diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po | 62 |
1 files changed, 46 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po index 76485a835ef..1fbd65fcebf 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:10+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Un agregador TDE de fonts de notícies" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgstr "(C) 2004, 2005 Desenvolupadors d'aKregator" -#: aboutdata.cpp:36 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 +#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Desenvolupador" -#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 +#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 msgid "Contributor" msgstr "Contribuïdor" -#: aboutdata.cpp:44 +#: aboutdata.cpp:43 msgid "Handbook" msgstr "Manual" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:44 msgid "Author of librss" msgstr "Autor de librss" -#: aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:45 msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgstr "Gestió del seguiment d'errors, millores en l'usabilitat" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Tons of bug fixes" msgstr "Moltes correccions d'error" -#: aboutdata.cpp:48 +#: aboutdata.cpp:47 msgid "'Delayed mark as read' feature" msgstr "Característica 'marca com a llegit ajornat'" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:49 msgid "Insomnia" msgstr "Insomni" -#: aboutdata.cpp:51 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Gentoo Ebuild" msgstr "Ebuild de Gentoo" @@ -753,11 +753,11 @@ msgid "" "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" -"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " -"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " -"you will enjoy Akregator.</p>\n" +"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a " +"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you " +"will enjoy Akregator.</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" +"<p style='margin-bottom: 0px'> The Trinity Team</p>\n" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvingut a Akregator %1</h2><p>Akregator és un " "agregador de fonts RSS per a l'entorn d'escriptori K. Els agregadors de " @@ -1791,6 +1791,36 @@ msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " +#~ "comment ---\n" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is " +#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " +#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " +#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " +#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " +#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about " +#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you " +#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/" +#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy " +#~ "Akregator.</p>\n" +#~ "<p>Thank you,</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvingut a Akregator %1</h2><p>Akregator és " +#~ "un agregador de fonts RSS per a l'entorn d'escriptori K. Els agregadors " +#~ "de fonts proporcionen una forma còmoda de navegar per diferents tipus de " +#~ "contingut, incloent notícies, blocs, i altres continguts de llocs web. En " +#~ "comptes de comprovar manualment si hi ha actualitzacions als vostres " +#~ "llocs web favorits, Akregator aplega el contingut per a vós.</p><p>Per a " +#~ "més informació quant a l'ús de l'Akregator, consulteu la <a href=" +#~ "\"%3\">pàgina web d'Akregator</a>. Si no voleu tornar a veure aquesta " +#~ "pàgina, <a href=\"config:/disable_introduction\">cliqueu aquí</a>.</" +#~ "p><p>Esperem que gaudiu usant Akregator.</p>\n" +#~ "<p>Gràcies,</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> L'equip Akregator</p>\n" + +#, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Es&borra l'etiqueta" |