summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po336
1 files changed, 168 insertions, 168 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index 35a505ba464..b66e501414e 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -16,33 +16,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Sistema de F&ax:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com"
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mandament:"
-#: confgeneral.cpp:41
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nom:"
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "&Servidor de fax (si n'hi ha cap):"
-#: confgeneral.cpp:43
-msgid "&Company:"
-msgstr "&Empresa:"
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "Dispositiu &fax/mòdem:"
-#: confgeneral.cpp:45
-msgid "N&umber:"
-msgstr "Nú&mero:"
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Port estàndard del mòdem"
-#: confgeneral.cpp:48
-msgid "Replace international prefix '+' with:"
-msgstr "Substitueix el prefix internacional '+' amb:"
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Port sèrie #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
@@ -76,37 +77,68 @@ msgstr "Moure filtre cap avall"
msgid "Empty parameters."
msgstr "Paràmetres buits."
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Fa&x"
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal Settings"
-msgstr "Preferències personals"
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "Una petita utilitat de fax per a ser usada amb tdeprint."
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page setup"
-msgstr "Configuració de pàgina"
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Número de telèfon per al fax"
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Configuració de pàgina"
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Envia el fax immediatament"
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Surt després d'enviar-lo"
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "Fax System Selection"
-msgstr "Selecció del sistema de fax"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Fitxer pel fax (afegit a la llista de fitxers)"
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "TDEPrintFax"
+msgstr "TDEPrint eina de bitàcola de fax"
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters Configuration"
-msgstr "Configuració dels filtres"
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Número de fax"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entrades:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "&Edita la llibreta d'adreces"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "No es troba el número de fax en la vostra llibreta d'adreces."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com"
#: conffax.cpp:43
msgid "High (204x196 dpi)"
@@ -136,6 +168,59 @@ msgstr "&Resolució:"
msgid "&Paper size:"
msgstr "Mida del &paper:"
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Paràmetres del filtrat"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipus MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Comandament:"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "S'estan convertint els fitxers d'entrada a PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "S'està enviant el fax a %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "S'està enviant un fax emprant: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "S'està enviant el fax a %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "S'està ometent %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "S'està filtrant %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Bitàcola de fax"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Bitàcola de fax"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "TDEPrint eina de bitàcola de fax"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriptura."
+
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
msgstr "Mou amunt"
@@ -148,14 +233,6 @@ msgstr "Mou avall"
msgid "F&iles:"
msgstr "F&itxers:"
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Número de fax"
-
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
@@ -285,130 +362,53 @@ msgstr "&Empresa:"
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Número de fax no vàlid."
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "S'estan convertint els fitxers d'entrada a PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "S'està enviant el fax a %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "S'està enviant un fax emprant: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "S'està enviant el fax a %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "S'està ometent %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "S'està filtrant %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Bitàcola de fax"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Bitàcola de fax"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "TDEPrint eina de bitàcola de fax"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriptura."
-
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Entrades:"
-
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "&Edita la llibreta d'adreces"
-
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "No es troba el número de fax en la vostra llibreta d'adreces."
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Paràmetres del filtrat"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipus MIME:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Comandament:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "Fa&x"
-
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "Sistema de F&ax:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mandament:"
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nom:"
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "&Servidor de fax (si n'hi ha cap):"
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "&Empresa:"
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "Dispositiu &fax/mòdem:"
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "Nú&mero:"
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Port estàndard del mòdem"
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "Substitueix el prefix internacional '+' amb:"
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Port sèrie #%1"
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "Preferències personals"
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Una petita utilitat de fax per a ser usada amb tdeprint."
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configuració de pàgina"
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "Número de telèfon per al fax"
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configuració de pàgina"
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Envia el fax immediatament"
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Surt després d'enviar-lo"
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "Selecció del sistema de fax"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Fitxer pel fax (afegit a la llista de fitxers)"
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "TDEPrintFax"
-msgstr "TDEPrint eina de bitàcola de fax"
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "Configuració dels filtres"
#~ msgid "KdeprintFax"
#~ msgstr "KdeprintFax"