diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 103 |
1 files changed, 56 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 6316d80b64f..a28e2b72c5c 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:26+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,14 +44,14 @@ msgstr "%1 (no disponible)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Per afegir o eliminar els botons de la barra de títol, simplement <i>" -"arrossegueu</i> els ítems entre la llista d'ítems disponibles i la vista prèvia " -"de la barra de títol. De manera similar, arrossegueu els ítems dins de la vista " -"prèvia de la barra de títol per a reposicionar-los." +"Per afegir o eliminar els botons de la barra de títol, simplement " +"<i>arrossegueu</i> els ítems entre la llista d'ítems disponibles i la vista " +"prèvia de la barra de títol. De manera similar, arrossegueu els ítems dins " +"de la vista prèvia de la barra de títol per a reposicionar-los." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Queda sota les altres" msgid "Keep Above Others" msgstr "Tapa a les altres" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" @@ -77,6 +81,10 @@ msgstr "Maximitza" msgid "Minimize" msgstr "Minimitza" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "A tots els escriptoris" @@ -137,19 +145,21 @@ msgid "" "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" "En habilitar aquesta opció es mostraran consells als botons de finestra. Si " -"aquesta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de finestra." +"aquesta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de " +"finestra." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Usa &posicions de la barra de títol a mida" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"L'arranjament apropiat es pot trobar a la pestanya \"Botons\"; tingueu present " -"que aquest opció encara no està disponible a tots els estils." +"L'arranjament apropiat es pot trobar a la pestanya \"Botons\"; tingueu " +"present que aquest opció encara no està disponible a tots els estils." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -161,8 +171,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -171,8 +181,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -232,9 +242,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -243,8 +253,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -334,26 +344,25 @@ msgstr "Fora mida" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Decoració del gestor de finestres</h1>" -"<p>Aquest mòdul permet escollir la decoració de les vores de les finestres així " -"com la posició dels botons de la barra de títol i opcions de decoració a " -"mida.</p>Per a escollir un tema per a la decoració de les finestres cliqueu al " -"seu nom i apliqueu l'elecció prement el botó \"Aplica\". Si no voleu aplicar la " -"vostra elecció podeu clicar al botó \"Inicialitza\" per a descartar els canvis." -"<p>Podeu configurar cada tema a la pestanya \"Configura [...]\". Hi ha " -"diferents opcions específiques per a cada tema.</p>" -"<p>A les \"Opcions generals (si està disponible)\" podeu activar la pestanya " -"\"Botons\" marcant l'opció \"Usa posicions de la barra de títol a mida\". A la " -"pestanya \"Botons\" podeu canviar la posició dels botons al vostre gust.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Decoració del gestor de finestres</h1><p>Aquest mòdul permet escollir la " +"decoració de les vores de les finestres així com la posició dels botons de " +"la barra de títol i opcions de decoració a mida.</p>Per a escollir un tema " +"per a la decoració de les finestres cliqueu al seu nom i apliqueu l'elecció " +"prement el botó \"Aplica\". Si no voleu aplicar la vostra elecció podeu " +"clicar al botó \"Inicialitza\" per a descartar els canvis.<p>Podeu " +"configurar cada tema a la pestanya \"Configura [...]\". Hi ha diferents " +"opcions específiques per a cada tema.</p><p>A les \"Opcions generals (si " +"està disponible)\" podeu activar la pestanya \"Botons\" marcant l'opció " +"\"Usa posicions de la barra de títol a mida\". A la pestanya \"Botons\" " +"podeu canviar la posició dels botons al vostre gust.</p>" |