbòlic"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Sinus hiperbòlic invers"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Arccosinus"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Cosinus hiperbòlic"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Cosinus hiperbòlic invers"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Arctangent"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Tangent hiperbòlica"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Tangent hiperbòlica inversa"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "Logaritme neperià"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Funció exponencial"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "Logaritme en base 10"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 a la potència de x"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "Nombre de dades introduïdes"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Suma de tots els elements de dades"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "Mediana"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "Mitjana"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Suma de tots les dades al quadrat"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Desviació estàndard de la mostra"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Desviació estàndard"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "Introdueix la dada"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Esborra el darrer element de dades"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Esborra les dades"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "&Constants"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "S'ha esborrat el darrer element d'estadístiques"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "S'ha netejat la memòria estadística"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paràmetres generals"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Escull la lletra del visor"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "Colors del visor i els botons"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "Constants"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, L'equip KDE"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "Escriu a la memòria la dada mostrada"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "Estableix nom"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Escull de la llista"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "Nou nom per la constant"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "Nou nom:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Nombre d'Euler"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Raó àuria"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Velocitat de la llum"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Constant de Planck"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "Constant de gravitació"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Acceleració de la terra"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Càrrega elemental"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "Impedància del buit"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Constant d'estructura fina"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "Permeabilitat del buit"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "Permitivitat del buit"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Constant de Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Unitat de massa atòmica"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "Constant universal dels gasos"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Constant de Stefan-Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Nombre d'Avogadro"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemàtiques"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Electromagnetisme"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Atòmic i nuclear"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Termodinàmica"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Gravitació"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "Error en processar la pila - pila buida"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "Colors del visor"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Primer pla:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Fons:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "Colors des botons"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&Funcions:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "He&xadecimals:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "O&peracions:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "&Números:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "Funcions &estadístiques:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "&Memòria:"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "Configura les constants"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "Predefinides"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Precisió"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "Estableix la &precisió decimal"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "Dígits &decimals:"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "Nombre &màxim de dígits:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Varis"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Pita en els errors"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "Mostra el &resultat en el títol de la finestra"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "Dígits de grup"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "El color de primer pla del visor."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "El color de fons del visor."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "El color dels botons dels números."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "El color dels botons de les operacions."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "El color dels botons d'estadística."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "El color dels botons hexadecimals."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "El color dels botons de memòria."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "El color dels botons de les operacions."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "El tipus de lletra a usar en el visor."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "Nombre màxim de dígits que es mostraran."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tEl KCalc pot calcular amb molts més dígits que la xifra que\n"
-"\ts'ajusta a la pantalla. Aquest paràmetre indica el nombre màxim de\n"
-"\tdígits que es mostraran abans que el KCalc comenci a usar la notació\n"
-"\tcientífica del tipus 2.34e12, per exemple.\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "Nombre fix de dígits decimals."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "Si usar o no un nombre fix de decimals."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Si indicar amb un so o no els errors."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "Si mostrar o no el resultat en el títol de la finestra."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "Si agrupar o no els dígits."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "Si mostrar o no els botons d'estadística."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"Si mostrar o no els botons emprats en ciència/enginyeria.\n"
-"\t com exp, log, sin etc."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "Si mostrar o no els botons de lògica."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "Si mostrar o no els botons de constants."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "Nom de les constants programables per l'usuari."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "Llista de les constants programables per l'usuari"