summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/libkscan.po70
1 files changed, 48 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/libkscan.po
index e5d43268c43..95c3f538a25 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/libkscan.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/libkscan.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: devselector.cpp:46
msgid "Welcome to Kooka"
msgstr "Benvingut a Kooka"
@@ -35,11 +47,11 @@ msgstr "Taules gamma personalitzades"
#: gammadialog.cpp:59
msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the "
+"scanner hardware."
msgstr ""
-"<B>Edita la taula gamma personalitzada</B><BR>Aquesta taula gamma s'enviarà al "
-"maquinari de l'escàner."
+"<B>Edita la taula gamma personalitzada</B><BR>Aquesta taula gamma s'enviarà "
+"al maquinari de l'escàner."
#: gammadialog.cpp:67
msgid "Brightness"
@@ -81,6 +93,10 @@ msgstr "Zoom a %1 %%"
msgid "Unknown scaling!"
msgstr "Escalat desconegut!"
+#: imgscaledialog.cpp:32
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: imgscaledialog.cpp:46
msgid "Select Image Zoom"
msgstr "Selecciona el zoom d'imatge"
@@ -181,6 +197,10 @@ msgstr "Cancel·la l'escaneig"
msgid "Start Scan"
msgstr "Inicia l'escaneig"
+#: massscandialog.cpp:89 scanparams.cpp:167
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: previewer.cpp:149
msgid "Scale to W&idth"
msgstr "Ajusta a l'a&mplada"
@@ -335,12 +355,12 @@ msgstr "alt %1 mm"
#: previewer.cpp:608
msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color "
+"of the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
"Please select whether the background of the preview image is black or white"
msgstr ""
-"L'auto detecció d'imatges a la vista prèvia depèn del color de fons de la vista "
-"prèvia d'imatge (penseu en la vista prèvia d'un escàner buit).\n"
+"L'auto detecció d'imatges a la vista prèvia depèn del color de fons de la "
+"vista prèvia d'imatge (penseu en la vista prèvia d'un escàner buit).\n"
"Seleccioneu si el fons de la vista prèvia d'imatge és blanc o negre."
#: previewer.cpp:609
@@ -351,6 +371,11 @@ msgstr "Auto-detecció de la imatge"
msgid "&Scanning"
msgstr "E&scaneig"
+#: scandialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "Opcions d'inicialització"
+
#: scandialog.cpp:113
msgid "Startup Options"
msgstr "Opcions d'inicialització"
@@ -370,7 +395,8 @@ msgid ""
"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
"startup."
msgstr ""
-"Podeu desmarcar aquí si no voleu que us demani quin escàner cal usar a l'inici."
+"Podeu desmarcar aquí si no voleu que us demani quin escàner cal usar a "
+"l'inici."
#: scandialog.cpp:125
msgid "&Query the network for scan devices"
@@ -419,18 +445,18 @@ msgstr "Crear una vista prèvia en gris inclús en mode color (més ràpid)"
#: scanparams.cpp:518
#, fuzzy
msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE "
+"<I>(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE "
+"scan support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system."
+"<P>Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out "
+"more about SANE installation and configuration. "
msgstr ""
"<B>Problema: no s'ha trobat cap escàner</B><P>El vostre sistema no disposa "
-"d'una instal·lació del SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I>"
-", necessària per permetre l'ús de l'escàner al TDE.<P>"
-"Instal·leu i configureu correctament el SANE al vostre sistema.<P>"
-"Visiteu la pàgina inicial del SANE a http://www.sane-project.org per trobar més "
-"detalls sobre l'instal·lació i configuració de SANE. "
+"d'una instal·lació del SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I>, necessària per "
+"permetre l'ús de l'escàner al TDE.<P>Instal·leu i configureu correctament el "
+"SANE al vostre sistema.<P>Visiteu la pàgina inicial del SANE a http://www."
+"sane-project.org per trobar més detalls sobre l'instal·lació i configuració "
+"de SANE. "
#: scanparams.cpp:589
msgid "*|All Files (*)"
@@ -482,8 +508,8 @@ msgid ""
"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
"exist"
msgstr ""
-"<B>Selecció d'entrada</B><P>Recordeu que poden haver-hi més entrades de les que "
-"realment existeixen"
+"<B>Selecció d'entrada</B><P>Recordeu que poden haver-hi més entrades de les "
+"que realment existeixen"
#: scansourcedialog.cpp:60
msgid "Select the Scanner document source:"