summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkicker.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 9ba594a0ac2..67230ab658a 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Tots els aplets excepte els marcats com a 'fiables' es carregaran fent servir "
"una aplicació embolcall externa.</li>"
"<li><em>Carrega internament els aplets de configuració en engegar:</em> "
-"Els aplets que es mostren a l'engegar KDE es carregaran internament, els altres "
+"Els aplets que es mostren a l'engegar TDE es carregaran internament, els altres "
"es carregaran fent servir una aplicació embolcall externa.</li> "
"<li><em>Carrega tots els aplets de manera interna</em></li></ul>"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "Mòdul de control del plafó KDE"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "Mòdul de control del plafó TDE"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Plafó</h1> Aquí podreu configurar el plafó de KDE (també es coneix com a "
+"<h1>Plafó</h1> Aquí podreu configurar el plafó de TDE (també es coneix com a "
"\"kicker\"). Això inclou opcions com la posició i la mida, el seu comportament "
"d'ocultació i el seu aspecte."
"<p> Tingueu present que també podeu accedir a algunes d'aquestes opcions "
@@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "Fullejador ràpid"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"L'editor del menú de KDE (kmenuedit) no pot ser iniciat.\n"
+"L'editor del menú de TDE (kmenuedit) no pot ser iniciat.\n"
"Podria ser que no estigués instal·lat o a la vostra \"PATH\"."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1136,10 +1136,10 @@ msgstr "Menús opcionals"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
-"Això és una llista dels menús dinàmics que es poden mostrar al menú KDE a més "
+"Això és una llista dels menús dinàmics que es poden mostrar al menú TDE a més "
"de les aplicacions normals. Useu les caixes de marca per afegir o eliminar "
"menús."
@@ -1509,8 +1509,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "Botó KDE"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "Botó TDE"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"