diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/kate.po | 2911 |
1 files changed, 1566 insertions, 1345 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kate.po index 1eaa63f3602..d4c32816105 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kate.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-09 02:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 11:11+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,1039 +18,892 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Document" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sess&ions" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" - -#: tips.txt:3 +#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>El Kate incorpora un interessant joc de connectors, que li\n" -"proporcionen característiques simples i avançades de tot tipus.</p>\n" -"<p>Podeu des/activar els connectors per a què s'adeqüin a les vostres\n" -"necessitats en el diàleg de configuració, escolliu\n" -"<strong>Arranjament ->Configura</strong> per a iniciar-lo.</p>\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez" -#: tips.txt:11 +#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Podeu intercanviar els caràcters a cada costat del cursor prement\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es" -#: tips.txt:17 +#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"<p>Podeu exportar el document actual com a fitxer HTML, incloent\n" -"el ressaltat de la sintaxi.</p>\n" -"<p>Només cal escollir <strong>Fitxer -> Exporta -> HTML...</strong></p>\n" +"El fitxer '%1' no s'ha pogut obrir, aquest no és un fitxer normal, és una " +"carpeta." -#: tips.txt:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Podeu dividir l'editor Kate tantes vegades com desitgeu i en\n" -"qualsevol direcció. Cada marc disposa de la seva barra d'estat i pot \n" -"mostrar qualsevol document obert.</p>\n" -"<p>Simplement escolliu" -"<br><strong>Visualitza -> Divideix [ horitzontal | vertical ]</strong></p>\n" +#: app/kateapp.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Save Sessions" +msgstr "Desar la sessió?" -#: tips.txt:32 +#: app/kateapp.cpp:331 msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" +"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing " +"sessions will be removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" -"<p>Podeu arrossegar les vistes d'eines (la <em>Llista de fitxers</em> i el \n" -"<em>Selector de fitxers</em> cap a qualsevol costat del Kate a on desitgeu\n" -" o apilar-los, o fins i tot desenganxar-los de la finestra principal.</p>\n" -#: tips.txt:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate té un emulador de terminal incorporat, només cal clicar a <strong>" -"\"Terminal\"</strong> a sota\n" -"per a mostrar-lo o ocultar-lo a voluntat.</p>\n" - -#: tips.txt:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate pot ressaltar la línia actual amb un \n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>color\n" -"de fons diferent.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Podeu escollir el color en la pàgina de <em>Colors</em> del \n" -"diàleg de configuració.</p>\n" +#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No tornis a preguntar" -#: tips.txt:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" msgstr "" -"<p>Podeu obrir el fitxer actualment editat en qualsevol altre aplicació\n" -"des de dins del Kate.</p>\n" -"<p>Seleccioneu <strong>Fitxer -> Obre amb</strong> per obtenir la\n" -"llista de programes configurats per a aquest tipus de document. També\n" -"hi ha una opció <strong>Altres...</strong> per a escollir qualsevol\n" -"aplicació al vostre sistema.</p>\n" -#: tips.txt:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Podeu configurar l'editor per a què sempre mostri els números de\n" -"línia i/o els plafons de punts quan s'iniciï des de la pàgina\n" -"<strong>Vista predeterminada</strong> del diàleg de configuració.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Podeu descarregar <em>definicions del ressaltat de la sintaxi</em>\n" -"noves o actualitzades des de la pàgina <strong>Ressaltat</strong> " -"en el diàleg de\n" -"configuració.</p>\n" -"<p>Simplement cliqueu el botó <em>Descarrega...</em> sobre la pestanya\n" -"<em>Modes de ressaltat</em> (Haureu d'estar en línia...).</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "General" -#: tips.txt:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Podeu circular per tots els documents oberts prement <strong>" -"Alt+esquerra</strong> \n" -"o <strong>Alt+dreta</strong>. El document següent/previ serà mostrat\n" -"en el marc actiu.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Podeu fer substitucions d'expressions regulars de tipus sed usant <em>" -"la línia de comandaments</em>.</p>\n" -"<p>Per exemple, premeu <strong>F7</strong> i introduïu <code>" -"s/text_vell/text_nou/g</code>\n" -"per a substituir "text_vell" per "text_nou" en\n" -"tota la línia actual.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Aparença" -#: tips.txt:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Podeu repetir la vostra última cerca prement <strong>F3</strong>, o \n" -"<strong>Majús.+F3</strong> si desitgeu cercar cap a enrere.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Mostra la &ruta completa al títol" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"<p>Podeu filtrar els fitxers mostrats en la vista de l'eina <em>" -"Selector de fitxers</em>.\n" -"</p>\n" -"<p>Simplement introduïu el vostre filtre a l'entrada dels filtres a la part\n" -"inferior, per exemple: <code>*.html *.php</code> si tan sols desitgeu veure\n" -"fitxers HTML i PHP en la carpeta actual.</p>\n" -"<p>El selector de fitxers recordarà els filtres emprats.</strong></p>\n" +"Si se selecciona aquesta opció, la ruta completa cap al document serà " +"mostrada en el peu de la finestra." -#: tips.txt:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"<p>Podeu disposar de dos vistes -o fins i tot de més- del mateix\n" -"document. L'edició es veurà reflectida a totes.</p>\n" -"<p>De manera que si us veieu pujant i baixant per a veure el text en els\n" -"extrems d'un document, només cal prémer <strong>Ctrl+-Majús.+T</strong>\n" -"per a dividir-lo horitzontalment.</p>\n" -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"<p>Prémer <strong>F8</strong> o <strong>Majús.+F8</strong> per a canviar\n" -"al marc següent/previ.</p>\n" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Inicia Kate amb una sessió donada" +"Si se selecciona aquesta opció, la ruta completa cap al document serà " +"mostrada en el peu de la finestra." -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Usa una instància de kate en execució (si és possible)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Comportament" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Només intenta reusar una instància de kate amb aquest pid" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Estableix la codificació del fitxer a obrir" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Navega fins aquesta línia" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Navega fins aquesta columna" - -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Llegeix el contingut de l'entrada estàndard" - -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Document a obrir" - -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Editor avançat de text" - -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Els autors de Kate" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Principal desenvolupador" - -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "El fantàstic sistema de caus" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Els comandaments d'edició" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Provant, ..." - -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Principal desenvolupador" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor del KWrite" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Port del KWrite a KParts" - -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Historial desfés del KWrite, integració Kspell" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Implementació del ressaltat de la sintaxi XML al KWrite" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Pedaços i més" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Assistent pel desenvolupador i ressaltat" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Ressaltat pels fitxers spec d'RPM, Perl, Diff i més" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Ressaltat per a VHDL" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Ressaltat per a SQL" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ressaltat per a Ferite" - -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Ressaltat per a ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Ressaltat per a LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Ressaltat per a Makefiles, Python" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Ressaltat per a Python" - -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Ressaltat per a Scheme" - -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Paraula clau PHP/llista dels tipus de dades" - -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Ajuda molt agradable" - -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Tota la gent, que ha contribuit i a la que m'he oblidat de mencionar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Cerca a fitxers" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Patró:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a caixa" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressió regular" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Plantilla:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Fitxers:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Recursiu" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </" +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.</qt>" msgstr "" -"<p>Entreu aquí les expressions regulars que desitgeu cercar. " -"<p>Si 'expressió regular' està sense marcar, totes les lletres de l'expressió " -"que no siguin espais s'escaparan amb un caràcter barra enrere." -"<br>Els caràcters especials que podeu introduir són:" -"<br><b>.</b> - Equival a qualsevol caràcter" -"<br><b>^</b> - Equival a un començament de línia" -"<br><b>$</b> - Equival a un final de línia" -"<br><b>\\<</b> - Equival a un principi de mot" -"<br> <b>\\></b> - Equival a un final de mot" -"<p>Existeixen els següents operadors de repetició:" -"<br><b>?</b> - L'element que el precedeix es troba una vegada com a molt" -"<br><b>*</b> - L'element que el precedeix es troba zero o més vegades" -"<br><b>+</b> - L'element que el precedeix es troba una o més vegades" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - L'element que el precedeix es troba exactament <i>n</i> " -"vegades" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - L'element que el precedeix es troba <i>n</i> " -"o més vegades" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - L'element que el precedeix es troba <i>n</i> " -"vegades com a molt " -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - L'element que el precedeix almenys es troba <i>" -"n</i> vegades però <i>m</i> vegades com a molt." -"<p>A més, es poden usar referències a subexpressions entre claudàtors " -"mitjançant la notació <code>\\#</code>. " -"<p>Per a la documentació completa, consulteu la documentació de grep(1)." -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" -"Entreu aquí el patró del nom de fitxer dels fitxers a cercar.\n" -"Podeu indicar diversos patrons separats per comes." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"Podeu escollir una plantilla per al patró a cercar en la caixa de selecció\n" -"i editar-la aquí. La cadena %s en la plantilla serà substituïda pel\n" -"patró especificat en el camp del patró, donant com a resultat\n" -"l'expressió regular que es desitja cercar." -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Introduïu la carpeta que conté els fitxers on voleu cercar." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Marqueu aquesta caixa per a cercar en totes les subcarpetes." +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Sincronitza l'emulador de &terminal amb el document actiu" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the " +"directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Si s'habilita aquesta opció (per omissió), la cerca es farà sensible a caixa." +"Si seleccioneu aquesta opció, la versió de Konsole incorporada executarà " +"<code>cd</code> al directori del document actiu quan s'iniciï i quan el " +"document actiu canviï, si el document és un fitxer local." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "A&visa quant a fitxers modificats per processos externs" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"<p>Si s'habilita això, el patró es passarà a <em>grep(1)</em> " -"sense modificar. Altrament, tots els caràcters que no són lletres s'escaparan " -"usant un caràcter de barra enrere per evitar que grep els interpreti com a part " -"de l'expressió." +"Si està habilitat, en rebre el focus Kate se us demanarà què cal fer amb els " +"fitxers que han estat modificats als disc dur. Si no està habilitat, se us " +"demanarà què fer amb un fitxer que ha estat modificat al disc dur només quan " +"aquest fitxer obtingui el focus dins de Kate." -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informació" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Conserva la &meta-informació de les sessions antigues" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" -"Els resultats d'executar grep es mostren aquí. Seleccioneu\n" -"una combinació fitxer/número de línia i premeu Intro o premeu\n" -"dues vegades a l'ítem per a què es mostri la línia a l'editor." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Heu d'introduir una carpeta local existent a l'entrada 'Carpeta'." +"Marqueu-ho si voleu que la configuració del document, com per exemple els " +"punts, es desi després de les sessions d'editor. La configuració es " +"restaurarà si el document no ha canviat en tornar-lo a obrir." -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Carpeta no vàlida" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Esborra la meta-informació sense usar després de:" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Error:</strong><p>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(mai)" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Error de l'eina grep" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dia/dies" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Documents modificats a disc" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessions" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Gestió de sessions" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elements de les sessions" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Elimina la marca de modificació dels documents seleccionats i tanca el diàleg " -"si no hi ha més documents sense gestionar." +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Inclou la &configuració de les finestres" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" -"Sobreescriu els documents seleccionats, descartant els canvis a disc i tanca el " -"diàleg si no hi ha més documents sense gestionar." +"Marqueu-ho si voleu que es restaurin totes les vistes i els marcs cada cop " +"que obriu Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Recarrega els documents seleccionats des del disc i tanca el diàleg si no hi ha " -"més documents sense gestionar." +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Comportament de l'aplicació en iniciar-se" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Els documents de la llista de sota han canviat al disc. " -"<p>Seleccioneu-ne un o més a la vegada i premeu un botó d'acció fins que la " -"llista sigui buida.</qt>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Inicia una nova sessió" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fitxer" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Carrega l'última sessió usada" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Estat al disc" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Escull &manualment una sessió" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Comportament de l'aplicació en la sortida o canvi de sessió" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Creat" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&No desis la sessió" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Esborrat" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Desa la sessió" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Visualitza la diferència" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Pregunta a l'usuari" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Calcula la diferència entre el contingut de l'editor i el fitxer en disc pel " -"document seleccionat, i mostra la diferència amb l'aplicació per omissió. Cal " -"el diff(1)." +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Selector de fitxers" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"No s'ha pogut desar el document \n" -"'%1'" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Opcions per al selector de fitxers" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Ha fallat el comandament diff. Assegureu-vos que diff(1) és instal·lat i al " -"PATH." +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Llista de documents" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Hi ha hagut un error en crear el diff" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Arranjament de la llista de documents" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova pestanya" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gestor dels connectors" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activa la pestanya següent" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Eines externes" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activa la pestanya anterior" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Divideix en &vertical" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Divideix verticalment en dos parts la vista actualment activa." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Divideix &horitzontal" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Aquí podeu veure tots els connectors del Kate disponibles. Aquells amb una " +"marca estan carregats i es carregaran altra vegada la pròxima vegada que " +"inicieu el Kate." -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Divideix horitzontalment en dos parts la vista actualment activa." +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"De veres voleu enviar el text a la consola via tub? Això executarà qualsevol " +"ordre continguda amb els vostres drets d'usuari." -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Tanca la vista &actual" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Tub cap a la consola?" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Tanca la vista dividida actualment activa" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Tub cap a la consola" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Vista següent" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>El document '%1' ha estat modificat. però no desat. <p>Voleu desar els " +"canvis o llençar-los?" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Torna activa la següent vista dividida." +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Tanca document" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Vista prèvia" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Desa &com a..." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Torna activa la vista prèvia dividida." +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"S'ha obert un nou fitxer mentre s'intentava tancar el Kate, s'avorta el " +"tancament." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Obre una nova pestanya" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Tancament avortat" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "S'estan reobrint els fitxers de l'última sessió..." -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Obre fitxer" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "S'està engegant" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 +#: app/kateexternaltools.cpp:275 msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "Ha fallat l'expansió de l'ordre '%1'." -#: app/kateexternaltools.cpp:277 +#: app/kateexternaltools.cpp:276 msgid "Kate External Tools" msgstr "Eines externes de Kate" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 +#: app/kateexternaltools.cpp:426 msgid "Edit External Tool" msgstr "Edita l'eina externa" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 +#: app/kateexternaltools.cpp:440 msgid "&Label:" msgstr "&Etiqueta:" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 +#: app/kateexternaltools.cpp:445 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "Es mostrarà el nom al menú 'Eines->Externes'" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 +#: app/kateexternaltools.cpp:455 msgid "S&cript:" msgstr "S&cript:" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" "<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</" +"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of " +"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the " +"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the " +"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the " +"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the " +"current document.</ul>" msgstr "" "<p>El guió a executar per a invocar l'eina. El guió es passa a /bin/sh per a " -"executar-lo. S'expandiran les macros següents:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - l'URL del document actual." -"<li><code>%URLs</code> - una llista dels URL de tots els documents oberts." -"<li><code>%directory</code> - l'URL del directori que conté el document actual." -"<li><code>%filename</code> - el nom de fitxer del document actual." -"<li><code>%line</code> - la línia actual del cursor de text a la vista actual." -"<li><code>%column</code> - la columna del cursor de text a la vista actual." -"<li><code>%selection</code> - el text seleccionat a la vista actual." -"<li><code>%text</code> - el text del document actual.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 +"executar-lo. S'expandiran les macros següents:</p><ul><li><code>%URL</code> " +"- l'URL del document actual.<li><code>%URLs</code> - una llista dels URL de " +"tots els documents oberts.<li><code>%directory</code> - l'URL del directori " +"que conté el document actual.<li><code>%filename</code> - el nom de fitxer " +"del document actual.<li><code>%line</code> - la línia actual del cursor de " +"text a la vista actual.<li><code>%column</code> - la columna del cursor de " +"text a la vista actual.<li><code>%selection</code> - el text seleccionat a " +"la vista actual.<li><code>%text</code> - el text del document actual.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:478 msgid "&Executable:" msgstr "&Executable:" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/kateexternaltools.cpp:483 +#, fuzzy msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " +"be displayed if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" "L'executable usat per l'ordre. Això s'usa per a comprovar si s'ha de mostrar " "una eina; si no s'estableix, s'usarà la primera paraula d'<em>ordre</em>." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 +#: app/kateexternaltools.cpp:489 msgid "&Mime types:" msgstr "Tipus &mime:" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/kateexternaltools.cpp:494 +#, fuzzy msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"available if this is left empty, the tool is always available. To choose " +"from known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"Una llista de tipus mime, separats per punt i coma, pels quals hauria d'estar " -"disponible aquesta eina; si es deixa buit, l'eina està sempre disponible. Per a " -"triar entre tipus mime coneguts, premeu el botó de la dreta." +"Una llista de tipus mime, separats per punt i coma, pels quals hauria " +"d'estar disponible aquesta eina; si es deixa buit, l'eina està sempre " +"disponible. Per a triar entre tipus mime coneguts, premeu el botó de la " +"dreta." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 +#: app/kateexternaltools.cpp:503 msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" -"En clicar obtindreu un diàleg que us ajudarà a crear una llista de tipus mime." +"En clicar obtindreu un diàleg que us ajudarà a crear una llista de tipus " +"mime." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 +#: app/kateexternaltools.cpp:507 msgid "&Save:" msgstr "&Desa:" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "None" msgstr "Cap" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "Current Document" msgstr "Document actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "All Documents" msgstr "Tots els documents" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" "Podeu triar desar el document actual o tots els modificats abans d'executar " -"l'ordre. Això és útil si voleu passar uns URL a una aplicació, com per exemple, " -"a un client FTP." +"l'ordre. Això és útil si voleu passar uns URL a una aplicació, com per " +"exemple, a un client FTP." -#: app/kateexternaltools.cpp:523 +#: app/kateexternaltools.cpp:522 msgid "&Command line name:" msgstr "Nom de línia de &comandaments:" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " "tabs in the name." msgstr "" "Si hi especifiqueu un nom, podreu invocar el comandament des de la " -"visualització de la línia de comandaments amb exttool-nom_especificat. No useu " -"espais o tabuladors al nom." +"visualització de la línia de comandaments amb exttool-nom_especificat. No " +"useu espais o tabuladors al nom." -#: app/kateexternaltools.cpp:539 +#: app/kateexternaltools.cpp:538 msgid "You must specify at least a name and a command" msgstr "Heu d'especificar al menys un nom i una ordre" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 +#: app/kateexternaltools.cpp:547 msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "Seleccioneu els tipus mime per als que s'habilitarà l'eina." -#: app/kateexternaltools.cpp:550 +#: app/kateexternaltools.cpp:549 msgid "Select Mime Types" msgstr "Selecciona tipus MIME" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 +#: app/kateexternaltools.cpp:567 msgid "&New..." msgstr "&Nou..." -#: app/kateexternaltools.cpp:576 +#: app/kateexternaltools.cpp:571 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:575 msgid "&Edit..." msgstr "&Edita..." -#: app/kateexternaltools.cpp:580 +#: app/kateexternaltools.cpp:579 msgid "Insert &Separator" msgstr "Insereix &separador" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" "La llista mostra totes les eines configurades, representades pel seu text de " "menú." -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Ordena &segons" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr "Línia: %1 Col.: %2 " +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Ordre d'obertura" -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Nom del document" -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sessió per omissió" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sessió sense nom" +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Aquest fitxer ha estat canviat (modificat) en el disc per un altre " +"programa.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sessió (%1)" +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Aquest fitxer ha estat canviat (creat) en el disc per un altre programa.</" +"b><br />" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Desar la sessió?" +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Aquest fitxer ha estat canviat (esborrat) del disc per un altre programa." +"</b><br />" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Desar la sessió actual?" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Ombrejat del fons" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No tornis a preguntar" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Habilita l'ombrejat del fons" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "No s'ha seleccionat cap sessió per a obrir." +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Ombra dels documents &vistos:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Cap sessió seleccionada" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Ombra dels documents &modificats:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Especifiqueu un nom per la sessió actual" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Ordena &segons:" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nom de la sessió:" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Quan l'ombrejat del fons està habilitat, els documents que s'han visualitzat " +"o editat durant la sessió actual tindran un fons ombrejat. Els documents més " +"recents tenen l'ombra més forta." -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Per desar una sessió nova, heu d'especificar un nom." +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Estableix el color d'ombrejat pels documents vistos." -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Falta el nom de sessió" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Estableix el color pels documents modificats. Aquest color es barreja amb el " +"color dels fitxers visualitzats. Els documents editats més recentment tenen " +"més proporció d'aquest color." -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Especifiqueu un nou nom per la sessió actual" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Estableix el mètode d'ordenació pels documents." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Per desar una sessió, heu d'especificar un nom." +#: app/katefileselector.cpp:150 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Selector de sessió" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Carpeta del document actual" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Obre la sessió" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Aquí podeu introduir una ruta per a mostrar una carpeta.<p>Per anar a una " +"carpeta introduïda prèviament, premeu la fletxa a la dreta i escolliu-ne una." +"<p>L'entrada disposa de compleció de carpeta. Cliqueu amb el botó dret per a " +"definir el comportament de la compleció." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nova sessió" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Aquí podeu introduir un nom de filtre per a limitar quins fitxers es " +"mostraran.<p>Per a eliminar el filtre, desactiveu el botó del filtro situat " +"a l'esquerra.<p>Per a reaplicar l'últim filtre emprat, activeu el botó del " +"filtre." -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Nom de la sessió" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Aquest botó elimina el nom del filtre quan es desactiva o reaplica " +"l'últim filtre emprat quan s'activa." -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Documents oberts" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplica l'últim filtre (\"%1\")" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Usa &sempre aquesta opció" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Neteja filtre" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Obre" +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra d'eines" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gestiona les sessions" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Accions disponibles:" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Reanomena..." +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Accions s&eleccionades:" + +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Auto-sincronització" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Especifiqueu el nou nom de la sessió" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Quan un docu&ment es torna actiu" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Quan el selector de fitxers es torna visible" + +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Recorda &localitzacions:" + +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Recorda &filtres:" + +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Sessió" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Restaura la locali&tzació" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restaura l'últim f&iltre" + +#: app/katefileselector.cpp:591 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." msgstr "" -"De veres voleu enviar el text a la consola via tub? Això executarà qualsevol " -"ordre continguda amb els vostres drets d'usuari." +"<p>Decideix quantes localitzacions es mantindran en l'historial del quadre " +"combinat de localitzacions." -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Tub cap a la consola?" +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Decideix quants filtres es mantindran en l'historial del quadre combinat " +"de filtres." -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Tub cap a la consola" +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto " +"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Aquestes opcions us permeten que el selector de fitxers modifiqui la " +"localització cap a la carpeta de documents actius amb certs esdeveniments." +"<p>L'auto-sincronització és <em>poruga</em>, el que significa que no tindrà " +"efecte fins que el selector de fitxers sigui visible.<p>Cap d'aquestes no " +"està activada per omissió, però sempre podeu sincronitzar la localització " +"prement el botó de sincronització en la barra d'eines." -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: app/katefileselector.cpp:610 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." msgstr "" -"El fitxer '%1' no s'ha pogut obrir, aquest no és un fitxer normal, és una " -"carpeta." +"<p>Si aquesta opció està habilitada (per omissió), es restaurarà la " +"localització quan s'iniciï Kate.<p><strong>Notar</strong> que si la sessió " +"és manejada pel gestor de sessions del TDE, la localització sempre serà " +"restaurada." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:614 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</" +"strong> that some of the autosync settings may override the restored " +"location if on." msgstr "" -"<p>El document '%1' ha estat modificat. però no desat. " -"<p>Voleu desar els canvis o llençar-los?" +"<p>Si aquesta opció està habilitada (per omissió), el filtre actual serà " +"restaurat en iniciar-se Kate.<p><strong>Notar</strong> que si la sessió és " +"manejada pel gestor de sessions del TDE, sempre es restaurarà el filtre." +"<p><strong>Notar</strong> que algunes de les preferències de l'auto-" +"sincronització poden sobreescriure la localització restaurada si aquestes " +"estiguessin activades." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Tanca document" +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227 +msgid "Find in Files" +msgstr "Cerca a fitxers" -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Patró:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a caixa" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressió regular" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Plantilla:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Fitxers:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Hide errors" +msgstr "Oculta les &barres laterals" + +#: app/kategrepdialog.cpp:169 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:187 +msgid "Recursive" +msgstr "Recursiu" + +#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: app/kategrepdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " +"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta " +"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches " +"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\<</" +"b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\></b> - Matches the end of a " +"word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding " +"item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched " +"zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more " +"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more " +"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least " +"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to " +"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" -"S'ha obert un nou fitxer mentre s'intentava tancar el Kate, s'avorta el " -"tancament." +"<p>Entreu aquí les expressions regulars que desitgeu cercar. <p>Si " +"'expressió regular' està sense marcar, totes les lletres de l'expressió que " +"no siguin espais s'escaparan amb un caràcter barra enrere.<br>Els caràcters " +"especials que podeu introduir són:<br><b>.</b> - Equival a qualsevol " +"caràcter<br><b>^</b> - Equival a un començament de línia<br><b>$</b> - " +"Equival a un final de línia<br><b>\\<</b> - Equival a un principi de " +"mot<br> <b>\\></b> - Equival a un final de mot<p>Existeixen els següents " +"operadors de repetició:<br><b>?</b> - L'element que el precedeix es troba " +"una vegada com a molt<br><b>*</b> - L'element que el precedeix es troba zero " +"o més vegades<br><b>+</b> - L'element que el precedeix es troba una o més " +"vegades<br><b>{<i>n</i>}</b> - L'element que el precedeix es troba " +"exactament <i>n</i> vegades<br><b>{<i>n</i>,}</b> - L'element que el " +"precedeix es troba <i>n</i> o més vegades<br><b>{,<i>n</i>}</b> - L'element " +"que el precedeix es troba <i>n</i> vegades com a molt <br><b>{<i>n</i>,<i>m</" +"i>}</b> - L'element que el precedeix almenys es troba <i>n</i> vegades però " +"<i>m</i> vegades com a molt.<p>A més, es poden usar referències a " +"subexpressions entre claudàtors mitjançant la notació <code>\\#</code>. " +"<p>Per a la documentació completa, consulteu la documentació de grep(1)." -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Tancament avortat" +#: app/kategrepdialog.cpp:233 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Entreu aquí el patró del nom de fitxer dels fitxers a cercar.\n" +"Podeu indicar diversos patrons separats per comes." -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "S'estan reobrint els fitxers de l'última sessió..." +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Podeu escollir una plantilla per al patró a cercar en la caixa de selecció\n" +"i editar-la aquí. La cadena %s en la plantilla serà substituïda pel\n" +"patró especificat en el camp del patró, donant com a resultat\n" +"l'expressió regular que es desitja cercar." -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "S'està engegant" +#: app/kategrepdialog.cpp:241 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Introduïu la carpeta que conté els fitxers on voleu cercar." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Marqueu aquesta caixa per a cercar en totes les subcarpetes." + +#: app/kategrepdialog.cpp:245 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" +"Si s'habilita aquesta opció (per omissió), la cerca es farà sensible a caixa." + +#: app/kategrepdialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " +"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be " +"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " +"as part of the expression." +msgstr "" +"<p>Si s'habilita això, el patró es passarà a <em>grep(1)</em> sense " +"modificar. Altrament, tots els caràcters que no són lletres s'escaparan " +"usant un caràcter de barra enrere per evitar que grep els interpreti com a " +"part de l'expressió." + +#: app/kategrepdialog.cpp:252 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Els resultats d'executar grep es mostren aquí. Seleccioneu\n" +"una combinació fitxer/número de línia i premeu Intro o premeu\n" +"dues vegades a l'ítem per a què es mostri la línia a l'editor." + +#: app/kategrepdialog.cpp:256 +msgid "" +"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " +"be displayed at the end of the search." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:339 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Heu d'introduir una carpeta local existent a l'entrada 'Carpeta'." + +#: app/kategrepdialog.cpp:340 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Carpeta no vàlida" + +#: app/kategrepdialog.cpp:402 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Error:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Error de l'eina grep" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" @@ -1065,23 +918,14 @@ msgid "&Mail..." msgstr "&Correu..." #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select " +"more documents to send, press <strong>Show All Documents >></strong>." msgstr "" -"<p>Premeu <strong>Correu...</strong> per a enviar el document actual." -"<p>Per a seleccionar més documents a enviar, premeu <strong>" -"Mostra tots els documents >></strong>." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +"<p>Premeu <strong>Correu...</strong> per a enviar el document actual.<p>Per " +"a seleccionar més documents a enviar, premeu <strong>Mostra tots els " +"documents >></strong>." #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" @@ -1092,515 +936,546 @@ msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "" "Prémer <strong>Correu...</strong> per a enviar els documents seleccionats" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Inicia Kate amb una sessió donada" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Usa una instància de kate en execució (si és possible)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Només intenta reusar una instància de kate amb aquest pid" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Estableix la codificació del fitxer a obrir" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Navega fins aquesta línia" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Navega fins aquesta columna" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Llegeix el contingut de l'entrada estàndard" + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Document a obrir" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Editor avançat de text" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Els autors de Kate" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Principal desenvolupador" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "El fantàstic sistema de caus" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Els comandaments d'edició" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Provant, ..." + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Principal desenvolupador" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor del KWrite" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Port del KWrite a KParts" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Historial desfés del KWrite, integració Kspell" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Implementació del ressaltat de la sintaxi XML al KWrite" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Pedaços i més" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Assistent pel desenvolupador i ressaltat" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Ressaltat pels fitxers spec d'RPM, Perl, Diff i més" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Ressaltat per a VHDL" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Ressaltat per a SQL" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ressaltat per a Ferite" + +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Ressaltat per a ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Ressaltat per a LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Ressaltat per a Makefiles, Python" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Ressaltat per a Python" + +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Ressaltat per a Scheme" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Paraula clau PHP/llista dels tipus de dades" + +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Ajuda molt agradable" + +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Tota la gent, que ha contribuit i a la que m'he oblidat de mencionar" + +#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: app/katemainwindow.cpp:216 +#: app/katemainwindow.cpp:217 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Navegador del sistema de fitxers" -#: app/katemainwindow.cpp:230 +#: app/katemainwindow.cpp:234 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: app/katemainwindow.cpp:242 +#: app/katemainwindow.cpp:246 msgid "Create a new document" msgstr "Crea un nou document" -#: app/katemainwindow.cpp:243 +#: app/katemainwindow.cpp:247 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Obre un document existent per a edició" -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." msgstr "" "Mostra una llista dels fitxers oberts recentment i us permet obrir-los " "fàcilment altra vegada." -#: app/katemainwindow.cpp:248 +#: app/katemainwindow.cpp:252 msgid "Save A&ll" msgstr "Desa-ho &tot" -#: app/katemainwindow.cpp:249 +#: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Desa tots els documents oberts modificats al disc." -#: app/katemainwindow.cpp:251 +#: app/katemainwindow.cpp:255 msgid "Close the current document." msgstr "Tanca el document actual." -#: app/katemainwindow.cpp:253 +#: app/katemainwindow.cpp:257 msgid "Clos&e All" msgstr "Tan&ca-ho tot" -#: app/katemainwindow.cpp:254 +#: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close all open documents." msgstr "Tanca tots els documents oberts." -#: app/katemainwindow.cpp:256 +#: app/katemainwindow.cpp:260 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "" "Envia un o més dels documents oberts com a adjunt del correu electrònic." -#: app/katemainwindow.cpp:258 +#: app/katemainwindow.cpp:262 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: app/katemainwindow.cpp:261 +#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&New Window" +msgstr "&Finestra" + +#: app/katemainwindow.cpp:265 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Crea una nova vista de Kate (una nova finestra amb la mateixa llista de " "documents)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Eines externes" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 +#: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "Launch external helper applications" msgstr "Engega aplicacions externes d'ajuda" -#: app/katemainwindow.cpp:272 +#: app/katemainwindow.cpp:276 msgid "Open W&ith" msgstr "O&bre amb" -#: app/katemainwindow.cpp:273 +#: app/katemainwindow.cpp:277 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" -"Obre el document actual usant una altra aplicació registrada per aquest tipus " -"de fitxer o una aplicació de la vostra elecció." +"Obre el document actual usant una altra aplicació registrada per aquest " +"tipus de fitxer o una aplicació de la vostra elecció." -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "" "Configura les associacions de les dreceres del teclat per a l'aplicació." -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Configura quins elements hauran d'aparèixer a la barra d'eines." -#: app/katemainwindow.cpp:284 +#: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" "Configura diversos aspectes d'aquesta aplicació i dels components d'edició." -#: app/katemainwindow.cpp:288 +#: app/katemainwindow.cpp:292 msgid "&Pipe to Console" msgstr "&Tub cap a la consola" -#: app/katemainwindow.cpp:291 +#: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Això us mostra consells d'utilitat en l'ús d'aquesta aplicació." -#: app/katemainwindow.cpp:295 +#: app/katemainwindow.cpp:299 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "Manual d'&endollables" -#: app/katemainwindow.cpp:296 +#: app/katemainwindow.cpp:300 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "Mostra fitxers d'ajuda per als diferents connectors disponibles." -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nova" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Nou..." + +#: app/katemainwindow.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Desa:" -#: app/katemainwindow.cpp:308 +#: app/katemainwindow.cpp:313 msgid "Save &As..." msgstr "Desa &com a..." -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Gestiona..." +#: app/katemainwindow.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena..." + +#: app/katemainwindow.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Esborrat" + +#: app/katemainwindow.cpp:319 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Acti&vate" +msgstr "Activa la pestanya següent" + +#: app/katemainwindow.cpp:323 +msgid "Toggle read &only" +msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Obertura &ràpida" +#: app/katemainwindow.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Move &Up" +msgstr "Mou a" + +#: app/katemainwindow.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Move Do&wn" +msgstr "Mou a" + +#: app/katemainwindow.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Sele&ct session" +msgstr "&Desa la sessió" -#: app/katemainwindow.cpp:488 +#: app/katemainwindow.cpp:506 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:610 +#: app/katemainwindow.cpp:631 msgid "&Other..." msgstr "&Altres..." -#: app/katemainwindow.cpp:620 +#: app/katemainwindow.cpp:641 msgid "Other..." msgstr "Altres..." -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "No s'ha trobat l'aplicació '%1'!" -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application Not Found!" msgstr "No s'ha trobat l'aplicació!" -#: app/katemainwindow.cpp:665 +#: app/katemainwindow.cpp:686 msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an " +"email message.<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>El document actual no ha pogut ser desat i no serà adjuntat a cap missatge " -"de correu electrònic." -"<p>Desitgeu desar-lo i procedir?" +"<p>El document actual no ha pogut ser desat i no serà adjuntat a cap " +"missatge de correu electrònic.<p>Desitgeu desar-lo i procedir?" -#: app/katemainwindow.cpp:668 +#: app/katemainwindow.cpp:689 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "No es pot enviar el fitxer sense desar-lo" -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "El fitxer no es pot desar. Comproveu si teniu permís d'escriptura." -#: app/katemainwindow.cpp:687 +#: app/katemainwindow.cpp:708 msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" +"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. " +"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save " +"it before sending it?" msgstr "" -"<p>El fitxer actual:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>ha estat modificat. Les modificacions no estaran disponibles a l'adjunt." -"<p>Desitgeu desar-lo abans d'enviar-lo?" +"<p>El fitxer actual:<br><strong>%1</strong><br>ha estat modificat. Les " +"modificacions no estaran disponibles a l'adjunt.<p>Desitgeu desar-lo abans " +"d'enviar-lo?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Desar abans d'enviar?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Do Not Save" msgstr "No desis" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Aplicació" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "General" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Vistes d'eina" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Mostra les &barres laterals" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Aparença" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Oculta les &barres laterals" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Mostra la &ruta completa al títol" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostra %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Si se selecciona aquesta opció, la ruta completa cap al document serà mostrada " -"en el peu de la finestra." +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Oculta %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." -msgstr "" -"Si se selecciona aquesta opció, la ruta completa cap al document serà mostrada " -"en el peu de la finestra." +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Fes no persistent" -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Comportament" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Fes persistent" -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Mou a" -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." -"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Barra esquerra" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Barra dreta" -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 -msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Barra superior" -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Sincronitza l'emulador de &terminal amb el document actiu" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Barra inferior" -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#: app/katemdi.cpp:779 +#, fuzzy msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta opció, la versió de Konsole incorporada executarà <code>" -"cd</code> al directori del document actiu quan s'iniciï i quan el document " -"actiu canviï, si el document és un fitxer local." +"<qt>Ara s'ocultaran les barres laterals. Amb les barres laterals ocultes ja " +"no és possible accedir directament a les vistes d'eina amb el ratolí, per " +"tant, si us cal tornar a accedir a les barres laterals, useu <b>Finestra " +"> Vistes d'eina > Mostra les barres laterals</b> al menú. Encara és " +"possible mostrar/ocultar les vistes d'eina amb les dreceres assignades.</qt>" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "A&visa quant a fitxers modificats per processos externs" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Si està habilitat, en rebre el focus Kate se us demanarà què cal fer amb els " -"fitxers que han estat modificats als disc dur. Si no està habilitat, se us " -"demanarà què fer amb un fitxer que ha estat modificat al disc dur només quan " -"aquest fitxer obtingui el focus dins de Kate." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Documents modificats a disc" -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informació" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Conserva la &meta-informació de les sessions antigues" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescriu" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 +msgid "&Reload" msgstr "" -"Marqueu-ho si voleu que la configuració del document, com per exemple els " -"punts, es desi després de les sessions d'editor. La configuració es restaurarà " -"si el document no ha canviat en tornar-lo a obrir." -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Esborra la meta-informació sense usar després de:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(mai)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " dia/dies" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessions" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Gestió de sessions" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elements de les sessions" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Inclou la &configuració de les finestres" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Marqueu-ho si voleu que es restaurin totes les vistes i els marcs cada cop que " -"obriu Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Comportament de l'aplicació en iniciar-se" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Inicia una nova sessió" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Carrega l'última sessió usada" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Escull &manualment una sessió" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Comportament de l'aplicació en la sortida o canvi de sessió" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&No desis la sessió" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "&Desa la sessió" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Pregunta a l'usuari" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Selector de fitxers" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Opcions per al selector de fitxers" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Llista de documents" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Arranjament de la llista de documents" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestor dels connectors" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +"Elimina la marca de modificació dels documents seleccionats i tanca el " +"diàleg si no hi ha més documents sense gestionar." -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Aquí podeu veure tots els connectors del Kate disponibles. Aquells amb una " -"marca estan carregats i es carregaran altra vegada la pròxima vegada que " -"inicieu el Kate." - -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "Ordena &segons" - -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " +"dialog if there are no more unhandled documents." msgstr "" +"Sobreescriu els documents seleccionats, descartant els canvis a disc i tanca " +"el diàleg si no hi ha més documents sense gestionar." -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" -msgstr "" - -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Ordre d'obertura" - -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Nom del document" - -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" -msgstr "" - -#: app/katefilelist.cpp:432 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " +"no more unhandled documents." msgstr "" -"<b>Aquest fitxer ha estat canviat (modificat) en el disc per un altre " -"programa.</b><br />" +"Recarrega els documents seleccionats des del disc i tanca el diàleg si no hi " +"ha més documents sense gestionar." -#: app/katefilelist.cpp:434 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at " +"the time and press an action button until the list is empty.</qt>" msgstr "" -"<b>Aquest fitxer ha estat canviat (creat) en el disc per un altre programa.</b>" -"<br />" +"<qt>Els documents de la llista de sota han canviat al disc. <p>Seleccioneu-" +"ne un o més a la vegada i premeu un botó d'acció fins que la llista sigui " +"buida.</qt>" -#: app/katefilelist.cpp:436 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Aquest fitxer ha estat canviat (esborrat) del disc per un altre programa.</b>" -"<br />" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Ombrejat del fons" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Estat al disc" -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Habilita l'ombrejat del fons" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Ombra dels documents &vistos:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Creat" -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Ombra dels documents &modificats:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Esborrat" -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Ordena &segons:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Visualitza la diferència" -#: app/katefilelist.cpp:694 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file " +"for the selected document, and shows the difference with the default " +"application. Requires diff(1)." msgstr "" -"Quan l'ombrejat del fons està habilitat, els documents que s'han visualitzat o " -"editat durant la sessió actual tindran un fons ombrejat. Els documents més " -"recents tenen l'ombra més forta." +"Calcula la diferència entre el contingut de l'editor i el fitxer en disc pel " +"document seleccionat, i mostra la diferència amb l'aplicació per omissió. " +"Cal el diff(1)." -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Estableix el color d'ombrejat pels documents vistos." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"No s'ha pogut desar el document \n" +"'%1'" -#: app/katefilelist.cpp:700 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"Estableix el color pels documents modificats. Aquest color es barreja amb el " -"color dels fitxers visualitzats. Els documents editats més recentment tenen més " -"proporció d'aquest color." +"Ha fallat el comandament diff. Assegureu-vos que diff(1) és instal·lat i al " +"PATH." -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Estableix el mètode d'ordenació pels documents." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Hi ha hagut un error en crear el diff" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1620,8 +1495,8 @@ msgstr "&Avorta el tancament" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them " +"before closing?</qt>" msgstr "" "<qt>Els següents documents han estat modificats. Voleu desar-los abans de " "tancar?</qt>" @@ -1638,169 +1513,263 @@ msgstr "Ubicació" msgid "Projects" msgstr "Projectes" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 msgid "Se&lect All" msgstr "Se&lecciona-ho tot" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210 msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " +"want to proceed." msgstr "" "Les dades que heu demanat que es desin no han pogut ser escrites. Si us plau " "escolliu com voleu procedir." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Carpeta del document actual" +#: app/katesession.cpp:823 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Selector de sessió" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Aquí podeu introduir una ruta per a mostrar una carpeta." -"<p>Per anar a una carpeta introduïda prèviament, premeu la fletxa a la dreta i " -"escolliu-ne una." -"<p>L'entrada disposa de compleció de carpeta. Cliqueu amb el botó dret per a " -"definir el comportament de la compleció." +#: app/katesession.cpp:825 +msgid "Open Session" +msgstr "Obre la sessió" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +#: app/katesession.cpp:826 +msgid "New Session" +msgstr "Nova sessió" + +#: app/katesession.cpp:843 +msgid "Session Name" +msgstr "Nom de la sessió" + +#: app/katesession.cpp:844 +msgid "Open Documents" +msgstr "Documents oberts" + +#: app/katesessionpanel.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Session Name Chooser" +msgstr "Selector de sessió" + +#: app/katesessionpanel.cpp:44 +msgid "Continue" msgstr "" -"<p>Aquí podeu introduir un nom de filtre per a limitar quins fitxers es " -"mostraran." -"<p>Per a eliminar el filtre, desactiveu el botó del filtro situat a l'esquerra." -"<p>Per a reaplicar l'últim filtre emprat, activeu el botó del filtre." -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +#: app/katesessionpanel.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Switch to the new session" +msgstr "&Inicia una nova sessió" + +#: app/katesessionpanel.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Nova pestanya" + +#: app/katesessionpanel.cpp:203 +msgid "Create a new session and switch to it." msgstr "" -"<p>Aquest botó elimina el nom del filtre quan es desactiva o reaplica l'últim " -"filtre emprat quan s'activa." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplica l'últim filtre (\"%1\")" +#: app/katesessionpanel.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Desa:" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Neteja filtre" +#: app/katesessionpanel.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Save the selected session." +msgstr "Desar la sessió actual?" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra d'eines" +#: app/katesessionpanel.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Save as..." +msgstr "Desa &com a..." -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Accions disponibles:" +#: app/katesessionpanel.cpp:213 +msgid "" +"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " +"into a new session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Accions s&eleccionades:" +#: app/katesessionpanel.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "&Reanomena..." -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Auto-sincronització" +#: app/katesessionpanel.cpp:219 +msgid "Rename the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Quan un docu&ment es torna actiu" +#: app/katesessionpanel.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Esborrat" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Quan el selector de fitxers es torna visible" +#: app/katesessionpanel.cpp:224 +msgid "Delete the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Recorda &localitzacions:" +#: app/katesessionpanel.cpp:227 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Recorda &filtres:" +#: app/katesessionpanel.cpp:229 +msgid "Reload the last saved state of the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sessió" +#: app/katesessionpanel.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Activa la pestanya següent" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Restaura la locali&tzació" +#: app/katesessionpanel.cpp:236 +msgid "Activate the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restaura l'últim f&iltre" +#: app/katesessionpanel.cpp:239 +msgid "Toggle read only" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katesessionpanel.cpp:241 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, " +"you can work as usual but the list of documents in the session will not be " +"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this " +"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time." msgstr "" -"<p>Decideix quantes localitzacions es mantindran en l'historial del quadre " -"combinat de localitzacions." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +#: app/katesessionpanel.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Mou a" + +#: app/katesessionpanel.cpp:249 +msgid "Move up the selected session." msgstr "" -"<p>Decideix quants filtres es mantindran en l'historial del quadre combinat de " -"filtres." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katesessionpanel.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Mou a" + +#: app/katesessionpanel.cpp:254 +msgid "Move down the selected session." msgstr "" -"<p>Aquestes opcions us permeten que el selector de fitxers modifiqui la " -"localització cap a la carpeta de documents actius amb certs esdeveniments." -"<p>L'auto-sincronització és <em>poruga</em>, el que significa que no tindrà " -"efecte fins que el selector de fitxers sigui visible." -"<p>Cap d'aquestes no està activada per omissió, però sempre podeu sincronitzar " -"la localització prement el botó de sincronització en la barra d'eines." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +#: app/katesessionpanel.cpp:379 +msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" msgstr "" -"<p>Si aquesta opció està habilitada (per omissió), es restaurarà la " -"localització quan s'iniciï Kate." -"<p><strong>Notar</strong> que si la sessió és manejada pel gestor de sessions " -"del TDE, la localització sempre serà restaurada." -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katesessionpanel.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Delete session" +msgstr "Sessió per omissió" + +#: app/katesessionpanel.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Save Session" +msgstr "Desar la sessió?" + +#: app/katesessionpanel.cpp:729 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be " +"removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" -"<p>Si aquesta opció està habilitada (per omissió), el filtre actual serà " -"restaurat en iniciar-se Kate." -"<p><strong>Notar</strong> que si la sessió és manejada pel gestor de sessions " -"del TDE, sempre es restaurarà el filtre." -"<p><strong>Notar</strong> que algunes de les preferències de " -"l'auto-sincronització poden sobreescriure la localització restaurada si " -"aquestes estiguessin activades." + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova pestanya" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa la pestanya següent" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa la pestanya anterior" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Divideix en &vertical" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Divideix verticalment en dos parts la vista actualment activa." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Divideix &horitzontal" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Divideix horitzontalment en dos parts la vista actualment activa." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Tanca la vista &actual" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Tanca la vista dividida actualment activa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Vista següent" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Torna activa la següent vista dividida." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Vista prèvia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Torna activa la vista prèvia dividida." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Obre una nova pestanya" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Obre fitxer" + +#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:353 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr "Línia: %1 Col.: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " + +#: app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kwritemain.cpp:82 +#, fuzzy msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"A TDE text-editor component could not be found\n" "please check your TDE installation." msgstr "" "No s'ha trobat cap component d'edició de text TDE;\n" @@ -1860,12 +1829,17 @@ msgstr "Mostra la ruta completa cap al document en el peu de la finestra" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " +"for the current user." msgstr "" "El fitxer indicat no es pot llegir, comproveu si existeix i si el pot llegir " "l'usuari actual." +#: app/kwritemain.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Títol" + #: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" @@ -1878,74 +1852,321 @@ msgstr "KWrite - Editor de text" msgid "Choose Editor Component" msgstr "Escolliu un component de l'editor" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" +#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fitxers:" + +#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita..." + +#: data/kateui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Document" + +#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" msgstr "&Vistes d'eina" -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Mostra les &barres laterals" +#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Barra d'eines" -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Oculta les &barres laterals" +#: data/kateui.rc:62 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Sess&ions" -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostra %1" +#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "S'està engegant" -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Oculta %1" +#: data/kateui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Finestra" -#: app/katemdi.cpp:465 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" +#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Fes no persistent" +#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Fes persistent" +#: data/tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>El Kate incorpora un interessant joc de connectors, que li\n" +"proporcionen característiques simples i avançades de tot tipus.</p>\n" +"<p>Podeu des/activar els connectors per a què s'adeqüin a les vostres\n" +"necessitats en el diàleg de configuració, escolliu\n" +"<strong>Arranjament ->Configura</strong> per a iniciar-lo.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:469 -msgid "Move To" -msgstr "Mou a" +#: data/tips:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu intercanviar els caràcters a cada costat del cursor prement\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:472 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Barra esquerra" +#: data/tips:17 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu exportar el document actual com a fitxer HTML, incloent\n" +"el ressaltat de la sintaxi.</p>\n" +"<p>Només cal escollir <strong>Fitxer -> Exporta -> HTML...</strong></" +"p>\n" -#: app/katemdi.cpp:475 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Barra dreta" +#: data/tips:24 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</" +"strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu dividir l'editor Kate tantes vegades com desitgeu i en\n" +"qualsevol direcció. Cada marc disposa de la seva barra d'estat i pot \n" +"mostrar qualsevol document obert.</p>\n" +"<p>Simplement escolliu<br><strong>Visualitza -> Divideix [ horitzontal | " +"vertical ]</strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:478 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Barra superior" +#: data/tips:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</" +"em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu arrossegar les vistes d'eines (la <em>Llista de fitxers</em> i el \n" +"<em>Selector de fitxers</em> cap a qualsevol costat del Kate a on desitgeu\n" +" o apilar-los, o fins i tot desenganxar-los de la finestra principal.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:481 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Barra inferior" +#: data/tips:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal" +"\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate té un emulador de terminal incorporat, només cal clicar a <strong>" +"\"Terminal\"</strong> a sota\n" +"per a mostrar-lo o ocultar-lo a voluntat.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:779 +#: data/tips:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate pot ressaltar la línia actual amb un \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>color\n" +"de fons diferent.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Podeu escollir el color en la pàgina de <em>Colors</em> del \n" +"diàleg de configuració.</p>\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu obrir el fitxer actualment editat en qualsevol altre aplicació\n" +"des de dins del Kate.</p>\n" +"<p>Seleccioneu <strong>Fitxer -> Obre amb</strong> per obtenir la\n" +"llista de programes configurats per a aquest tipus de document. També\n" +"hi ha una opció <strong>Altres...</strong> per a escollir qualsevol\n" +"aplicació al vostre sistema.</p>\n" + +#: data/tips:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of " +"the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu configurar l'editor per a què sempre mostri els números de\n" +"línia i/o els plafons de punts quan s'iniciï des de la pàgina\n" +"<strong>Vista predeterminada</strong> del diàleg de configuració.</p>\n" + +#: data/tips:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> " +"from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</" +"em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu descarregar <em>definicions del ressaltat de la sintaxi</em>\n" +"noves o actualitzades des de la pàgina <strong>Ressaltat</strong> en el " +"diàleg de\n" +"configuració.</p>\n" +"<p>Simplement cliqueu el botó <em>Descarrega...</em> sobre la pestanya\n" +"<em>Modes de ressaltat</em> (Haureu d'estar en línia...).</p>\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</" +"strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu circular per tots els documents oberts prement <strong>Alt" +"+esquerra</strong> \n" +"o <strong>Alt+dreta</strong>. El document següent/previ serà mostrat\n" +"en el marc actiu.</p>\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"<em>Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/" +"g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu fer substitucions d'expressions regulars de tipus sed usant <em>la " +"línia de comandaments</em>.</p>\n" +"<p>Per exemple, premeu <strong>F7</strong> i introduïu <code>s/text_vell/" +"text_nou/g</code>\n" +"per a substituir "text_vell" per "text_nou" en\n" +"tota la línia actual.</p>\n" + +#: data/tips:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu repetir la vostra última cerca prement <strong>F3</strong>, o \n" +"<strong>Majús.+F3</strong> si desitgeu cercar cap a enrere.</p>\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool " +"view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu filtrar els fitxers mostrats en la vista de l'eina <em>Selector de " +"fitxers</em>.\n" +"</p>\n" +"<p>Simplement introduïu el vostre filtre a l'entrada dels filtres a la part\n" +"inferior, per exemple: <code>*.html *.php</code> si tan sols desitgeu veure\n" +"fitxers HTML i PHP en la carpeta actual.</p>\n" +"<p>El selector de fitxers recordarà els filtres emprats.</strong></p>\n" + +#: data/tips:110 msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ara s'ocultaran les barres laterals. Amb les barres laterals ocultes ja no " -"és possible accedir directament a les vistes d'eina amb el ratolí, per tant, si " -"us cal tornar a accedir a les barres laterals, useu <b>" -"Finestra > Vistes d'eina > Mostra les barres laterals</b> " -"al menú. Encara és possible mostrar/ocultar les vistes d'eina amb les dreceres " -"assignades.</qt>" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Podeu disposar de dos vistes -o fins i tot de més- del mateix\n" +"document. L'edició es veurà reflectida a totes.</p>\n" +"<p>De manera que si us veieu pujant i baixant per a veure el text en els\n" +"extrems d'un document, només cal prémer <strong>Ctrl+-Majús.+T</strong>\n" +"per a dividir-lo horitzontalment.</p>\n" + +#: data/tips:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Prémer <strong>F8</strong> o <strong>Majús.+F8</strong> per a canviar\n" +"al marc següent/previ.</p>\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Sessió sense nom" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Sessió (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap sessió per a obrir." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Cap sessió seleccionada" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Especifiqueu un nom per la sessió actual" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Nom de la sessió:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "Per desar una sessió nova, heu d'especificar un nom." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Falta el nom de sessió" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Especifiqueu un nou nom per la sessió actual" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "Per desar una sessió, heu d'especificar un nom." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "Usa &sempre aquesta opció" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Obre" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Gestiona les sessions" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Especifiqueu el nou nom de la sessió" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Nova" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Gestiona..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "Obertura &ràpida" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Tria l'editor..." |