diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po | 112 |
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po index d2437cd740f..fe0b23256d1 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13547,6 +13547,62 @@ msgstr "Pista del dia" #~ "No es pot crear el fitxer\n" #~ "\"" +#~ msgid "" +#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " +#~ "information on the TDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "L'<b>entorn d'escriptori TDE</b> l'escriu i el manté l'equip TDE, una " +#~ "xarxa mundial d'enginyers informàtics compromesos amb el desenvolupament " +#~ "de <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">programes " +#~ "lliures.</a><br><br>Cap grup, empresa o organització controla el codi " +#~ "font TDE. Tothom és benvingut a contribuir al TDE.<br><br>Visiteu <A HREF=" +#~ "\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> per a més informació " +#~ "sobre el projecte TDE. " + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Informa d'errors o desitjos" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Per a enviar un informe d'error, cliqueu al botó de sota.\n" +#~ "Això obrirà una finestra de fullejador Web a http://bugs.trinitydesktop." +#~ "org on trobareu un formulari per a emplenar.\n" +#~ "La informació que es mostra més amunt s'enviarà a aquest servidor." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "&Informe d'errors..." + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " +#~ "information now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror té la capacitat de guardar la contrasenya en un moneder xifrat. " +#~ "Quan el moneder es desbloqueja, pot restaurar automàticament la " +#~ "informació de connexió el proper cop que envieu aquest formulari. Voleu " +#~ "guardar la informació ara?" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror té la capacitat de guardar la contrasenya en un moneder xifrat. " +#~ "Quan el moneder es desbloqueja, pot restaurar automàticament la " +#~ "informació de connexió el proper cop que visiteu %1. Voleu guardar la " +#~ "informació ara?" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " @@ -13632,59 +13688,3 @@ msgstr "Pista del dia" #~ "varietats comercials de Unix. <br>Qt també és disponible per a " #~ "dispositius encastats</p><p>QT és un producte Trolltech. Consulteu " #~ "<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> per a més informació.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " -#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" -#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " -#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " -#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " -#~ "information on the TDE project. " -#~ msgstr "" -#~ "L'<b>entorn d'escriptori TDE</b> l'escriu i el manté l'equip TDE, una " -#~ "xarxa mundial d'enginyers informàtics compromesos amb el desenvolupament " -#~ "de <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">programes " -#~ "lliures.</a><br><br>Cap grup, empresa o organització controla el codi " -#~ "font TDE. Tothom és benvingut a contribuir al TDE.<br><br>Visiteu <A HREF=" -#~ "\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> per a més informació " -#~ "sobre el projecte TDE. " - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "&Informa d'errors o desitjos" - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " -#~ "where you will find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ "Per a enviar un informe d'error, cliqueu al botó de sota.\n" -#~ "Això obrirà una finestra de fullejador Web a http://bugs.trinitydesktop." -#~ "org on trobareu un formulari per a emplenar.\n" -#~ "La informació que es mostra més amunt s'enviarà a aquest servidor." - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "&Informe d'errors..." - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " -#~ "information now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror té la capacitat de guardar la contrasenya en un moneder xifrat. " -#~ "Quan el moneder es desbloqueja, pot restaurar automàticament la " -#~ "informació de connexió el proper cop que envieu aquest formulari. Voleu " -#~ "guardar la informació ara?" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror té la capacitat de guardar la contrasenya en un moneder xifrat. " -#~ "Quan el moneder es desbloqueja, pot restaurar automàticament la " -#~ "informació de connexió el proper cop que visiteu %1. Voleu guardar la " -#~ "informació ara?" |